Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Вулф Джоан. Романы 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -
огромной радостью буду играть в те минуты, когда не нужна Джайлзу. - Мальчику было бы полезно слушать музыку каждый день, - заметил Стивен. - Не распорядиться ли, чтобы подали чай, дорогая Аннабель? - спросила тетя Фанни. Я позвонила в колокольчик. Мисс Стедхэм встала из-за рояля и, извинившись, направилась к двери, но я удержала ее. Она грациозно опустилась в кресло. Джаспер сел на диван, рядом с Нелл, а Джек расположился напротив гувернантки. Принесли чай, и я, наполняя чашки, подумала, когда же Стивен придет ко мне ночью. Глава 20 Кто-то уже лежал в моей постели, но явно не Стивен, ибо я сама видела, как он пошел в библиотеку с Джаспером и Джеком. - Джайлз? - тихо спросила я. Одеяло зашевелилось, и из-под него выглянула светловолосая головка. - Что ты здесь делаешь? - удивилась я. - Мне приснился плохой сон, мама, а Джени поблизости не оказалось, поэтому я спустился к тебе. Поняв, что мальчик испуган, я опустилась на постель и обняла его: - Что тебе приснилось? - Будто за мной кто-то гонится. - При свете лампы казалось, что голова его окружена нимбом. Потемневшие серые глаза выдавали волнение. - У того человека было ружье, - тихо добавил Джайлз, - и я знал, что он хочет меня убить. У меня сжалось сердце. - Дорогой, это все из-за вчерашнего происшествия. - Знаю, - прошептал он. Я погладила его по голове. - Это была случайность, Джайлз. Кто-то целился в оленя. - Вряд ли, мама. - Мальчик все еще не успокоился. - Мы с дядей Стивеном разговаривали и смеялись. Нас не могли не заметить. Я глубоко вздохнула: - Дорогой, по-твоему, кто-то хотел убить дядю Стивена? - Да, - ответил Джайлз и, помолчав, добавил: - А может быть, и меня тоже. Я обвила его руками и прижала к себе. Он прильнул к моей груди. - Ты маленький мальчик, Джайлз, - рассудительно заметила я. - Кому же придет в голову причинить тебе боль? - Не знаю, но я чуть не утонул, а потом кто-то выстрелил в меня. Я зарылась лицом в его светлые волосы и закрыла глаза. - Мне страшно, - признался Джайлз. Неужели его опасения обоснованны?! - Можно мне остаться сегодня с тобой, мама? - Но в твоем доме ты в полной безопасности. - Я не сомневалась, что так оно и есть. - Мисс Стедхэм уже у себя. Если хочешь, я пришлю к тебе собак. - Позволь мне остаться с тобой. - Джайлз еще теснее прижался ко мне. - Спи пока здесь, а когда уснешь, я попрошу дядю Стивена отнести тебя наверх. - А нельзя спать здесь всю ночь? - Нет, - ответила я, - нельзя. - А вдруг мне опять приснится страшный сон? - Тогда Джени даст тебе теплого молока и ты опять заснешь. Мальчик, казалось, немного успокоился. Я зашла в свой будуар, где Марианна помогла мне надеть ночную сорочку и халат. Затем послала ее в детскую, велев предупредить мисс Стедхэм, что Джайлз пока у меня. Когда я легла, мальчик вцепился в мою сорочку. - Спокойной ночи, дорогой. - Поцеловав его, я откинулась на подушки и стала ждать Стивена. Библиотека была рядом с моей спальней, но сквозь толстые стены сюда не доносилось ни звука. Через полчаса дверь спальни отворилась и вошел Стивен, но увидев рядом со мной Джайлза, остановился. - Ничего, - тихо сказала я, - он спит. Стивен подошел к кровати. Он был в белой рубашке, без шейного галстука, в тех же темных брюках, что и за ужином. Посмотрев на спящего сына, Стивен перевел взгляд на меня: - Что случилось? - Ему приснился кошмар. - Я пересказала ему сон Джайлза. - Он думает, что кто-то хочет убить его и тебя. - Если бы этот человек хотел убить Джайлза, он последовал бы за нами, - возразил Стивен. Эти слова доставили мне невероятное облегчение. - Ты и правда так думаешь? Он кивнул и сел на край кровати, не сводя глаз с мирно спящего Джайлза. - Однако этот человек, возможно, не преследовал вас, опасаясь, что ты вооружен. Не исключено, что Джайлз тут совершенно ни при чем. - Всем, кто знает меня, известно, что я никогда не беру с собой оружия. - По-твоему, кто-то пытается убить тебя? - Я не вполне уверен в этом. Меня охватила дрожь. - Стивен, ведь, случись что с тобой и Джайлзом, Джек унаследует и графский титул, и Уэстон. А он отчаянно нуждается в деньгах. - Не думаю, что Джайлзу что-то угрожает, - повторил Стивен. - Он уже дважды попадал в переделки. - Вероятно, потому, что был со мной. Когда я сердито произнесла слова, услышанные мною от конюхов, Стивен расхохотался. - Не вижу ничего смешного! - Прости, Аннабель. Поверь, я и сам знаю, что тут нет ничего смешного. Надеюсь, мое расследование скоро принесет результаты, а пока лучше воздержаться от предположений. - А ты не хочешь поделиться со мной? - Хочу, но предпочитаю подождать, чтобы не огорчать тебя напрасными подозрениями. Я и сама не знала, стоит ли Стивену называть мне определенное имя. Ведь мне не удастся вести себя по-прежнему с подозреваемым. - Ты обещала Джайлзу оставить его здесь на всю ночь? - Уныние Стивена рассмешило меня. - Я сказала, что, когда он уснет, ты отнесешь его в детскую. Стивен просиял: - Я сделаю это с радостью. - В этом у меня не было никаких сомнений. - Я насмешливо улыбнулась. - Бедняжка! - сказал Стивен. Теперь, убедившись, что маленький соперник ему не помеха, он чувствовал к нему искреннюю жалость. - Джайлз уверен, что кто-то хотел убить тебя, - сумрачно повторила я. - Он также подозревает, что опасность угрожает и ему. - Я буду держаться подальше от мальчика, пока... все не выяснится, Аннабель. Стивен осторожно взял сына на руки, но Джайлз открыл глаза. - Где мама? - Я здесь, дорогой, сейчас мы отнесем тебя в твою постель. Спи спокойно. С тобой будут Джени и собаки. Джайлз закрыл глаза и положил голову на плечо Стивена. Открыв дверь будуара, я позвала спаниелей, и они последовали за нами в детскую. Стивен уложил спящего мальчика в постель, а я укрыла его одеялом. Мы посмотрели на сына. Стивен сжал мою руку. На душе у меня потеплело, хотя я до сих пор не могла простить того, что он покинул меня на целых пять лет. - Эта комната навевает так много воспоминаний, - шепнул Стивен. - Да. Прежде эта спальня принадлежала Стивену. Вполне возможно, что и зачали его на той же кровати, где сейчас спал Джайлз. Меня охватила горечь от того, что нам не дано вернуть прошлое и нашу невинную юношескую страсть. Когда-то мы пылко обнимались в этой детской и она казалась нам очень надежным прибежищем. Нет, нельзя вспоминать о прошлом! Надо хоть на сегодняшнюю ночь забыть о предательстве Стивена и думать лишь о том, что он, слава Богу, жив, рядом со мной, и о моей любви к нему. - Пойдем вниз, - предложил он. - Хорошо. В полной тишине мы спустились по лестнице и вошли в мою комнату. На тумбочке возле кровати горела лампа, в открытое окно лился лунный свет. Мы разделись, и я уже хотела лечь, когда Стивен повернул меня лицом к себе. Я не выносила, когда Джералд смотрел на меня таким взглядом. В такие минуты мне казалось, будто он оценивает свою собственность. Но я знала, что Стивен относится ко мне иначе. - Я думал о тебе постоянно. - Его голос дрогнул. - Но удивительнее всего то, что ты еще красивее, чем я воображал. - Ты тоже очень хорош собой. Это была чистая правда. Стоило мне бросить взгляд на него, как меня словно обдало жаром. Склонив голову, он поцеловал меня, и наши обнаженные тела прильнули друг к другу. Я ощутила сталь его мускулов, и меня охватила сладкая истома. - Аннабель, - прошептал он и приник к моим губам. Я затрепетала. Стивен подхватил меня на руки, опустил на кровать и начал целовать мои груди. - Я люблю тебя, - повторял он, целуя меня. Мое сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. Мои губы шептали его имя, а пальцы, скользя по рукам Стивена, останавливались всякий раз, как только натыкались на знакомый шрам. Стивену было одиннадцать, когда Джаспер случайно ранил его стрелой. Страсть Стивена отозвалась во мне неистовым желанием, и я подалась навстречу ему. Он сразу же вошел в меня, я застонала от облегчения и радостного ожидания и, расслабившись, словно вобрала его в себя. Крепко ухватившись за его плечи, я обхватила ногами спину Стивена, желая, чтобы он еще глубже проник в меня. Он вскрикнул, и его лоб покрылся испариной. - Боже! - выдохнул Стивен. - Аннабель! Я судорожно всхлипнула и еще крепче вцепилась в его плечи. Он входил в меня вновь и вновь. Двигаясь в едином с ним ритме, я постепенно подавалась вперед, пока не уперлась в переднюю стенку кровати. Наконец невыразимо сладостное ощущение заставило забыть меня обо всем. Я закричала. Стивен напрягся, и в тот же миг я поняла, что его охватило то же чувство, что и меня, - сладостная истома. Наши ослабевшие, беспомощные тела сплелись. Постепенно напряжение покинуло Стивена. Ощущая жар его тела, слыша его тяжелое дыхание, громкие, частые удары сердца, я испытывала блаженство. Мои руки обвили его шею, и мы долго лежали неподвижно. Наконец сердце Стивена перестало стучать как молот. - Я, наверное, придавил тебя своей тяжестью. - Да, ты стал гораздо тяжелее, чем раньше. Он скатился с меня и положил мою голову себе на плечо. Вздохнув, я заметила, как контрастируют мои светлые волосы с его загаром. - Ты навсегда останешься темным? - Я коснулась губами его груди и почувствовала соленый вкус пота. Стивен засмеялся: - Загар постепенно сойдет. Я обрадовалась: тогда ничто уже не будет напоминать мне о его пребывании на Ямайке. - Неужели нам придется ждать целых шесть месяцев, Аннабель? Я ответила не сразу, хотя давно уже решила, что выйду за него замуж: - Н-не знаю. - Тебе же безразлично, что подумают люди, - вкрадчиво проговорил он. Я села в постели, и волосы упали на мои плечи и грудь. - Почему ты не предупредил меня, что уезжаешь на Ямайку? - Отец запер меня в моей комнате, а на следующий день отправил в Саутгемптон, где меня посадили на корабль. Ты же знаешь это, Аннабель. Я знала, но вместе с тем понимала, что он увиделся бы со мной, если бы очень захотел. В конце концов мог бы сообщить мне о своем отъезде через кого-нибудь. Сама я не пыталась встретиться с ним, поскольку полагала, что он проведет дома не одну ночь. Но Стивен-то все знал, но даже пальцем не шевельнул, чтобы связаться со мной. Заглянув в его бездонные голубые глаза, я увидела в них желание, нежность и любовь. Как мог он так поступить со мной? Мне хотелось бросить эти слова ему в лицо, но я была уверена, что не добьюсь от него ответа. Стивен погладил мои волосы. - Бог свидетель, - сказал он, с трудом подавляя сильное волнение. - Когда я гляжу на тебя, Аннабель, мне кажется, будто я умираю от жажды посреди Сахары и испытываю лишь одно желание - пить, пить и пить.... Стивен нежно ласкал мою грудь, но я догадывалась, что он едва сдерживается. - Стивен, - удивилась я, - неужели ты уже готов снова заниматься этим? - После пяти лет воздержания я мог бы любить тебя всю ночь. Я поклялась себе не спрашивать, были ли у него женщины на Ямайке. Если и были, зачем мне знать об этом? Однако у меня против воли вырвалось: - Ты хочешь сказать, что за все пять лет ты не имел ни одной связи? Он слегка коснулся моего соска. - Да, ни одной. Я поверила ему, хотя любого другого мужчину заподозрила бы во лжи. Стивен никогда не лжет, поэтому мне было страшно задавать ему этот вопрос. - И почему же? - полюбопытствовала я. - Уж, конечно, не из верности мне, ведь ты же знал, что я вышла замуж на Джералда. - Все белые женщины на острове были замужем, а черные, не имея свободы выбора, не могли бы отказать мне. Поэтому я никогда не стал бы навязывать себя им. Я сомневалась, что на свете есть женщина, способная отказать Стивену, однако его ответ обрадовал меня. Я улыбнулась, склонилась над ним и покрыла быстрыми поцелуями его щеки и подбородок. Стивен поцеловал меня в губы, провел рукой по моей талии, по бедру и слегка раздвинул мне ноги. Я затрепетала от желания. - Начнем все сначала, - прошептал он и, прежде чем я успела понять, что он собирается сделать, опрокинул меня навзничь. Я обвила его руками и ногами и вновь ощутила невыразимое блаженство. - Господи! - воскликнул Стивен. - До чего же хорошо! Я выгнулась навстречу ему. - Я люблю тебя, Стивен! Страсть опалила меня, и из груди моей вырвался стон. - Только ты и я, - сказал он. - Только ты и я, Аннабель. - Навсегда, - откликнулась я. - Навсегда. Когда Стивен поднялся, чтобы уйти от меня, оставался всего час до рассвета. - Не знаю, что подумает моя горничная. - Я наблюдала, как он застегивает рубашку при свете лампы, которую мы так и не погасили. - Постельное белье скомкано и измято. Стивен так и не заправил рубашку в штаны. - Нам с тобой куда пристойнее обвенчаться, Аннабель, - твердо проговорил он. "Только ты и я, Аннабель. Только ты и я". Когда-то я верила, что так оно и есть. Вот если бы снова поверить! - Придется об этом подумать, - сказала я. - По-твоему, Джайлз будет против? - Не знаю, Стивен. Возможно, и так. А не разумнее ли повременить? Он вздохнул: - Сегодня я поеду в Брайтон на встречу с Томом Кларксоном. Когда вернусь, поговорим. Я прикрыла грудь простыней. - Мы успели бы поговорить и этой ночью. Стивен улыбнулся: - Сегодня ночью мои мысли были заняты другим. - Если ты считаешь, что кто-то хочет убить тебя, стоит ли ехать в Брайтон? - Я буду осторожен, Аннабель, обещаю. Волосы упали ему на лоб. Глаза выражали глубокую нежность. Однако я знала, что никакими мольбами Стивена дома не удержать. - Поговорим, когда я вернусь из Брайтона, - повторил он. Этим мне и пришлось довольствоваться. Глава 21 Через пять часов, встретив Стивена за завтраком, я поздоровалась с ним так же спокойно, как с Джаспером и Нелл. Затем принялась за еду. - Кажется, ты очень проголодалась, - насмешливо заметил Стивен, сидевший рядом со мной. - Я занималась гимнастикой. Он улыбнулся еще шире. - А где Джек? - спросил Джаспер. - Я заглянул к нему в комнату, но его там нет. - Он завтракает в детской с Джайлзом и мисс Стедхэм, - ответил Стивен. Черт возьми! Когда я заходила в детскую, его там не было. - Интересно, а что ты делал в детской? - спросил Стивена Джаспер. - Проведал Джайлза. - Стивен налил сливки в кофе. - Мальчику было не слишком приятно оказаться под прицелом. - Да, - ответил бывший кавалерийский капитан. - Я знаю. Очевидная неприязнь Джаспера к Стивену подзадорила меня. - Джайлз пользуется особым вниманием с тех пор, как у него появилась хорошенькая гувернантка. Нелл тут же бросила взгляд на Стивена, невозмутимо наслаждавшегося кофе, а я отметила про себя необычную мрачность Джаспера, радуясь при этом, что он не остался равнодушен к чарам мисс Стедхэм. - Я обещала Джайлзу и мисс Стедхэм отправиться с ними на Даунз. - Мой взгляд задержался на Джаспере. - Ты не хочешь поехать с нами? Лицо Джаспера посветлело. - С удовольствием, Аннабель. - И я бы не отказался. - Стивен поставил чашку на стол. Джаспер снова нахмурился, и я подумала, что все идет как задумано. Но не тут-то было. - Не возражаешь, если я тоже поеду с вами? - нерешительно спросила Нелл. Я перехватила взгляд, брошенный ею на Стивена. - Конечно, нет. - Однако про себя я вновь чертыхнулась. Видимо, тетя Фанни права: Нелл питает слабость к Стивену. Я обратилась к нему: - Но ведь ты собирался сегодня в Брайтон на аболиционистский митинг? - Я уезжаю после полудня, а утром могу позволить себе верховую прогулку. Полагаю, с вами я буду в полной безопасности. - Опасность? О чем ты? - удивилась Нелл. - Ну что ж, тогда я сама выберу тебе лошадь. - Какую лошадь ты предназначаешь для него, Аннабель? - спросил Джаспер. - Жеребца по кличке Ворон, купленного у лорда Карлтона. - Странная кличка, - пробормотал Джаспер. - Ворон - тот черный конь с белым пятном, что сбросил конюха? - спросила Нелл. - Конь немного норовистый, - согласилась я. - Немного норовистый? Я слышала, как этот конюх говорил Граймзу, что трижды чуть не угодил под колеса экипажа. Нелл явно встревожило, что Стивен поедет на Вороне. - Скорее всего Ворон шарахался в сторону от встречных экипажей, - заметил Стивен. - Чи-стокровки весьма пугливы. - Верно, - отозвался Джаспер, - но пугливые лошади не годятся для охоты. - Он обратился ко мне: - Диву даюсь, зачем ты купила такого коня, Аннабель? - Иногда я позволяю себе рискнуть. Этот жеребец на редкость красив и хорошо обучен. - Если так, почему же лорд Карлтон постарался избавиться от него? - полюбопытствовала Нелл. - Ворон легко возбудимый, - ответила я. - У меня с ним не будет хлопот, - заметил Стивен. Нелл взглянула на него с такой тревогой, что я уже в третий раз мысленно помянула врага рода человеческого. - Что имел в виду Стивен, сказав, что с нами он в безопасности? - спросил меня Джаспер, когда мы с ним направлялись к конюшне, находящейся в полумиле от дома. К чему скрывать правду от кузена? - Видимо, кто-то покушался на Стивена. Джаспер остановился. - Чушь! - Он бросил на меня суровый взгляд. - Кому бы взбрело в голову стрелять в Стивена? Я рассказала ему все, что слышала от сына. - Джайлз убежден, что выстрел был не случайный. - Ну и ну! Если так, надо искать не браконьера, Аннабель, а убийцу. Убийца! По моей спине побежали мурашки. - Меня не покидает тревога, - призналась я. - А ты не думаешь, что тут замешаны контрабандисты, с которыми Стивен был связан несколько лет назад? - Вполне возможно. - Я с благодарностью посмотрела на своего спутника, испытывая облегчение оттого, что он тоже подозревает контрабандистов. - Они - народ отчаянный, Аннабель. Окажись Стивен у них на пути, контрабандисты без колебаний пристрелили бы его. Не знаю только, чем мог помешать им Стивен. - В долину вернулся Джем Уошберн, виновный в том, что случилось тогда со Стивеном. Джаспер задумчиво посмотрел на меня: - Но почему Джем должен замышлять дурное? Ведь они со Стивеном - друзья. - Я не утверждаю, что именно Джем стрелял в него. Однако после возвращения Джема контрабандисты, возможно, вновь стали перетаскивать грузы из бухты по лесной тропе. Возможно, Стивен спугнул одного из них. Джаспер сдвинул брови. Я не сводила с него пристального взгляда, поэтому вскоре споткнулась и упала бы, если бы он не поддержал меня. - Спасибо. - Я оценила его расторопность, но тут же попыталась отстранить сильную руку, обхватившую меня за талию. Однако Джаспер руку не убрал. - Не беспокойся, я буду внимательно смотреть под ноги и сегодня же велю садовникам расчистить дорожку. После грозы она завалена ветками. Наконец он освободил меня, я с облегчением вздохнула, и вскоре мы перешли через мост. - Я была бы очень тебе признательна, если бы ты присмотрел за Стивеном, Джаспер. Ты ведь знаешь, он всегда пренебрегает опасностью. Он отшвырнул в сторону валявшийся на дороге камень. - Признаюсь, меня удивляет твоя тревога о Стивене. Я полагал, что вы разошлись до того, как он уехал на Ямайку. Кстати, в регулярных письмах ко мне ты ни

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору