Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Лофтс Нора. Цветущая, как роза -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
о останется, и озера и все, что делало Диксонвиль Диксонвилем. Но я буду уже слишком стар, чтобы начать все с начала. А я как раз организовал школу. В селении не должно было остаться ни одного человека, не умеющего писать и читать. А для женщин мы устраивали вечера с шитьем и чаем, где они собирались и развлекались, у мужчин был тоже своего рода клуб, они могли там выкурить по трубке и спокойно пропустить стаканчик после рабочего дня. И все это стерто с лица земли горсткой дикарей под предводительством дьявола с неуемными амбициями, которые ему ни за что не осуществить. - Но это была их земля, - сказал я только для того, чтобы продолжить беседу. - И что они с ней делали? Пахали? Строили цивилизованные селения? Нет. Вонючие хижины, полные костей, и шкур, и грязи. Их женщины - просто вьючные животные, дети - кровожадные дикари. Нет, право собственности не должно стоять на пути прогресса. Земля принадлежит тем, кто может на ней работать. Мы слишком рано объявили войну короля Филиппа законченной. Нельзя было оставлять в живых ни одного темнокожего на всей территории между озерами и океаном. Нельзя воткнуть меч в землю, если ты не уверен, что сможешь мирно пахать и сеять на ней. - Думаю, вы правы. Но порой я вспоминаю одного индейца, который был убит в этом самом дворе. Я видел его. Он был худой и слабый. Его мертвое лицо был спокойным и мирным. И я тогда испытал жалость к ним ко всем. Они ведь не ПРИГЛАШАЛИ нас сюда. - Да, это конечно аргумент. Но в конце концов, мистер Оленшоу, вы ведь образованный человек и поймете, что я имею в виду, когда говорю о беспощадности цивилизации. Это сила, которую нельзя игнорировать. И она имеет свою форму. Только подумайте. Всякое вторжение шло с востока на запад. Татары шли на запад, и готы, и римляне. И такие движения, как мусульманство и христианство, шли на запад. Это что-то вроде мирового плана. И согласно этому предначертанию белый человек движется в этом направлении через весь американский континент. Будут еще и Беспокойные Луна и Диксонвили, но им не остановить этого процесса, как Вейк не преградил в свое время путь викингам. Будут еще такие старики как я, но боюсь, что от их трудов останутся лишь воспоминания. И чтобы отвлечься от печальной темы, я сказал: - Интересно, что удастся обнаружить Джофри. - Все, что только можно выяснить, он узнает. И при этом выйдет сухим из воды. Он рожден под счастливой звездой. - Вы верите в такие вещи? - удивился я. Старик казался мне очень трезвомыслящим и лишенным всяких предрассудков. - Что касается Джофри, то я верю во все. Ему двадцать четыре года, а о его приключениях можно написать целый роман. Его отец - француз, и сам Джофри родился во Франции. Уже в семнадцать лет от роду он записался в армию. Была там какая-то история с женой старшего офицера, и он решил отправиться в Индию. Корабль его потерпел крушение, но его подобрали в море, - снова его счастливая звезда, - и вместо Шандернагора, он попал в британское селение. Мать его была англичанкой, и он питал определенные чувства к этой нации. Так что он остался там и работал у них на фабрике какое-то время. В этой связи его направили в Лондон, где он познакомился с человеком по имени Биллингс; вы, наверняка, слышали о нем от мистера Горе. Биллингс как раз в это время собирался в Диксонвиль, а Джофри в этот момент взял под свою опеку детей Камбоди, родственников по материнской линии, сирот, оставшихся без единой родной души, даже не имевших друзей. Взять их с собой в индию он не мог, так что решил направиться сюда вместе с Биллингсом. И он причинил нам немало хлопот, смею вас заверить. Но справедливости ради не стоит забывать, что эти дети, которые всегда были при нем, и я сам, которого он подобрал по дороге, были единственными, кому удалось спастись в этой заварухе. Интересно, останется ли он здесь? Нравы у вас довольно строги, не так ли? - Что касается меня, то нет. Но не думаю, что ваша идя клуба была бы принята здешним обществом. - О, да я и не имею права воплощать здесь свои идеи. Если я и останусь у вас, то ограничусь только тем, что буду зарабатывать хлеб насущный. Я только думаю о Джофри. Мы не были слишком суровы в Диксонвиле, но и там у него было одно-два столкновения с местными властями. - По какому поводу? - Женские прелести, - коротко сформулировал Диксон. - Он просто не может устоять. Ничего при этом серьезного у него на уме нет. Но не все это могут понять. Несколько разъяренных отцов и ревнивых мужей преследовали его с ружьями. В полном смысле этого слова. Тот же Биллингс, который привез его сюда, прострелил ему ногу, когда он вылезал однажды ночью из окна спальни Фелисити Биллингс. У него на одной ноге практически нет голени. - Он женат? Впервые за эти две недели Диксон рассмеялся. - По крайней мере, я этого не знаю, но почти уверен, что нет. От пули он еще может увернуться, но сварливая жена дома быстро усмирила бы его пыл. Ну и жизнь! Совсем не такая, как у меня. Бешеная скачка по сравнению с моей хромающей трезвой трусцой. А в нем даже легкая хромота казалась романтической, особенно когда стала известна ее причина. Как никогда раньше, мне захотелось узнать, была ли Линда или Джудит предметом его интереса на этот раз. И хотя не было реальных оснований полагать, что это одна из них, я все равно не мог отделаться от этой мысли. Почему Эдвард задал свой вопрос? Почему Джофри просто не ответил: "Ты маленький наглец. Я делал то-то и то-то."? И Линда сама сказала, что уходила из дому, а сам я имел доказательство отсутствия Джудит. Я пытался откинуть в сторону все эти сомнения, убеждая себя, что я не разъяренный отец и не ревнивый муж. Но идея эта не покидала меня, и после ужина, оставшись в кухне наедине с Джудит, я подвел разговор к тому моменту, когда вполне естественно прозвучал вопрос: - Джудит, - начал я, полностью сосредоточившись на перьях, которые точил. - Ты, я думаю, вчера навещала Люси Стеглс? - Нет, а что? - Просто хотел узнать, как она. Кажется, Майк не ходил к ней на этой неделе. - Миссис Мейкерс же говорила вас сегодня утром. Она была там вчера. - Так ты видела ее? - Да, - отрезала девушка, но я при этом испытал такое облегчение, что даже ее тон не имел никакого значения. И словно чтобы сгладить свою грубость, она тут же добавила: - Я ходила к Битонам. Ральф привез мне отрез муслина из Салема, и Кристина шьет мне платье. Теперь я нашел в себе силы поднять глаза. Если Линда была у Люси, а Джудит у Кристины, то никто из них не мог проводить время с Джофри Монпелье. Итак, я поднял голову и сказал: - Скоро уже можно будет надеть платье из муслина. Какого оно цвета? - Белое в красную крапинку, и к нему вишневые ленты. - Совет не одобрит, но я уверен, что тебе в нем будет очень хорошо. Лицо девушки засветилось такой радостью, что я едва ли не раскаялся в вырвавшихся у меня словах. Следующий день был воскресенье, и мы все отправились в дом собраний, перестроенный нами в ненадежную крепость. Вся задняя часть помещения была завалена запасами провизии, мешками муки, мясом, копченой ветчиной, глиняными кувшинами с медом и соленой говядиной. Эта картина служила постоянным напоминанием об опасности, которую еще нельзя было считать миновавшей, и тягостное впечатление усиливалось молитвами мистера Томаса, который заунывно тянул что-то о ночном кровопролитии, о сверкающей в свете солнца вражеской стреле. А я старался вспоминать все хорошо известные мне псалмы, которые я часто перечитывал с тех времен, как Шед впервые спел их мне, все те успокоительные строки, в которых можно было найти слова утешения столь необходимые в нашем положении. И от мыслей этих моя неприязнь к этому убогому маленькому человечку росла. Как обычно, я занял место, с которого мог видеть Линду. Рядом с ней сидел Эли, важно держа на руках одного из близнецов, братец которого сидел на коленях Линды. Их забавные крошечные личики, такие похожие, сияли румянцем и здоровой чистотой, свидетельствовавшей об аккуратности и внимательном уходе за детьми. Ослепительно золотистые кудряшки отливали на солнце, и, казалось, отражали солнечные лучи, многократно усиливая их. Линда выглядела как обычно - приземленной, подавленной копией своего былого существа. И все равно что-то неуловимое отличало ее от других женщин, покорно и неподвижно сидевших с детьми на коленях. Пряди ее волос, выбившиеся из-под платка, хранили прежний блеск, головка грациозно сидела на длинной тонкой шее, линия которой плавно переходила в прямые узкие плечи. Она была укрощена, связана, скована, но не погасла, не увяла, как другие под тяжестью замужества и материнства. Даже Зилла Камбоди в полном расцвете юности не могла сидеть и двигаться с такой непринужденной грацией. Нетрудно было заметить, который из близнецов был большим шалуном. Непоседливый близнец с громким визгом протянул пухлую ручонку через плечо Линды и вцепился в бороду Эли. Линда отодвинулась подальше на край скамьи, а Эли резко оттолкнул дерзкую ручку. Но в Джежймжсе, вероятно, воплотились все неукротимые черты материнского характера. Он еще настойчивее потянулся, твердо упершись ножками в колени Линде, и ему удалось дотронуться до манящей золотистой растительности на отцовской щеке, что вызвало радостный и удовлетворенный смех малыша. Эли сделал линде знак и передал ей Джона - спокойного мальчугана, приняв у нее из рук Джежймса, которого тут же усадил себе на колени сильным и властным движением. Я думал, что мера это окажется действенной, на это рассчитыал и Эли. Малывш немного успокоился, уставился на мистера Томаса, который бормотал что-то о каре Господней, которая неминуемо падет на головы отступников. Со своего места мне было прекрасно видно, как Джеймс сосредоточил все свое внимание на изучении собственной ноги. И вдруг в воздухе, над головами ошеломленной публики пронесся крошечный башмачок Джеймса из овечьей кожи с развевающимся хвостом шнурков. Даже мистер Томас не мог не заметить этого беспорядка, и мне даже показалось, что в этот момент он раскаялся в своем требовании, чтобы все без исключения посещали собрание. Эли встал и на цыпочках направился к двери, потревожив одного-двух сидящих. Шлеп-шлеп - раздались увесистые удары руки Эли. Линда сразу оглянулась, одновременно встревоженная и смущенная. Громкий вой, подобного которому мне до того еще не доводилось слышать, сочетал в себе и возмущение, и ярость, и боль - всю гамму чувств, вызванных этим жестоким наказанием. Крики оборвались так же резко, как и начались. Мистер Томас вернулся к своей проповеди, а Эли так же бесшумно прокрался на свое место, как мешок, держа под мышкой неугомонного сынишку. На улице было солнечно, и даже тепло для этого времени года. Люди собирались группками. Мужчинам еще удавалось общаться в течение недели, для женщин же собрание было единственной возможностью обсудить новости за это время. Большая толпа окружила Ральфа и Ханну, наших молодоженов, другие собрались вокруг Люси Стеглас, впервые за все это время появившейся на людях. Линда и Эли опустили на землю свою беспокойную ношу, дав детям возможность порезвиться на солнышке. - Как тебе этот негодник? - спросила Линда. - Разве не странно? Они так похожи, что даже я едва различаю их, и все же один - просто ангел небесный, в другого же словно дьявол вселился. Да, возьми-ка тот башмачок, Эли. Мне так трудно их шить. Жаль будет, если один потеряется. Эли вернулся в помещение, а Линда шепнула мне: - Он так и не заметил ожога, все быстро затянулось. Взгляд, который сопровождал эти слова, установил между нами нечто вроде заговора против Эли, от этого сердце мое потеплело и затрепетало. - Очень проказливый ребенок, - продолжал разговор Эли, вернувшись к нам. - Его нужно наказывать. Когда я шлепнул его, то заметил что-то вроде следов ожога на руке. Наверное, он опять баловался с огнем. - А кто из них кто? - быстро перевел я разговор на другую тему. - Это Джон, - начала объяснять Линда, показывая на крошку, который, опустившись на корточки, терпеливо собирал ромашки. - А вон то - наш негоднник Джеймс. Из даже по состоянию одежды можно различить. И будто в подтверждение слов матери, Джеймс заковылял к маленькой Бетси Стеглс, стоявшей у края толпы, которую собрал ее грудной братишка, и ухватился за длинные густые аолосы девочки. Крепко сжав косы цепкими кулачками, мальчуган оторвался от земли и повис всей своей тяжестью на импровизированном канате. Бетси издала проннзительный визг, и Джеймс, как обезьянка, ловко отскочил и укрылся в складках маминой юбки. - Видишь, - вздохнула Линда. - Он все понимает. Просто ужасный ребенок. - И получит достойную порку, как только мы придем домой? - заключил Эли, поднимая мальчика на руки и хорошенько встряхивая его. - Теперь ты попросишь прощения у Бетси. - Ты посишь пощения у Беси, - громко и отчетливо повторил Джеймс. Все рассмеялись, а Эли сказал: - И что еще хуже, он слишком много о себе мнит. - Ладно, пошли. Объект вселения дьявола весело улыбался толпе собравшихся с плеча отца, уносившего его прочь. Взгляд мой упал на Джона, которого несла Линда, низко опустив его на бедро, затем снова посмотрел на Джеймса. В его раннем развитии и дерзком поведении был что-то сверхъестественное и зловещее. Он вовсе не походил на своего брата-близнеца, казался неизмеримо старше, и даже умудреннее, насколько это определение применимо к ребенку его возраста. Мне вспомнились всякие россказни о заколдованных детских душах, которыми подменяли настоящих детей. Эти легенды, наверное, были порождены именно такими случаями. Мне даже охотно верилось, что какая-то злая колдунья создала этого шалуна и подсунула в колыбельку к серьезному сыну Эли, нарочно, чтобы как-то растормошить его и смутить его внутренний покой. Это был один из тех утренних весенних часов, красота которых кажется неповторимой даже самим летом, чьими предвестниками они являются. Все, казалось, пребывали в более праздничном и благодушном настроении, чем обычно. Даже Кезия! Потому что Зилла Камбоди поспешно догнала нас и спросила своим нежным звонким голоском: - Можем ли мы с Эдвардом получить ваше разрешение пойти на обед к миссис Пикл? Эдвард, который так болезненно воспринял то, что его кузен оставил их на мое попечение, не переставая дуться, шел следом, напряженно и с явным волнением ожидая моего решения. - Конечно же, - разрешил я. - Развлекитесь немного. Хотя я совершенно не представлял себе, как можно развлекаться в обществе Кезии. И тут Эли произнес единственные шутливые слова, которые мне за все наше знакомство довелось услышать из его уст: - Либо Кезия что-то задумал, либо пирог так зачерствел, что Пикл не может его есть сам. Зилла взобралась на повозку, уселась рядом с Мэри, а Эдвард и Моисей пошли следом, шутливо делая вид, что пытаются догнать их, пыхтя, отдуваясь и хохоча в тон покачивавшимся от веселья девушкам, которые хихикали, хватаясь друг за дружку. "Такие молодые, - подумалось мне. Мрачные собрания, нагнетающая страх проповедь, отрезвляющее присутствие старших - все это забыто, потому что светит солнце, природа просыпается к весне, царящей в их жизнях". Солнечные лучи падали на Линду, высвечивая глубину коричневато-зеленых глаз, освещая нежный овал щек. Через некоторое время Энди и Майк догнали нас, взяли по ребенку на плечи и принялись играть в лошадки, пустившись наперегонки, что оживило даже серьезного Джона, и оба мальчугана заходились хохотом, визжали, болтали толстенькими ножками, крепко вцепившись кулачками в гривы своих скакунов. Эли смотрел на это развлечение с едва сдерживаемым раздражением и легким презрением. - Они совсем их разбалуют, произнес он. - Ничего страшного, - спокойно возразила Линда. - Как только прийдем домой, я уложу их спать. И словно чтобы переключить внимание мужа на другой предмет, она спросила: - А от мистера Монпелье есть какие-то известия? - Нет. Вот уже четвертый день. Он должен скоро вернуться. - Надеюсь, с ним ничего не случилось. - Я тоже надеюсь. На мосту мы простились. Энди и Майк сняли с себя седоков и, вручив их родителям, еще стояли некоторое время, помахивая руками на прощанье и стараясь отдышаться после бурного веселья. - Этот Джеймс - просто великолепный мальчуган, - сделал вывод Майк. - Мы бы с ним отлично поладили. Надеюсь, Эли не посвятит всю свою жизнь укрощению его свободного духа. - С этим малым ничего не выйдет. Это тебе не тот второй Джон. Мы вошли во двор, где застали Джофри Монпелье, распрягавшего лошадей. - Боже, Боже, - воскликнул он вместо приветствия. - Индейцы даже не знают, какое преимущество им дает ваша христианская вера. Это место просто идеально приспособлено для набега в погожее весеннее утро. - Мне это как-то и в голову не приходило, - поразился я такой очевидной мысли. - Никто об этом не задумывается, пока не становится слишком поздно. Ну, ничего. Они еще не нападали, и вряд ли им это удастся. Энди, доведи-ка дело до конца с этой лошадью. Она мне опять скоро понадобится. Пойдемте, Филипп, мне нужно обо многом вам рассказать. Мы прошли в зал, там было тепло от заливаших комнату солнечных лучей. Я настежь распахнул окно. Джофри снял сюртук, стащил башмаки для верховой езды и, как кот, калачиком свернулся на кресле. Некоторое время пальцы и губы его трудились над непокорной трубкой. Наконец к потолку взметнулись первые клубы дыма, и молодой человек вынув изо рта трубку, с улыбкой поглядел на нее, перевел взгляд на меня и начал: - Как это там у Энди любимое словечко - ах да, ЖУТЬ КАК. Ну так вот, мне жуть как повезло. Я нашел лагерь их главаря и выяснил все его планы. - Он глубоко затянулся. - Это индеец Александр, которого я упоминал под именем Беспокойная Луна, потому что он родился в лунное затмение, - кстати, почему у нас нет таких имен? - Цивилизация, я так думаю, - предположил я. - Я бы, наверно, получил прозвище "Железная нога" или что-нибудь еще менее лестное. - Ну, - поспешил возобновить свою тему Джофри. - Беспокойная Луна о существовании вашего селения. Ему сказали, что у вас так много мужчин, что некоторые даже не спят ночью и охраняют скот. У него ложные преувеличенные представления о вашей численности, что само по себе не так уж плохо. Плохо то, что во вторник или среду на следующей неделе он готовится совершить нападение. Дело в том, что для оправдания предсказанной гадалкой судьбы он должен уничтожить все послеления между озерами и побережьем: Диксонвиль, Зион, а затем и Форт Аутпост. У вас он надеется захватить много лошадей. Но он не двинется с места в полнолуние в понедельник. Лагерь его в тридцати милях отсюда, там он ждет прибытия остальных - стариков, необстрелянных юношей и женщин, прибытие которых ожидается в понедельник или во вторник. Но как только луна забеспокоится, то есть пойдет на убыль, он в путь не тронется. До этого момента он развлекается как может, празднуя победу над Диксонвилем, объедаясь мясом и об

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору