Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
класса. Мне было несравненно легче
действовать на свой страх и риск, тогда как их движение вперед тормозилось
критическими окриками, и если они все же продвигались, то не легко и
свободно, а со страшным треском, словно стремясь своей бунтарской выходкой
заглушить критические голоса.
Я был счастливее их. Ведь меня не сдерживали никакие путы. Я мог
заимствовать из их традиций то, что считал нужным. У меня не было
необходимости ни всецело следовать им, ни всецело их отвергать. Я никогда
не жил в атмосфере, зараженной скептицизмом. Ничто не тормозило моего
движения вперед. Больше того: меня толкали вперед желания, мечты,
сокровенные чаяния моей матери и всех ее родных, моего деда и его
товарищей, жадно добивавшихся образования, всех моих друзей и знакомых,
столько времени проведших у витрин, любуясь выставленными в них яркими
игрушками.
С годами, оглядываясь назад, я понял, что правильно оценил тогда
положение. Собственно, в двадцать лет я составил себе уже довольно верное
представление о том, какие у меня есть преимущества и недостатки в борьбе
за место под солнцем. Я знал, что обладаю находчивостью и способностью
ориентироваться в обстановке; знакомство с Чарльзом Марчем и его друзьями
убедило меня, что по уму я не уступаю им. Я легко сходился с людьми и
благодаря внутреннему чутью неплохо разбирался в них. Все это я считал
своим основным капиталом. Но кое-чего я недооценивал. Подобно большинству
моих сверстников, я считал, что воли у меня нет никакой. Джордж, к
примеру, обладавший поистине кромвелевской силой характера, писал в своем
дневнике, что он человек "слабый" и "нерешительный". Временами он
совершенно искренне называл себя ленивейшим из людей. Нечто в этом роде
происходило и со мной. Я бы немало удивился, если бы мне сказали, что я
наделен твердой, несгибаемой, крепкой волей и что она пригодится мне в
жизни больше всех остальных качеств, вместе взятых.
Письмо наконец пришло. Когда я увидел его на столике, сердце у меня
заколотилось. Но это оказалось не то письмо, которого я ждал. Оно было от
Мэрион. Она писала, что в четверг у нее свободна вся вторая половина дня и
она хочет приехать в Лондон, чтобы купить себе новую шляпку, для чего ей
необходим беспристрастный мужской совет. Ну а я, конечно, сумею дать ей
беспристрастный совет, не так ли? Могу ли я уделить ей в четверг часок? А
если я свободен вечером, может быть, сходим в театр? Поскольку ей надо
последним поездом вернуться домой, она довольно рано избавит меня от
своего присутствия.
Я давно знал, что Мэрион симпатизирует мне, но дальше этого мое
воображение не заходило. Никаких иных мыслей не возникло у меня, даже
когда я получил это письмо. Я ответил с обратной почтой, что, разумеется,
буду рад ее видеть. Это была чистая правда, но правдой было и то, что я
искренне огорчился, обнаружив ее письмо вместо письма Шейлы. Может быть,
поэтому я и поспешил с ответом.
По случайному совпадению, письмо Шейлы прибыло в тот день, когда я ждал
Мэрион. Оно было короткое, сдержанное, капризное, полное афоризмов, -
Шейла писала так же, как говорила. Тем не менее она, хоть и мимоходом, но
с оттенком ласковой интимности употребила два-три принятых между нами
шутливых выражения. Этого было достаточно, чтобы темный холл вдруг
показался мне залитым ярким светом. Этого было достаточно, чтобы я
чувствовал себя счастливым весь день. Из головы у меня не выходили
вычурные фразы ее письма, и сердце полно было такого ликования, что, когда
приехала Мэрион, частица моей радости излилась и на нее.
Мэрион сказала, что вид у меня здоровый и веселый. Я улыбкой
подтвердил, что так оно и есть. Мое настроение она приписала радости от
нашей встречи. Глаза у нее засияли, и я с удивлением подумал, что она
прехорошенькая.
Но одета она была по обыкновению небрежно. Почему так получалось, я не
мог понять, так как теперь она уделяла много внимания своей внешности. В
тот день на ней были модные русские сапожки и длинное синее пальто. Она
выглядела очень свеженькой, но какой-то взволнованной и озабоченной. Вот
уж от кого никак не веяло отчужденностью и арктическим льдом!
Девушка практичная и сообразительная, Мэрион заранее разузнала адреса
шляпных магазинов на Бромптон-роуд и на прилегающих улицах; ей сказали,
что там хорошие и не слишком дорогие магазины.
Мы двинулись в путь. Лондон мы оба знали довольно плохо и поэтому долго
бродили взад и вперед по Кенсингтон-Хай-стрит, прежде чем отыскали первый
из намеченных Мэрион магазинов. Над городом повис легкий туман, окружавший
ореолом фонари, придавая улицам уютный вид. Магазины были пышно убраны по
случаю наступающего рождества, - внутри, в теплом воздухе, пахло мехом и
женскими духами. Хождение по магазинам раздражало меня, и в то же время
мне доставляло удовольствие бродить по залитым светом улицам, среди шумной
толпы. На душе у меня было легко от тайной радости, о которой Мэрион не
подозревала, и еще от того, что ей тоже было хорошо. Тогда я не понимал,
почему ей хорошо, но, будь я более опытен и менее невинен в своем обмане,
я бы понял, и на душе у меня стало бы еще радостнее.
Мэрион примеряла одну шляпку за другой, а я молча наблюдал за нею.
- Ну скажите же наконец свое мнение! - потребовала она. - У меня такой
вульгарный вкус! Вы же знаете, что я не очень разбираюсь в одежде.
Я указал на понравившуюся мне шляпку.
- Боюсь, она мне будет не к лицу, - возразила Мэрион. - Кожа-то у меня
ведь не очень хорошая, правда?
Она обо всем говорила напрямик. Я подумал, что, если бы Шейла задала
мне этот вопрос, я бы знал, что ответить: ее кожа казалась мне
необыкновенной, не похожей ни на чью другую. А у Мэрион, когда я сейчас
взглянул на нее дружескими, но безразличными глазами - глазами, не
затуманенными любовными чарами, кожа была как кожа, ничуть не отличавшаяся
от моей собственной. Впрочем, я сказал Мэрион, что многие женщины
позавидовали бы цвету ее лица, и это была правда.
Наконец шляпка была куплена. Она оказалась дорогой, и Мэрион состроила
гримаску.
- Ну ладно, зато изящная шляпка может сыграть в жизни девушки немалую
роль, - философским тоном заметила она. - Во всяком случае, большую, чем
глубокий интерес к искусству. Я всегда питала к искусству глубокий
интерес, а что хорошего мне это дало?
За чаем Мэрион пыталась выведать, встречаюсь ли я с Шейлой, но вскоре
отказалась от своих попыток, обнаружив, что как только она начинает
проявлять повышенный интерес к моей личной жизни, я ухожу в себя. Лишь
впоследствии я осознал, что защищался от нее так же, как защищался в свое
время от настойчивых посягательств мамы. А Мэрион в тот вечер вовсе не
склонна была пытать меня, видя, что я в хорошем настроении и на душе у
меня легко.
Прямых вопросов она мне не задавала и не настаивала на излияниях. Наши
отношения пока еще отличались полной непринужденностью. Мэрион рассказала
мне смешную историю о том, как в школу к ним приехал инспектор и как он до
смерти испугался, решив почему-то, что она преследует его. Ей нравилось
выставлять себя в смешном свете и всячески унижать, и я находил это очень
забавным. У нее вдруг открылось комическое дарование, и она уже не
выглядела такой серьезной, как прежде.
Мы от души веселились, пока я не увидел, что мне пора ехать в клуб
корпорации. Я непременно должен был присутствовать в этот вечер на обеде,
иначе мне пришлось бы задержаться в Лондоне еще на целый день. После обеда
я встретился с Мэрион у театра. Хотя Мэрион стала уделять меньше внимания
высоким материям, она по-прежнему принадлежала к avant-garde [авангард
(фр.)] 20-х годов и потому предпочла смотреть Пиранделло. Билеты купил я.
И очень рассердился на нее за это: ведь она регулярно получала жалованье,
тогда как мне приходилось экономить каждый шиллинг, о чем она хорошо
знала. Но мое недовольство исчезло бесследно, когда я увидел, с каким
нетерпением она ждет начала спектакля: лицо ее светилось наивным восторгом
ребенка, которого взяли на пантомиму. Она позволила мне купить билеты не
по скупости и не по забывчивости, - просто ей до умопомрачения нравилось,
когда ее приглашали в театр или еще куда-нибудь. Она никогда не испытывала
разочарования. Все доставляло ей удовольствие! Огорчалась она лишь в том
случае, если кто-то принимался критиковать пьесу тотчас после спектакля.
Ей не хотелось сразу сдирать позолоту, хотя неделю спустя она, возможно, и
сама станет критиковать спектакль не меньше других.
И в тот вечер в метро, по дороге на вокзал, когда я стал высмеивать
Пиранделло, она сразу погрустнела. Не желая отравлять ей удовольствие, я
умолк. На окутанной туманом платформе мне вдруг стало тепло от хорошего,
доброго чувства к Мэрион, - чувства, подогреваемого сознанием, что в
кармане у меня письмо, каждое слово которого я помнил так отчетливо,
словно письмо это лежало у меня перед глазами. На вокзале туман был едкий,
сернистый, и мы закашлялись.
- Как-то дико возвращаться домой ночью, - заметила Мэрион. - Доберусь я
очень поздно. Ох и достанется же завтра несчастным детям! Буду орать на
них и хлестать по щекам.
- Ну и измучаетесь же вы, бедняжка, - пожалел ее я.
- Ведь домой я приеду не раньше четырех, - сказала она. - Но я ничуть
об этом не жалею. Считайте, что это и есть моя благодарность, большего не
дождетесь!
С вокзала я не пошел к себе на Джад-стрит, а завернул в кафе на
Юстон-роуд. Туман, густевший с каждой минутой, завихрялся вокруг ламп, и
посетители кафе вдыхали его вместе с керосиновой копотью и паром. Я
медленно потягивал чай. Теплое чувство к Мэрион, охватившее меня на
платформе, не исчезало. Тогда я достал письмо Шейлы и перечитал его при
свете окутанной туманом лампы, хотя и так уже знал слово в слово. Мне
стало необыкновенно хорошо - даже голова закружилась от счастья. Внизу
страницы стояло имя, равного которому нет в мире! Голова у меня кружилась:
мне казалось, что сейчас свершится чудо - рядом со мной появится Шейла, и
мы пойдем вместе сквозь крутящийся туман.
22. СОЧЕЛЬНИК
Когда мы наконец встретились с Шейлой, она была необычно возбуждена. Я
заметил это еще прежде, чем она заговорила со мной, пока она пробиралась
между столиками кафе к нашему излюбленному месту. Она была словно
наэлектризована. Первые ее слова чрезвычайно обрадовали меня, но не
объяснили причины ее возбуждения.
- Вы ведь знакомы с Иденами, правда? - без всяких предисловий спросила
она.
- С Иденом я, конечно, знаком. Но в доме у них не бывал.
- В сочельник мы всегда пьем у них пунш, - продолжала Шейла. - Ах, как
я люблю пунш! - мечтательно, с затаенным наслаждением произнесла она и
сразу стала далекой, недоступной. Затем, снова оживившись, будто под
действием электрического тока, она добавила: - Я могу привести к ним кого
хочу. Пойдете со мной?
Я не скрыл своей радости.
- Мне очень хочется, чтобы вы пошли! - оказала Шейла, и мне снова
бросилось в глаза, что она очень волнуется. - Запишите себе для памяти. А
впрочем, я не дам вам забыть!
Ни в тот вечер, ни в последующие дни я не мог понять, почему для нее
так важно, чтобы я пошел, и лишь радостно ждал сочельника. Радость моя
усугублялась предвкушением удовольствия, - удовольствия, похожего на то,
какое испытываешь в детстве, когда ждешь подарка, наверняка зная, что
получишь его. Я представлял себе званый вечер у Иденов, удивление хозяина
дома, завистливые взгляды гостей, когда я появлюсь в комнате с
прелестнейшей молодой особой, но больше всего я думал об интимной
обстановке и той радости, которая будет наполнять меня от сознания, что
это шумное веселье под звон бокалов я делю с Шейлой.
Накануне сочельника я сидел в нашем кафе за чашкой чая. Неожиданно ко
мне подошла официантка и спросила, не я ли мистер Элиот. Если это я, то
меня вызывает к телефону какая-то дама.
- Это вы? - послышался в трубке голос Шейлы. Я тотчас узнал ее, хотя до
сих пор мне еще не приходилось говорить с ней по телефону. Голос ее звучал
выше, чем обычно, и довольно глухо, словно доносился с другого берега
реки. - Я не была уверена, что вас узнают по моему описанию. Боялась, что
не разыщу вас.
В тоне Шейлы чувствовалась какая-то неестественность, хотя настроение у
нее было явно веселое.
- Это я, собственной персоной, - заверил я.
- Ну конечно же вы, - засмеялась Шейла. - Кто еще, как не вы!
Я заметил, что разговор наш немного напоминает диалоги из детских
книжек.
- Правильно, - согласилась она. - Перейдем к делу. Поговорим насчет
завтрашнего вечера.
Голос ее зазвучал резко. Сердце у меня упало.
- Но вы, конечно, идете, дорогая? - умоляющим тоном произнес я, не в
силах скрыть того, что горю желанием ее видеть: пусть знает. - Вы должны
пойти! Я так на это рассчитывал...
- А я и пойду.
Из груди у меня вырвался вздох облегчения и радости.
- Я пойду. Но только немного запоздаю. Идите без меня. Мы там
встретимся.
Я почувствовал такое облегчение, что готов был на любые уступки, и лишь
для виду возразил, что было бы гораздо лучше прийти вместе.
- Не сумею. Никак не сумею! Вы там быстро освоитесь. Ну, не все ли вам
равно? Ведь вы нигде не теряетесь.
И Шейла опять засмеялась.
- Но вы придете?
- Непременно.
Мною овладело смутное беспокойство. Почему она так возбуждена - даже
больше, чем когда приглашала меня? На мгновение Шейла показалась мне
совсем посторонним, чужим человеком. Но ведь она никогда не подводила
меня. Я знал, что она придет. Постепенно я вновь поддался чарам любви,
любви романтической, когда воображение рисует любимую такой, какою хочешь
ее видеть. И я снова начал мечтать о завтрашнем вечере, представляя себе,
как Шейла войдет в комнату, полную гостей, и сядет рядом со мной!
Идены жили далеко от центра города, в фешенебельном предместье. В
сочельник я медленно направился через парк по Лондонской дороге. Где-то
пробили часы. Вечер у Иденов начинался в девять, но я решил немного
опоздать. Я прошел мимо церкви: двери ее были распахнуты, и наружу
струился свет. Мимо меня проносились машины, увозя своих владельцев за
город, но тротуар был почти пуст, если не считать влюбленных парочек,
ютившихся в тени деревьев.
Я шел мимо комфортабельных буржуазных особняков; они стояли поодаль от
шоссе, отделенные от него живыми изгородями, лужайками, усыпанными гравием
дорожками. Сквозь занавеси а окнах гостиных просвечивали яркие праздничные
огни. Как всегда, когда я прогуливался по улицам ночью, меня разбирало
любопытство: хотелось знать, что там происходит за этими занавесями. Даже
сейчас, в сочельник, когда я шел на свидание, исполненный самых
безудержных надежд, вид ярко освещенных апартаментов вызывал у меня
чувство зависти. Здесь было царство комфорта и покоя, здесь был надежный
приют, где можно отдохнуть. Я завидовал тем, кто находился за этими
занавесями, и в то же время, опьяненный молодостью и любовью, я презирал
их, презирал всех, кто сидит под надежным кровом, не испытывая
необходимости выйти из дому; я завидовал их благополучию и презирал за то,
что они не спешат, как я, на свидание с любимой.
Когда я вошел в гостиную Идена, там царило шумное оживление. Ярко пылал
огонь в камине, возле которого полукругом сидели гости и хозяева. Над
огнем висел огромный котел, перед камином стояли, поблескивая в свете
пламени, бутылки. Под гирляндами из мишуры, ветками остролиста и омелы
пахло ромом, апельсинами и лимонами.
В кресле у камина восседал Иден - с таким видом, словно он сидит здесь
испокон веков. Он тепло встретил меня:
- Очень рад видеть вас, Элиот! - И, представляя меня своей жене,
добавил: - Это тот молодой человек, о котором я говорил вам... Друг Шейлы
Найт! Но я и сам знаком с ним... позвольте-ка... да, пожалуй, уже больше
года. Когда доживете до моих лет, Элиот, вы обнаружите, что время бежит
невероятно быстро! - Он снова повернулся к жене и оказал: - Я дал ему в
свое время превосходный совет, но он оказался слишком самонадеянным и не
воспользовался им. И все же нет ничего лучше нетерпения юности!
Миссис Иден опустилась на каминный коврик и с сосредоточенным видом,
будто совершая некий религиозный обряд, принялась готовить пунш. Над
котлом уже поднималось облачко пара, и миссис Иден стала резать апельсины
и бросать дольки в вино. Лицо у нее было неприметное, но движения, жесты
были необычайно энергичные, резкие. Снимая с апельсинов кожуру, она
рассматривала меня своими блестящими, карими, невыразительными, как у
птицы, глазами.
- Вы давно знакомы с Шейлой, мистер Элиот? - спросила она так, словно
продолжительность нашего знакомства имела решающее значение.
Я ответил.
- В ней много шику, - глубокомысленно произнесла она.
Миссис Иден была женщина восторженная, но особенно восторженно она
отзывалась о Шейле, ничуть не стесняясь своего преклонения. Она походила
на преданную до фанатизма служанку, которая обожает свою хозяйку и даже
подносит ей разные мелочи к цветы. Как бы то ни было, я подумал, что,
кажется, она ждет появления Шейлы с не меньшим нетерпением, чем я
(возможно, правда, из-за волнения, в котором я пребывал, я неправильно
истолковал ее слова). Тем временем миссис Иден продолжала
священнодействовать: резала апельсины и бросала нарезанные кусочки в
котел. Возле камина было тепло и уютно, над пуншем вился пар. Иден
откинулся в кресле, удовлетворенно вздохнул и пустился в воспоминания о
"добром старом времени", подразумевая под этим дни своей молодости на
исходе прошлого века. Я посмотрел на часы: было двадцать минут десятого.
Гости внимательно слушали Идена, наблюдая, как его жена готовит пунш. Всем
было легко и весело, но для меня минуты тянулись с удручающей
медлительностью, и сердце в груди стучало, как молот.
Для всех, кроме Идена, я был избранником Шейлы, хотя никто не знал, как
это произошло: ведь я не принадлежал к их кругу, ибо все это были отпрыски
состоятельных буржуазных семей с солидным положением. Идены любили
принимать у себя, и поскольку они питали слабость к молодежи, почти все
собравшиеся здесь были сыновьями и дочерьми клиентов Идена; молодые люди
еще только начинали свою карьеру либо в области науки и искусства, либо в
местных фирмах. Однажды Иден, отдавая дань приличию, пригласил к себе и
Джорджа, но тот, испугавшись встречи с этими людьми, придумал какое-то
извинение и наотрез отказался прийти. Меня тоже ничто не связывало с
гостями Идена - они даже имени моего никогда не слыхали. Но Шейла бывала
здесь довольно часто - очевидно, благодаря восторженному отношению к ней
миссис Иден. Все ее хорошо знали, а некоторые были дружны и с ее семьей,
ибо миссис Найт охотно включала в круг своих знакомых не только сельских
богачей, но и городских.
Кое-кто из молодых людей с любопытством разглядывал меня. Я молчал,
лишь изредка каким-нибудь вопросом или замечанием поощряя
разглагольствования Идена. Я не отрывал глаз от часов. Меня почти не
интересовало то, что происходило в гостиной. Вокруг звучали громкие
беспечные голоса, но я не прислушивался к ним, а лишь ловил звук звонка у
входной двери.
- Пунш готов! - энергично провозгласила вдруг миссис Ид