Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
руку и в ногу, и шейные позвонки у него были
сломаны, как и у других жертв.
Он лежал навзничь и в судорожно сжатой руке держал шпагу. На песке
валялась аркебуза. Поодаль лежали три отрубленных пальца, но это были не
его пальцы; солдаты подобрали их. Сумка была похищена.
Солдаты взвалили тело товарища себе на плечи, взяли его верную шпагу и
доблестную аркебузу и, исполненные гневя и скорби, двинулись по
направлению к окружному суду и застали там судью, секретаря, двух старшин
и двух лекарей.
Осмотр отрубленных пальцев показал, что это пальцы старика, никогда не
занимавшегося ручным трудом, ибо пальцы у пего были тонкие, а ногти
длинные, как у судейского или же как у духовной особы.
На другой день судья, старшины, секретарь, лекари и солдаты отправились
на то место, где был искусан несчастный, и обнаружили кровь на траве и
следы, которые вели к морю и там обрывались.
37
Настала пора спелого винограда, настал месяц вина, настал четвертый его
день, когда в Брюсселе с колокольни церкви святителя Николая после поздней
обедни бросают в толпу мешки с орехами.
Ночью Неле разбудили крики на улице. Она оглядела комнату - Катлины не
было. Тогда она бросилась к выходу, отворила дверь, и в комнату вбежала
Катлина.
- Спаси меня! Спаси меня! Волк! Волк! - кричала она.
И вслед за тем до Неле донесся с поля далекий волчий вой. Вся дрожа,
она зажгла светильники, сальные и восковые свечи.
- Что с тобой? - обняв мать, спросила она.
Глаза у Катлины блуждали; она села и, взглянув на свечи, молвила:
- Вот солнышко и прогнало злых духов. Волк, волк воет в поле!
- Зачем тебе понадобилось вставать? - спросила Неле. - В постели ты
угрелась, а в сентябре ночи холодные - долго ли простудиться?
А Катлина ей:
- Нынче ночью Ганс заклекотал орлом, а я ему дверь отворила. А он мне:
"Выпей, говорит, колдовского зелья". Я и выпила. Ганс красивый! Уберите
огонь! Ганс подвел меня к каналу и сказал: "Катлина, я верну тебе семьсот
каролю, а ты их отдай Уленшпигелю, сыну Клааса. Вот тебе два на платье.
Скоро получишь тысячу". - "Тысячу? - спрашиваю. - Милый ты мой, да ведь я
буду богатая!" - "Получишь, - говорит. - А в Дамме есть богатые женщины
или девушки?" - "Не знаю", - говорю. Я не хотела никого называть, чтобы он
их не полюбил. А он мне и говорит: "Разузнай и в следующий раз, когда я к
тебе приду, скажи мне, как их зовут".
А холодно было, туман расстилался по лугу, сухие ветки падали с
деревьев. И луна светила, а в канале на воде огни горели. Ганс говорит:
"Это ночь оборотней. Все грешные души выходят из ада. Нужно три раза
перекреститься левой рукой в крикнуть: "Соль, соль, соль!" То знак
бессмертия. Тогда они тебя не тронут". А я ему: "Как хочешь, так я и
сделаю, ненаглядный мой Ганс". Тут он меня поцеловал. "Ты, говорит, моя
жена". - "Да, говорю, жена". И от этих его ласковых слов я испытала
неземное блаженство, точно на тело мое источился бальзам. А он надел на
меня венок из роз и говорит: "Ты красивая". А я ему: "Ты, мой ненаглядный
Ганс, тоже красивый. На тебе дорогой, зеленого бархата, шитый золотом
наряд, на шляпе развевается большое страусовое перо, глаза у тебя
сверкают, как гребни волн. Все девушки в Дамме побегут за тобой, - только
покажись им, - будут добиваться твоей любви, но ты люби только меня,
Ганс". А он мне на это: "Выведай, кто из них побогаче, - их деньги
достанутся тебе". С этими словами он и ушел, а мне не велел за ним идти.
Осталась я одна, стою, позвякиваю двумя золотыми, а сама вся дрожу,
насквозь продрогла - уж очень туман был холодный, - вдруг смотрю, волк:
морда у него зеленая, в белой шерсти длинные камышинки торчат. Я как
закричу: "Соль, соль, соль!" - и крещусь, и крещусь, а ему хоть бы что. Я
- бежать, я - кричать, а он - завывать! Слышу: позади меня щелкает зубами,
совсем близко, вот сейчас схватит. Тут я еще припустила. На мое великое
счастье, встретился мне на углу Цапельной улицы ночной сторож с фонарем.
"Волк! Волк!" - кричу. А старик: "Не бойся, говорит, дурочка Катлина, я
тебя домой отведу". Взял он меня за руку, а я чувствую - и его рука
дрожит. Значит, тоже испугался.
- Видно, опять набрался храбрости, - заметила Неле. - Слышишь его
протяжное пение? De clock is tien, tien aen de clock! (Десять часов
пробило, пробило десять часов!) И колотушкой стучит.
- Уберите огонь! - сказала Катлина. - Голова горит. Вернись ко мне,
Ганс ненаглядный!
А Неле смотрела на Катлину, просила богородицу исцелить ее от огня
безумия и плакала над ней.
38
В Беллеме, на берегу Брюггского канала, Уленшпигель и Ламме повстречали
всадника с тремя петушьими перьями на войлочной шляпе, мчавшегося в Гент.
Уленшпигель запел жаворонком - всадник остановился и ответил боевым кличем
певца зари.
- Какие у тебя вести, неугомонный всадник? - спросил Уленшпигель.
- Важные, - отвечал всадник. - По совету французского адмирала де
Шатильона принц - друг свободы - отдал приказ, помимо тех военных судов,
что стоят в Эмдене и в Восточной Фрисландии, снарядить еще несколько
кораблей. Приказ этот получили доблестные мужи Адриан ван Берген, сьер де
Долен; его брат Людвиг Геннегауский; барон де Монфокон; сьер Людвиг де
Бредероде; Альберт Эгмонт, сын казненного и не изменник, как его брат;
фрисландец Бертель Энтенс де Ментеда; Адриан Меннинг; гордый и пылкий
гентец Хембейзе и Ян Брук (*110). Принц пожертвовал на это все свое
достояние - пятьдесят с лишним тысяч флоринов.
- У меня еще есть пятьсот для него, - сказал Уленшпигель.
- Иди с ними к морю, - сказал всадник.
И ускакал.
- Принц отдал все свое достояние, - сказал Уленшпигель. - А мы можем
отдать только свою шкуру.
- По-твоему, это мало? - спросил Ламме. - Настанет ли такое время,
когда мы уже не услышим ни о бое, ни о разбое? Принц Оранский во прахе.
- Да, во прахе, как сваленный дуб, - сказал Уленшпигель. - Но из дуба
строят корабли свободы!
- А выгодно это принцу, - ввернул Ламме. - Вот что: коль скоро
опасность миновала, купим ослов! Я предпочитаю двигаться сидя и без
колокольчиков на подошвах.
- Ладно, купим ослов, - согласился Уленшпигель. - Покупатели на них
всегда найдутся.
Они отправились на рынок и купили двух превосходных ослов вместе со
сбруей.
39
Так, обняв ногами своих ослов, добрались они до селения Оост-Камп,
расположенного возле густого леса, за которым был прорыт канал.
В чаянии благоуханной тени забрели они в лес и увидели множество
длинных просек, тянувшихся во всех направлениях: и к Брюгге, и к Генту, и
к Южной и к Северной Фландрии.
Вдруг Уленшпигель соскочил с осла.
- Ты ничего не видишь?
- Вижу, - отвечал Ламме и дрожащим голосом воскликнул: - Моя жена!
Милая моя жена! Это она, сын мой! Но я к ней не подойду - это свыше моих
сил! В каком виде я ее нахожу!
- Да чего ты хнычешь? - спросил Уленшпигель. - Она сейчас прелестна - в
муслиновом платье с разрезами, в которые проглядывает ее свежее тело. Нет,
это не твоя жена - слишком молода.
- Это она, сын мой, это она! - возразил Ламме. - Я ее сразу узнал.
Поддержи меня - мне силы изменяют. Кто бы мог подумать? Она - и вдруг
танцует в цыганском наряде, без всякого стеснения! Да, это она! Погляди на
ее стройные ноги, на голые до плеч руки, на полные золотистые груди,
только до половины прикрытые муслиновым платьем. Гляди: за ней носится
огромный пес, а она его дразнит красным платком.
- Это египетская собака, - заметил Уленшпигель, - в Нидерландах нет
такой породы.
- Египетская?.. Не знаю... Но это она. Ах, сын мой, мне больно глазам!
Она подбирает юбку, чтобы видны были ее округлые колени. Она нарочно
смеется, чтобы показать свои белые зубки, и не просто смеется, а
заливается хохотом, чтобы слышен был ее нежный голосок. Она расстегивает
платье и нарочно откидывается. О, эта шея - шея пылающего любовью лебедя,
эти голые плечи, эти ясные и смелые глаза! Бегу к ней.
Тут Ламме спрыгнул с осла.
Уленшпигель, однако, удержал его.
- Эта девушка совсем не твоя жена, - сказал он. - Мы недалеко от
цыганского табора. Гляди в оба! Видишь там, за деревьями, дым? Слышишь лай
собак? Вон они уже нас заметили - как бы не кинулись. Юркнем лучше в чащу!
- Нет, я не юркну, - объявил Ламме. - Это моя жена, такая же фламандка,
как мы с тобой.
- Ты слепой дурак, - заметил Уленшпигель.
- Слепой? Нет, не слепой. Я прекрасно вижу, как она, полураздетая,
танцует, смеется и дразнит огромного пса. Она притворяется, что не видит
нас. На самом деле она нас видит, уверяю тебя. Тиль, Тиль, гляди! Собака
бросилась на нее, повалила и хочет вырвать красный платок. А она жалобно
кричит.
И с этими словами Ламме устремился к ней.
- Жена моя, жена моя! - воскликнул он. - Ты ушиблась, моя ненаглядная?
Что ты так хохочешь? А взгляд у тебя растерянный. - Он целовал ее, гладил
и говорил: - А где же твоя милая родинка под левой грудью? Что-то я ее не
вижу. Где же она? Нет, ты не моя жена. Господи твоя воля!
А она все хохотала.
Вдруг Уленшпигель крикнул:
- Берегись, Ламме!
Ламме обернулся и увидел рослого цыгана с испитым смуглым лицом,
напоминавшим peperkoek, то есть французский пряник.
Тогда Ламме взял копье и, изготовившись, к обороне, крикнул:
- Уленшпигель, на помощь!
Уленшпигель тут как тут со своей острой саблей.
Цыган обратился к Ламме на нижненемецком языке:
- Gibt mi Ghelt, ein Richsthaler auf tsein (дай мне денег, один
рейхсталер или десять).
- Смотри, - сказал Уленшпигель, - девушка бежит, хохочет и все
оглядывается - не идет ли кто за ней.
- Gibt mi Ghelt, - повторил цыган. - Заплати за шашни. Мы люди бедные,
а тронуть мы тебя не тронем.
Ламме дал ему паролю.
- Чем ты промышляешь? - спросил Уленшпигель.
- Чем придется, - отвечал цыган. - Мы мастера на все руки, чудеса
показываем, ворожим. Бьем в бубен, танцуем венгерские танцы. Кое-кто
мастерит клетки и рашперы, на которых изготовляется отменное жаркое. Но
фламандцы и валлоны боятся нас и гонят. Честным трудом нам жить не дают -
поневоле приходится воровать: таскаем у крестьян овощи, мясо, птицу, - что
ж поделаешь, когда они и продавать не продают, и даром ничего не дают?
- А кто эта девушка, которая так похожа на мою жену? - спросил Ламме.
- Это дочь нашего вожака, - отвечал цыган и, точно боясь чего-то,
заговорил тихо: - Господь послал ей любовный недуг - женский стыд ей
незнаком. Как увидит мужчину, сейчас на нее нападает буйное веселье и
неудержимый смех. Говорит она мало - ее долгое время считали даже немой.
По ночам сидит-тоскует у костра, то плачет, то смеется без причины, то
показывает на живот - говорит, что там у нее болит. В настоящее
исступление она впадает летом, в полдень, после еды. Почти голая танцует
неподалеку от табора. Она ничего не хочет носить, кроме тюля и муслина.
Зимой мы с превеликим трудом надеваем на нее подбитый козьим мехом плащ.
- А разве нет у нее милого дружка, который не позволял бы ей отдаваться
первому встречному? - спросил Ламме.
- Нет у нее дружка, - отвечал цыган. - Когда путники подходят к ней и
видят ее безумные глаза, то они испытывают не столько сердечное влечение,
сколько страх. Этот толстяк не робкого, знать, десятка, - указывая на
Ламме, добавил он.
- Не прерывай его, сын мой, - вмешался Уленшпигель. - Треска пусть себе
хает кита, а кто из них больше дает ворвани?
- Ты нынче не в духе, - заметил Ламме.
Но Уленшпигель, не слушая его, обратился к цыгану с вопросом:
- А как она обходится с теми, кто не менее храбр, чем мой друг Ламме?
- Получает и удовольствие и барыш, - с грустью в голосе отвечал цыган.
- Кто с ней побаловался, тот платит за развлечение, а деньги эти идут на
ее наряды и на нужды стариков и женщин.
- Стало быть, она никого не слушается? - спросил Ламме.
- Пусть те, кого посетил господь, живут по своей воле в хотению. Таков
наш закон, - отвечал цыган.
Уленшпигель и Ламме продолжали свой путь. А цыган с величественным и
невозмутимым видом направился к табору. А девушка танцевала на поляне и
заливалась хохотом.
40
По пути в Брюгге Уленшпигель обратился к Ламме:
- Мы много потратили на вербовку солдат, на сыщиков, на подарок цыганке
и на oliekoek'и, - ведь ты их в огромном количестве поедал сам, а продать
ни одного не продал. Ну так вот, пусть твое чрево умерит свои желания -
нам нужно сократиться. Дай мне твои деньги - общее хозяйство буду вести я.
- Хорошо, - сказал Ламме и протянул ему кошелек. - Только не мори
меня-голодом - прими в соображение, что я толстяк и крепыш, а значит, мне
необходим питательный и обильный стол. Ты же худ и тщедушен, тебе можно
так жить: день прошел - и слава богу, нынче поел, а завтра как-нибудь, ты,
ни дать ни взять, дощатая мостовая на набережной - способен питаться одним
воздухом да дождем. Ну, а у меня от воздуха под ложечкой начинает сосать,
от дождя голод только усиливается, так что мне нужна иная пища.
- У тебя и будет иная пища, - подхватил Уленшпигель, - пища постная,
душеспасительная. Супротив нее не устоит самое толстое брюхо: мало-помалу
оно опадает, так что самый грузный человек становится легким. И скоро
милый моему сердцу обезжиренный Ламме будет бегать, что твои олень.
- Горе мне! - воскликнул Ламме. - О, мой тощий удел! Я проголодался,
сын мой, и не прочь был бы поужинать.
Вечерело. Они приблизились к Брюгге со стороны Гентских ворот. Тут им
пришлось предъявить пропуски. Уплатив по полсоля за себя и по два соля за
ослов, они въехали в город. Слова Уленшпигеля, видимо, навели Ламме на
грустные размышления.
- Скоро мы будем ужинать? - спросил он.
- Скоро, - отвечал Уленшпигель.
Остановились они in de Meermin (в "Сирене") - на постоялом дворе с
позолоченным флюгером в виде сирены, вертевшимся на крыше.
Путники поставили своих ослов в конюшню, и Уленшпигель заказал себе и
Ламме на ужин хлеба, сыра и пива.
Хозяин, подавая скудный этот ужин, ухмылялся. Ламме ел неохотно и с
тоской смотрел на Уленшпигеля, который тем временем с таким аппетитом
угрызал черствый хлеб и молодой сыр, точно это были ортоланы. И кружку
пива Ламме выцедил без удовольствия. Уленшпигель посмеивался, глядя, как
он страждет. И посмеивался еще кто-то во дворе, по временам заглядывавший
в окно. Уленшпигель заметил, что это женщина и что она прячет свое лицо.
Решив, что это какая-нибудь служанка-насмешница, он тут же перестал о ней
думать. А Ламме был бледен, скучен и вял, оттого что страсть его чрева не
была утолена, и, глядя на него, Уленшпигель в конце концов проникся к нему
состраданием и только хотел было заказать для своего товарища яичницу с
колбасой, говядину с бобами или же еще что-нибудь в этом роде, как вдруг
вошел baes и, сняв шляпу, молвил:
- Ежели господам проезжающим хочется чего-нибудь получше, то пусть
только скажут и объяснят, что им угодно.
Ламме широко раскрыл глаза, еще шире разинул рот и, сгорая от
нетерпения, воззрился на Уленшпигеля.
Уленшпигель же сказал baes'у:
- Странствующие подмастерья небогаты.
- Им самим иногда невдомек, чем они обладают; - возразил baes и указал
на Ламме. - Одно это располагающее к себе лицо чего стоит! Ну так что же
угодно вашим милостям приказать по части выпивки и закуски? Яичницу с
жирной ветчиной, choesel'ей сегодняшнего изготовления, слоеных пирожков,
каплуна, - каплун так и тает во рту, - жирного мяса с пряностями,
антверпенского dobbelknol'я, брюггского dobbelkuyt'а, лувенского вина,
изготовляемого по способу бургонского? Денег я с вас не возьму.
- Всего принесите, - сказал Ламме.
Скоро все это появилось на столе, и Уленшпигелю было приятно смотреть,
как бедный Ламме, более чем когда-либо изголодавшийся, набросился на
яичницу, на choesel'и, на каплуна, на ветчину, на жареное мясо и как он
целыми литрами лил себе в глотку dobbelknol, dobbelkuyt, а равно и
лувенское, изготовляемое по способу бургонского.
Наевшись вволю и ублаготворившись, он хотя и отдувался, как кит, а все
оглядывал стол, не осталось ли еще чего-нибудь такого, что бы можно было
положить в рот. И на зубах у него похрустывали остатки слоеных пирожков.
Ни Уленшпигель, ни он не замечали славной мордашки, улыбавшейся им в
окно и мелькавшей во дворе. Когда же baes принес им глинтвейну, они опять
начали пить. И пели песни.
После сигнала к тушению огней baes спросил, не угодно ли ям пройти в
большие хорошие комнаты. Уленшпигель на это ему ответил, что с них
довольно и одной маленькой.
- Маленьких комнат у меня нет, - возразил baes. - Я бесплатно
предоставляю каждому по комнате для господ.
И точно: он проводил их в комнаты с роскошной мебелью и коврами. В
комнате Ламме высилась двуспальная кровать.
Уленшпигель изрядно выпил, его развезло, а потому он в Ламме не чинил
никаких препятствий по части отхода ко сну и сам тот же час започивал.
В полдень он заглянул к Ламме в комнату - тот еще храпел. Поодаль
лежала прехорошенькая сумочка, набитая деньгами. Уленшпигель раскрыл
сумочку и узрел золотые каролю в серебряные патары.
Он растолкал Ламме - тот протер заспанные глаза и, с беспокойством
осмотрев комнату, воскликнул:
- Моя жена! Где моя жена?
Указав на пустое место рядом с собой в постели, Ламме прибавил:
- Она только что была здесь.
Тут он спрыгнул с кровати, снова обшарил глазами комнату, заглянул во
все уголки, осмотрел альков и шкафы, и, никого не обнаружив, затопал
ногами и закричал:
- Моя жена! Где моя жена?
На шум прибежал baes.
- Подлец! - схватив его за горло, взвизгнул Ламме. - Где моя жена? Куда
ты дел мою жену?
- Вот беспокойный постоялец! - заметил baes. - Жена, жена! Какая жена?
Ты приехал без жены. Я знать ничего не знаю.
- А, не знаешь! - завопил Ламме и опять давай шарить по всем углам. -
Вот горе! Ведь ночью-то она была здесь, лежала рядом со мной, как в пору
нашей страстной взаимной любви. Да, была. Где же ты сейчас, моя
ненаглядная?
С этими словами он швырнул сумочку.
- Мне твои деньги не нужны - мне нужна ты, моя любимая, твое нежное
тело, твое доброе сердце! О неизреченное счастье! Ты ушло безвозвратно. Я
было отвык от тебя, мое сокровище, отвык от твоих ласк. Ты вновь взяла
меня в полон - и снова покинула. Нет, лучше смерть! Ах, жена моя! Где моя
жена?
Он повалился на пол и зарыдал. Потом вдруг вскочил, распахнул дверь и,
промчавшись в одной сорочке через весь постоялый двор, выбежал на улицу.
- Моя жена! Где моя жен-а? - крикнул он.
Но сейчас же вернулся, оттого что гадкие мальчишки свистели и бросались
в него камнями.
Тут Уленшпигель заставил его одеться и сказал:
- Не отчаивайся. Увиделся ты с ней и увидишься снова. Она тебя не
разлюбила: она к тебе пришла, и потом это она, конечно, заплатила за ужин
и за господские комнаты и положила на кровать полную сумочку денег. Пепел
у меня на груди говорит мне, что неверная жена так не поступает. Не плачь!
Идем на защиту отчего края!
- Побудем еще немного в Брюгге! - молвил Ламме. - Я обегу весь город и
найду ее.
- Нет, не найдешь, - возразил Уленшпигель, - она от тебя прячется.
Ламме потребовал объяснений от baes'а, но тот ничего ему не сказал.
И приятели двинулись в Дамме.
В дороге Уленшпигель задал Ламме вопрос:
- По