Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шарль де Костер. Легенда об Уленшпигеле -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
- обвинение в колдовстве. Мессир Иоос, отдайте мне вашу шпагу! - Господин наместник, - заговорил Иоос Дамман, весь вид которого выражал крайнее высокомерие и дворянскую спесь. - Задерживая меня, вы нарушаете законы Фландрии, ибо сами вы не судья. А между тем вам известно, что без постановления суда дозволено задерживать лишь фальшивомонетчиков, разбойников с большой дороги, поджигателей, насильников, воинов, бросивших своего начальника, чародеев, отравляющих источники ядом, беглых монахов и монахинь, а равно и изгнанников. На этом основании я обращаюсь к вам, мессиры и монсеньеры: защитите меня! Некоторые из них послушались было его, но наместник сказал им: - Монсеньеры и мессиры! Я представляю здесь короля, графа и сеньора, мне дано право в трудных случаях выносить решения, а потому я повелеваю вам и приказываю, под страхом быть обвиненными в мятеже, вложить шпаги в ножны. Дворяне повиновались, но мессир Иоос Дамман все еще колебался. - Правосудия, монсеньер, правосудия! - закричал народ. - Пусть отдаст шпагу! Иоос Дамман волей-неволей покорился; он слез с коня, и два стражника отвели его в тюрьму. В подземелье он, однако же, брошен не был; ему отвели камеру с зарешеченным окном, и за плату его там хорошо обогревали, мягко ему стелили и вкусно кормили, хотя, впрочем, половину съестного брал себе тюремщик. 4 На другой день наместник, два секретаря, двое старшин и лекарь пошли по направлению к Дюдзееле, чтобы удостовериться, не отроют ли они мертвое тело на поле Серваса ван дер Вихте возле гатей. Неле объявила Катлине: - Твой возлюбленный Ганс просит принести ему отрезанную руку Гильберта. Сегодня вечером он закричит орлом, войдет к нам и отдаст тебе семьсот каролю. - Я отрежу руку, - сказала Катлина. И точно: она взяла нож и зашагала, а за ней Неле и судейские чины. Шла она рядом с Неле быстро и уверенно, и на свежем воздухе милое лицо Неле раскраснелось. Судейские чины - два старых хрыча - шли и тряслись от холода, и казались они черными тенями на белой равнине. А Неле несла заступ. Когда же они достигли поля Серваса ван дер Вихте, Катлина, ступив на гати, показала направо. - Ганс! - молвила она. - Ты и не подозревал, что я там пряталась и вздрагивала от звона шпаг. А Гильберт кричал: "Сталь холодна!" Гильберт был страшный, а Ганс - красавец. Я тебе дам руку, не ходи за мной. Она сошла налево, стала на колени прямо в снег и трижды испустила крик, призывая духа. Затем Неле протянула ей заступ, Катлина трижды перекрестила его, потом начертила на льду изображение гроба и три передернутых креста, один ближе к востоку, другой - к западу, а третий - к северу. - Три - это Марс подле Сатурна, и три - это обретение под ясной звездой Венерой, - сказала она и очертила гроб широким кругом. - Сгинь, злой дух, стерегущий тело! - Тут она молитвенно опустилась на колени: - Друг-дьявол Гильберт! Ганс, мой господин и повелитель, приказал мне прийти сюда, отрезать тебе руку и принести ему. Я не могу его ослушаться. Не обожги меня подземным огнем за то, что я нарушаю торжественный покой твоей могилы. Прости меня ради господа бога и всех святых его! Затем она разбила лед по линии гроба, добралась сначала до влажного дерна, потом до песка, и наконец наместник, судейские, Неле и сама Катлина увидели тело человека, белое, как известка, оттого что оно лежало в песке. На нем был серого сукна камзол и такой же точно плащ; шпага лежала рядом. На поясе висела вязаная сумка; под сердцем торчал широкий кинжал. Камзол был залит кровью. Кровь просочилась и за воротник. Убитый был человек молодой. Катлина отрезала ему руку и положила к себе в кошель. Наместник ей это позволил и приказал снять с убитого одежду и знаки достоинства. На вопрос Катлины, чье это распоряжение: Ганса или же еще чье-либо, наместник ответил, что он выполняет волю Ганса. Катлина повиновалась. Когда с трупа сняли одежду, оказалось, что он высох, как дерево, но не сгнил. Затем его опять засыпали песком, после чего наместник и судейские удалились. Одежду несли стражники. Как же скоро они приблизились к тюрьме, наместник сказал Катлине, что Ганс ждет ее, и она, ликуя, вошла туда. Неле попыталась остановить ее, но Катлина несколько раз повторила: - Я хочу к Гансу, к моему господину. А Неле села на пороге и зарыдала - она поняла, что Катлину взяли под стражу как колдунью: за то, что Катлина творила заклинания и чертила на снегу. И в Дамме говорили, что ее не помилуют. И посадили Катлину в западное подземелье тюрьмы. 5 На другой день подул ветер со стороны Брабанта, снег растаял, луга залило водой. А колокол, именуемый borgstorm, созвал судей на заседание Vierschare под навес, так как дерновые скамьи были мокры. И народ окружил судей. Иооса Даммана привели не связанного, в дорожаем платье. Катлину же привели в арестантском халате и со связанными руками. На допросе Иоос Дамман признался, что заколол своего друга Гильберта шпагой на поединке. Когда же ему возразили, что в груди у Гильберта торчал кинжал, Иоос Дамман ответил: - Я ударил его кинжалом, когда он уже упал, потому что он долго не мог умереть. Я сознаюсь в убийстве безбоязненно, памятуя о том, что по законам Фландрии убийство, совершенное назад тому десять лет, не наказуемо. - Ты не колдун? - спросил судья. - Нет, - отвечал Дамман. - Докажи, - сказал судья. - В свое время и в надлежащем месте я это докажу, а сейчас не желаю, - сказал Иоос Дамман. Судья начал допрашивать Катлину, но она ничего не слышала - она-смотрела на Ганса и повторяла: - Ты - изумрудный мой повелитель, прекрасный, как солнце. Убери огонь, ненаглядный! За Катлину ответила Неле: - Она может сознаться только в том, что вам уже известно, господа судьи. Она не колдунья, она просто сумасшедшая. Тут заговорил судья: - Колдун тот, кто пытается достигнуть своей цели сознательно употребляемыми дьявольскими средствами. Значит, оба они, и мужчина и женщина, колдуны как по своим умыслам, так и по своим действиям, ибо он давал снадобье для участия в шабаше и, дабы выманить деньги и утолить свою похоть, делал так, что лицо у него светилось, как у Люцифера; она же, принимая его за дьявола, покорялась ему и во всем подчинялась его воле. Он - злоумышленник, а она - явная его сообщница. Здесь не должно быть места состраданию - говорю я это к тому, что старшины и народ, сколько я понимаю, слишком снисходительно относятся к этой женщине. Правда, она не убивала, не воровала, не наводила порчи ни на людей, ни на скот, никого не лечила запрещенными средствами, применяла лишь всем известные целебные травы, врачевала честно и по-христиански. Но она хотела отдать свою дочь черту, и когда бы дочь, несмотря на свой юный возраст, открыто, смело и мужественно не воспротивилась этому, то Гильберт ею бы овладел и она стала бы такой же ведьмой, как ее мать. Приняв все сие в соображение, я обращаюсь к господам судьям с вопросом: не почитают ли они за должное подвергнуть обоих пытке? Старшины хранили молчание, показывая этим, что Катлину они пытать не хотят. Тогда судья заговорил снова: - Я, как и вы, проникся к ней жалостью и состраданием, но разве эта, столь покорная дьяволу сумасшедшая ведьма, в случае если бы распутный ее сообщник от нее этого потребовал, не могла бы отрубить косарем голову родной дочери, как то по наущению дьявола учинила во Франции со своими двумя дочерьми Катерина Дарю? Разве она, если б ей так велел страшный ее муж, не поморила бы скот, не испортила бы масло на маслобойне, подбросив в него сахару? Разве она не принимала бы участие в черных мессах, в плясаниях, волхвованиях и всяких мерзостях? Разве она не могла бы есть человеческое мясо, убивать детей, печь пироги с детским мясом и продавать их, как это делал один парижский пирожник? Не могла бы отрубать у повешенных ляжки, уносить их с собой и впиваться в них зубами, тем самым учиняя гнуснейшее воровство и святотатство? Вот почему суду, по крайнему моему разумению, надлежит, дабы установить, не совершали ли Катлина и Иоос Дамман каких-либо иных преступлений, кроме уже открытых и всем известных, подвергнуть их обоих пытке. Ввиду того, что Иоос Дамман сознался только в убийстве, а Катлина тоже не все рассказала, нам по законам империи надлежит поступить именно так. И старшины постановили пытать их в пятницу, то есть послезавтра. А Неле кричала: - Смилуйтесь, господа! И народ кричал вместе с ней. Но все было напрасно. А Катлина, не сводя глаз с Иооса Даммана, твердила: - Рука Гильберта у меня. Приходи за ней нынче ночью, радость моя! А затем их обоих увели в тюрьму. В тюрьме по распоряжению суда тюремщик приставил к Катлине и к Иоосу Дамману по два сторожа, которым вменялось в обязанность бить их, чуть только они задремлют. Сторожа Катлины дали ей, однако, выспаться, а сторожа Иооса Даммана били его нещадно всякий раз, как он закрывал глаза или хотя бы опускал голову. Всю среду и весь четверг до позднего вечера им не давали ни есть, ни пить, а вечером накормили соленым мясом с селитрой и напоили соленой водой, тоже с селитрой. Это было начало пытки. А утром, когда оба кричали от жажды, стражники отвели их в застенок. Здесь их посадили друг против друга и привязали к скамьям, обвитым узловатыми веревками, и веревки эти причиняли им сильную боль. И оба они должны были выпить стакан соленой соды с селитрой. Иоос Дамман сидя задремал - стражники принялись колотить его. Тут Катлина взмолилась: - Не бейте его, господа, вы сломаете его бедные кости! Он повинен только в одном преступлении: он из ревности убил Гильберта. Я пить хочу! И ты тоже хочешь пить, милый мой Ганс. Напоите его первого! Воды! Воды! У меня все тело горит. Пощадите его! Лучше меня убейте! Пить! - Ведьма проклятая! - крикнул ей Иоос. - Чтоб ты сдохла, сука, чтоб ты околела! Бросьте ее в огонь, господа судьи! Воды! Писцы записывали каждое его слово. Судья обратился к нему с вопросом: - Так тебе не в чем сознаться? - Мне больше нечего прибавить, вы все знаете; - отвечал Дамман. - Коль скоро он все еще запирается, - объявил судья, - мы его продержим на этой скамье, связанного веревками, до тех пор, пока он не сознается решительно во всем, и просидит он тут без воды и без сна. - И просижу, - сказал Иоос Дамман, - и буду с наслаждением смотреть на мучения этой ведьмы. Как тебе нравится это брачное ложе, моя любезная? А Катлина простонала ему в ответ: - Руки у тебя холодные, а сердце горячее, милый мой Ганс. Я пить хочу! Голова горит! - А тебе, женщина, не в чем больше сознаться? - спросил судья. - Я слышу скрип колесницы смерти и сухой стук костей, - отвечала она. - Пить хочу! И везет меня колесница по широкой реке, а в реке вода, холодная прозрачная вода. Нет, это не вода - это огонь. Ганс, дружочек, развяжи веревки! Да, я в чистилище. Я смотрю на небо и вижу в раю господа Иисуса и милосердную матерь божью. Царица моя всеблагая, подай мне капельку воды! Брось мне хоть один из этих чудных плодов! - Эта женщина не в своем уме, - сказал один из старшин. - Ее должно освободить от пытки. - Она такая же безумная, как я, - все это одно притворство и ломанье, - вмешался Иоос Дамман и с угрозой в голосе обратился к ней: - Как бы искусно ты ни прикидывалась сумасшедшей, а все-таки тебя на моих глазах сожгут на костре. Тут он заскрежетал зубами и посмеялся злостной своей выдумке. - Пить! - молила Катлина. - Сжальтесь надо мной, дайте мне напиться! Ганс, милый, дай мне попить! Какое у тебя белое лицо! Позвольте мне подойти к нему, господа судьи! - И тут она дурным голосом закричала: - Да, да, теперь они зажгли огонь у меня в груди, а бесы привязали меня к этому адскому ложу! Ганс, возьми меч и поруби их - ведь ты такой сильный! Воды! Пить! Пить! - Хоть бы ты скорей издохла, ведьма! - крикнул Иоос Дамман. - Засуньте ей кляп в глотку! Она мужичка, она не смеет так говорить с дворянином. Тут один из старшин, враг дворянства, заметил: - Господин судья! Законы и обычаи империи не дозволяют совать на допросах кляп в глотку: ведь допрашивают людей для того, чтобы они говорили всю правду и чтобы мы могли судить их на основании их показаний. Засовывать в глотку кляп дозволяется лишь в том случае, когда обвиняемый, будучи уже осужден, взывает на эшафоте к толпе, дабы разжалобить ее и вызвать народные волнения. - Пить хочу! - твердила Катлина. - Дай мне попить, ненаглядный мой Ганс! - Что, не сладко тебе, ведьма проклятая? - вскричал тот. - Из-за тебя я переношу все эти мучения. Погоди, то ли еще будет: в застенке тебя свечами станут жечь, на дыбу вздернут, клинья вгонят под ногти. Посадят голую верхом на гроб, на острую, как лезвие, крышку, и тогда ты признаешься, что ты не сумасшедшая, что ты злая ведьма, что тебя подучил сатана строить козни благородным людям. Пить! - Милый мой Ганс! - говорила Катлина. - Не гневайся на рабу свою. Ради тебя, мой повелитель, я терплю такие муки. Смилуйтесь над ним; господа судьи, дайте ему полную кружку, а с меня довольно одной капельки. Ганс, не пора ли клекотать орлу? Тут судья обратился с вопросом к Иоосу Дамману: - Из-за чего у вас вышла драка и за что ты убил Гильберта? - Мы оба влюбились в одну девчонку из Хейста, оттого и драка у нас вышла, - отвечал Иоос. - В девчонку из Хейста? - порываясь встать, вскричала Катлина. - Так ты мне изменял с другой, подлый обманщик? А ты знаешь, что я сидела по ту сторону гатей и слышала, как ты говорил, что хочешь взять себе все деньги Клааса? Стало быть, они нужны были тебе, чтобы пить с ней да гулять? А я, несчастная, отдала бы ему свою кровь, если б он мог превратить ее в золото! А ты - все для другой! Будь же ты проклят! Тут она вдруг разрыдалась, задвигалась на скамье и заговорила снова: - Нет, нет, Ганс, скажи, что ты опять полюбишь бедную свою рабыню, и я землю стану рыть ногтями и откопаю для тебя клад. Я знаю, где зарыт клад. Я пойду туда с веточкой орешника, а ветка орешника наклоняется в том месте, где есть металл. Я найду клад и принесу тебе. Поцелуй меня, мой ненаглядный, и ты будешь богат! Каждый день мы будем с тобой есть мясо, пить пиво, холодное, пенистое пиво. Ах, государи мои, дайте мне капельку воды, я вся горю! Ганс, я знаю, где растет орешник, только надо подождать весны. - Замолчи, ведьма, я тебя в первый раз вижу! - крикнул Иоос Дамман. - Ты приняла меня за Гильберта, - это он приходил к тебе, а ты от своей подлости называла его Гансом. Да будет тебе известно, что меня зовут не Гансом, а Иоосом. Мы с Гильбертом были одного роста. Я же тебя не знаю. Семьсот каролю украл, разумеется, Гильберт. Пить! Дайте мне стаканчик водички - мой отец заплатит вам сто флоринов. Я не знаю, кто эта женщина. - Господин судья, господа старшины! - воскликнула Катлина. - Он говорит, что не знает, кто я, ну, а я хорошо знаю, кто он. Я даже знаю, что на спине у него коричневая родинка с волосками, большая - не меньше боба. А, так ты путался с девкой из Хейста? Разве тот, кто любит взаправду, стыдится своей милой? Разве я уже не хороша собой, Ганс? - Хороша! - возмутился тот. - У тебя лицо похоже на сушеный кизиль, а тело - на вязанку хвороста. Дворянин найдет себе получше любовницу - очень ему нужна такая рвань. Пить! - Ты со мной не так говорил, Ганс, ласковый мой повелитель, когда я была на шестнадцать лет моложе, - сказала Катлина и ударила себя по голове и груди. - Вот здесь у меня огонь - это он сушит мне и лицо и сердце. Не кори меня! Помнишь, как мы с тобой ели соленое - чтобы, как ты говорил, побольше выпить? Теперь соль у нас внутри, а господин судья пьет бургонское. Мы не хотим вина - дайте нам воды! По лугу течет ручеек, прозрачный ключ. Вода в нем хорошая, холодная. Нет, нет, она жжет! Это адская вода. - Катлина заплакала. - Я никому зла не делала, а меня все бросают в огонь! Пить! Бродячим собакам - и тем дают воды, а я христианка. Дайте же мне воды! Я никому зла не делала. Пить! Тут вмешался один из старшин: - Эта ведьма выказывает безумие, только когда толкует об огне, который будто бы жжет ей голову, а во всем остальном она обнаруживает светлый ум. Только человек здравомыслящий мог оказать нам такую помощь в нахождении останков убитого. Если на теле у Иооса Даммана есть родинка с волосками, - значит, перед нами точно тот самый черт по имени Ганс, который свел с ума Катлину. Палач, покажи нам пятно! Палач оголил Иоосу Дамману шею и спину, и все увидели коричневую родинку с волосками. - Ах, какая у тебя белая кожа! - воскликнула Катлина. - Плечи совсем как у девушки. Ганс, милый, до чего же ты красив! Пить! Палач воткнул в родинку длинную иглу. Кровь, однако ж, не выступила. И тут старшины заговорили между собой: - Это черт. Он убил Иооса Даммана и принял его обличье, - так ему легче дурачить бедных людей. На судью и на старшин напал страх. - Это черт, у него тело заколдовано. А Иоос Дамман сказал: - Да вы же сами отлично знаете, что колдовство тут ни при чем: бывают такие наросты на теле - их колешь, а кровь не течет. Если Гильберт в самом деле взял деньги у этой ведьмы, - а она точно ведьма, коль скоро признается, что спала с чертом, - значит, на то была добрая воля этой мужички: она платила дворянину за его ласки. Так сплошь да рядом поступают распутные девки. Разве мало на свете таких же распутных молодых людей, которым женщины платят за их силу и красоту? Старшины между тем переговаривались: - Какая дьявольская самоуверенность! Из его родинки кровь не выступила. Он - убийца, черт, колдун, а хочет сойти всего лишь за дуэлиста, свалив другие преступления на своего друга, такого же черта, как и он сам, но хоть он его и убил, а душу-то убить не смог... Обратите внимание, какое у него белое лицо. Так выглядят все черти: в аду они багровы, на земле бледны - ведь у них нет огня жизни, от которого на лице играет краска, внутри у них пепел. Его надо снова ввергнуть в огонь - тогда он побагровеет и сгорит. Но тут опять заговорила Катлина: - Да, да, он черт, но только добрый черт, ласковый черт. И апостол Иаков, его покровитель, дозволил ему уйти из ада. Апостол каждодневно молит за него господа Иисуса. В чистилище ему положено быть всего лишь семь тысяч лет - так судила божья матерь, а сатана воспротивился. Но только божья матерь настоит на своем. Неужто вы пойдете ей наперекор? Посмотрите на него хорошенько: дьявольского в нем только его холодное тело да лик, сверкающий, как гребни волн морских в летнюю грозу. - Замолчи, ведьма, я из-за тебя на костер попаду! - прикрикнул на нее Иоос Дамман и обратился к судье и старшинам: - Посмотрите на меня! Ну какой я черт? Мое тело состоит из мяса, костей, крови и воды. Я пью, ем, перевариваю и извергаю, как вы. Кожа у меня такая же, как у вас, и ноги такие же точно. Палач, сними с меня сапоги, я не могу пошевелить связанными ногами! Палач с некоторым страхом исполнил его просьбу. - Смотрите! - показывая свои белые ноги, снова заговорил Иоос. - Похожи они на копыта, как у чертей? Ну, а касательно бледности, то разве среди вас не найдется таких же бледных, как я? Я уже вижу тр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору