Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
его отвратительные гримасы.
- Нас много, много!
- хвастался Колдун.
- И Аштон принадлежит вам? - допрашивал Ханк.
- Да, мы его у тебя отобрали, проклятый святоша!
- Тогда пришла пора снова молиться, - заметил Анди, и они обратились
к Богу.
Демон корчился от боли, в отчаянии прикрывал голову крыльями и цепко,
из последних сил держался за Бобби.
- Нет.., нет.., нет!
- канючил он.
- Отпусти его, Колдун, - приказывал Ханк. - Выйди из него вон!
- Пожалуйста, дайте мне остаться! Я не причиню ему вреда, я обещаю!
Хороший знак. Ханк и Анди переглянулись. Значит, скоро и этот
уберется.
Прямо глядя Бобби в глаза, Ханк приказал:
- Ты, злобный бес, выходи немедленно, во имя Иисуса!
Демон заорал, почувствовав, что теряет свою жертву. Медленно, один
коготь за другим, он против своей воли втягивал их, не в силах
удержаться. Он вопил, выкрикивал проклятия, и эти вопли вырвались из
горла Бобби в то мгновение, когда демон окончательно оторвался от него
и, трепыхаясь, поднялся вверх.
Ангелы с готовностью показали ему дорогу, посоветовав не приближаться
больше к этому месту, но демон и без того кинулся прочь.
"Ухожу, ухожу!" - прошипел бес и исчез.
И Бобби, и четверо боровшихся за его освобождение облегченно
вздохнули.
- Прекрасно, Бобби, все в порядке? Бобби, настоящий Бобби, ответил:
- Да... там внутри осталось еще несколько.
Я их чувствую…
- Отдохнем немного, потом все вместе возьмемся за дело, - сказал
Ханк.
- Да, - вздохнул Бобби, - это было бы хорошо.
Рон похлопал его по плечу:
- Молодчина, ты прекрасно справился! В этот момент появилась Мэри.
Услышав, что в зале за кого-то молятся, она пришла узнать, не нужна ли
ее помощь.
И тут она увидела Бобби. Это же тот самый парень! Парень в черной
кожаной одежде! Она застыла на месте от неожиданности.
Бобби поднял глаза и узнал ее, так же, как и бесы внутри него.
Неожиданно лицо Бобби исказилось, из обессиленного, испуганного юноши он
преобразился в нахального, сладострастного насильника.
- Привет, - пропел с его помощью дух, и Бобби начал говорить о Мэри
непристойности, в самых гадких выражениях.
Ханк и все присутствующие были поражены, но они-то знали, кто кроется
за этими словами. Ханк обернулся к жене, в испуге пятившейся к двери.
- Это.., это он угрожал мне на стоянке, - закричала она.
Демон выплюнул еще несколько ругательств.
- Молчи, мерзкий дух, - немедленно вмешался Ханк.
Бес выругался ему в ответ.
- А! Это ведь твоя жена, а?
- Я связываю тебя во имя Иисуса. Бобби корчился и кривился, как от
ужасной боли: демон чувствовал на себе силу молитв.
- Оставьте меня в покое, - орал он, - я хочу.., я хочу... - он
продолжал расписывать насилие со множеством безобразных деталей.
Мэри снова попятилась, но вдруг, собравшись с духом, решительно
сказала в ответ:
- Да как ты смеешь! Я - Божье дитя, я не обязана выслушивать всю эту
мерзость! Ты будешь молчать, и ты выйдешь из него вон!
- Оставь его, Насильник!
- приказал Анди.
- Выходи из него!
- сказал Ханк.
Мэри подошла вплотную к Бобби и сказала решительно:
- Я связываю тебя, демон, во имя Иисуса я связываю тебя!
Демон, как подстреленный, вырвался из Бобби и затрепыхался на полу.
Криони подобрал его и вышвырнул из церкви.
Оставшийся в одиночестве демон был напуган, но не хотел сдаваться.
- Я сегодня раздел одну женщину.
- Мы не желаем тебя слушать, - сказал ему Джон. - Убирайся отсюда!
- Я ее ударил, и бил ногами, и я ее раздел...
- Замолчи и выходи!
- приказал Ханк.
Демон громко выругался и исчез не без помощи Криони, подхватившего
его по дороге.
Бобби упал на пол, изможденный, но блаженно улыбающийся:
- Они ушли! Их нету! Слава Богу, их нет! - смеялся он счастливо.
Ханк, Анди, Джон и Рон обнимали его, ободряя. Мэри все еще не была
уверена в этом человеке, недавно так напугавшем ее.
Анди был сосредоточен и перешел прямо к делу:
- Бобби, тебе нужно принять Святого Духа, тебе нужен Иисус, если ты
хочешь навсегда избавиться от подобных вещей.
- Я готов, я готов! - немедленно согласился Бобби. И вот теперь Бобби
Кореи становился новым творением. И первыми словами Бобби, ставшего
христианином, были:
- Послушайте-ка, наш город в опасности! Погодите, я вам расскажу, с
кем я имел дело!
Глава 27
Происходило это всегда в квартире профессора Джулин Лангстрат. Они
сидели на мягком, уютном диване, в полумраке гостиной, освещенной
единственной свечой, стоящей кофейном столике. Лангстрат выполняла роль
учителя проводника, давая указания спокойным, но твердым голосом. Шон
тоже был рядом как участник, никогда не оставлявший Санди в одиночестве,
он всегда был готов оказать ей моральную поддержку.
Теперь их встречи стали регулярными, и каждый раз их свидания
предвещали новые, неизведанные приключения. Спокойные путешествия в иную
сферу, на другие уровни сознания открыли доступ к высшей
действительности, в мир парапсихических сил и необычных переживаний.
Санди была полностью захвачена ими.
Метроном на столике стучал медленно, безостановочно, в спокойном
ритме: вдох - выдох, расслабиться, расслабиться, расслабиться.
Санди оказалась молодцом: она с легкостью погружалась под
поверхностные слои сознания, те самые обычные жизненные слои, -
изменчивые, обманчивые, подверженные внешним влияниям. Где-то глубоко
под этими слоями находились иные уровни, дававшие возможность испытать
истинные парапсихические переживания. Для того чтобы проникнуть туда,
требовалось тщательное методическое расслабление, медитации и умение
полностью концентрировать свое внимание. Каждый раз Лангстрат учила
Санди делать новые шаги.
Сейчас девушка сидела на диване совершенно неподвижно, под
пристальным взглядом Шона. Джулин отсчитывала монотонным голосом, в такт
метроному:
- Двадцать пять, двадцать четыре, двадцать три...
Санди чувствовала, что она словно в лифте погружается в глубинные
уровни своего разума. Она расслабилась, пройдя поверхностные слои
сознания, где еще действовала воля, и двигалась все глубже и глубже в
подсознание.
- Три, два, один, уровень Альфа, - проговорила Лангстрат. - Теперь
открывай дверь.
Санди видела себя открывающей дверь лифта и ступающей на прекрасный
зеленый луг, окаймленный деревьями, сплошь усыпанными бело-розовыми
цветами. Воздух был тепл. Ласковый, игривый ветерок проносился над
лугом. Санди огляделась вокруг.
- Ты ее видишь? - мягко спросила Лангстрат.
- Я пока ищуее, - ответила Санди. Потом ее лиц0 просветлело - О, вот
она идет! Какая же она прекрасная!
Санди увидела приближающуюся к ней девушку, молоденькую, красивую, с
вьющимися золотыми волосами, В сияющем белизной длинном платье. Ее лицо
светилось счастьем. Она дружески распахнула объятия.
- Здравствуй!
- радостно сказала Санди.
- Здравствуй! - ответила девушка чудесным мелодичным голосом,
окончательно очаровавшим Санди.
- Ты пришла за мной?
Золотоволосая красавица взяла руки Санди в свои и заглянула ей в
глаза своими огромными очами, в которых светились дружелюбие и
понимание:
- Да. Меня зовут Маделен. Я буду учить тебя. Санди удивленно смотрела
на Маделен.
- Ты выглядишь такой молодой! И ты уже жила прежде?
- Сотни раз. Но каждая жизнь - это только шаг вперед. Я покажу тебе
дорогу.
- О! Я хочу научиться! - самозабвенно воскликнула Санди. - Я хочу
пойти за тобой!
Маделен, взяв Санди за руку, повела ее через луг по золотистой ровной
тропинке.
И в то время как Санди, с выражением радости и увлечения на лице,
полностью уйдя в потусторонний мир сидела на диване Лангстрат,
безобразный черный демон охватил сзади ее голову, его острые когти
впились в ее череп, глубоко вонзясь в мозг. Он склонился над ней и
сладострастно шептал, проникая в ее сознание: "Пойдем. Следуй за мной. Я
представлю тебя другим, которые воскресли задолго до меня".
- С радостью, - ответила Санди.
Лангстрат и Шон, довольные, улыбнулись друг другу.
***
Услышав звон колокольчика над входной дверью, Том Мак Бридж,
ответственный редактор "Кларион", тихо застонал. Этот день был самым
беспокойным и трудным из всех, которые он пережил за годы работы в
газете. Он выбежал из редакционного отдела как раз в тот момент, когда
Маршалл, ни на секунду не задержавшись в приемной, направился было в
свой кабинет.
Том давно уже просто изнемогал от вопросов, на которые некому было
ответить.
- Маршалл, ну где ты был, и куда девалась Бернис? Номер еще не вышел
из типографии! Телефон звонит не переставая, так что мне пришлось его
отключить, люди заходят в редакцию и спрашивают, почему до сих пор нет
газеты.
- Где Кармен? - бросил Маршалл в ответ, и Том обратил, наконец,
внимание на его изможденный вид.
- Маршалл, - сказал он озабоченно, - как.., как это так? Что
происходит?
Маршалл, казалось, готов был свернуть Тому шею.
- Где Кармен? - прорычал он.
- Ее нет. Она была с утра, потом ушла Бернис, за ней она, а я кручусь
тут один целый день!
С силой толкнув дверь, Маршалл влетел в свой кабинет и сразу же
выдвинул ящик стола - в нем ничего не было. Нагнувшись, он поднял с пола
подозрительно легкую архивную коробку и открыл ее. Коробка тоже была
пуста. Маршалл с размаху бросил ее снова на пол.
- Э-э-э.., могу ли я чем-нибудь помочь? - спросил Том.
Маршалл опустился на стул, с побелевшим как мел лицом и взъерошенными
волосами. Он сидел неподвижно, обхватив голову руками, и глубоко дышал,
стараясь собраться с мыслями и успокоиться.
- Позвони в больницу, - наконец проговорил он слабым сдавленным
голосом, вовсе непохожим на обычный голос Маршалла Хогана.
- Куда.., в больницу? - Тому стало совсем плохо.
- Спроси, как дела у Бернис.
Том едва мог говорить от изумления:
- Бернис? Она в больнице? Что случилось?
- Да звони же! - взорвался Маршалл, Том кинулся к телефону. Маршалл
поднялся и вышел вслед за ним:
- Том...
Том смотрел на шефа, одновременно пытаясь набрать номер.
Маршалл прислонился к притолоке. Он чувствовал себя совершенно
беспомощным.
- Том, прости меня.
Мне стыдно, что я сорвался.
Спасибо, что ты звонишь. Скажешь мне, что они ответят. Потом он
вернулся к себе и, опустившись на стул, окаменел.
Вернувшись к нему, Том доложил:
- Э.., у Бернис сломано ребро, они перевязали раны.., но других
серьезных повреждений нет. Кто-то пригнал ее машину из Бэйкера, и она
поехала на ней домой. Сейчас она, должно быть, уже дома.
- Мне.., мне необходимо уйти.
- Что с ней случилось?
- Ее избили. Кто-то набросился на нее, повалил и сильно избил.
- Маршалл... - Том боялся сказать что-нибудь не так. - Это.., все так
ужасно.
Маршалл, согнувшись, все еще сидел за столом. Том по-прежнему ничего
не мог понять.
- Маршалл, что с номером? Выйдет сегодня газета или нет? Мы отправили
материал вовремя, я не понимаю...
- Они не будут печатать, - сухо ответил Маршалл.
- Что? Почему не будут?
Маршалл, покачав головой, уронил ее на стол и некоторое время
оставался совершенно неподвижным. Потом он со вздохом посмотрел на Тома:
- Ты можешь быть свободен на сегодня. Дай мне прийти в себя, тогда я
позвоню, идет?
- Ладно.
Том вышел, прихватив из внутреннего помещения коробку с завтраком и
плащ.
Зазвонил телефон - линия, которую Маршалл зарезервировал для особо
важных разговоров. Он схватил трубку.
- "Кларион".
- Маршалл?
- Да...
- Это Элдон Страчан. O! Слава Богу, он жив! Маршалл чувствовал, как у
него запершило в горле, он был готов расплакаться.
- Элдон, с тобой все в порядке?
- Нет, у меня неприятности. Маршалл, мы только что вернулись, кто-то
разорил весь дом. Тут настоящий погром!
- Что с Дорис?
- О, она в отчаянии. Я тоже.
- Нам всем досталось. Они крепко ударили, сразу по всем.
- Что произошло?
Маршалл выложил ему все. Самое трудное было - сказать, что его друг,
которого как и самого Элдона вышвырнули за борт, его друг Тэд Хармель
был мертв. Страчан молчал. Ему трудно было говорить в эту минуту.
Какое-то время длилась мучительная, тягостная тишина, несколько раз
прерываемая покашливанием, убеждающим в том, что собеседник не положил
трубку.
- Маршалл, - произнес наконец Страчан, - нам лучше всего исчезнуть.
Лучше всего - уехать отсюда и никогда не возвращаться.
- Куда? - спросил Маршалл. - Ты уже удрал однажды, не так ли? Пока ты
жив, тебе придется жить с этим грузом, и они об этом знают.
- Неужели никто из нас ничего не может сделать?
- У тебя есть друзья! Государственный прокурор, например.
- Я тебе уже сказал, что не могу пойти к Норму Маттили только со
своими догадками. Здесь одной дружбы мало. Мне нужны доказательства,
документы.
Маршалл посмотрел вниз, на пустую коробку.
- Я тебе их достану, Элдон. Так или иначе, но я найду то, что можно
показать тем, кто захочет нас выслушать. Элдон вздохнул.
- Я только не знаю, насколько далеко это еще может зайти...
- Настолько далеко, насколько мы с тобой позволим. Страчан немного
подумал.
- Да, да, ты прав. Дай мне что-нибудь весомое, существенное, и я
посмотрю, что можно сделать.
- У нас нет выбора, нам уже накинули петлю на шею. Мы должны спасать
себя сами!
- Это я и собираюсь делать. Мы с Дорис собираемся скрыться, и я
советую тебе поступить так же. Здесь нам нельзя оставаться.
- Как я тебя найду?
- Я не хочу говорить по телефону. Жди, пока тебе не позвонят из
прокуратуры от Норма Маттили. Я свяжусь с тобой через него.
Только таким образом я смогу помочь.
- А если меня не будет здесь, если я уеду из города иди умру, то
свяжись с Алом Лемли из "Нью-Йорк Таймс", я постараюсь держать его в
курсе дел.
- Хорошо. Мы с тобой обязательно еще встретимся.
- Будем молиться, чтобы так оно и было.
- Да, теперь я уже начал молиться о многом.; Маршалл положил трубку,
как следует запер все двери и отправился домой.
***
Бернис лежала на диване с ледяным пузырем на лице и неудобной
повязкой на ребрах и желала только одного; услышать телефонный звонок.
Она уже пыталась подняться, в голове стучало, тело болело, но ей
нестерпимо хотелось, чтобы кто-нибудь позвонил. Что происходило за
стенами ее квартиры? Она несколько раз звонила в редакцию "Кларион", но
там никого не было. В конце концов она набрала домашний номер Маршалла,
но и там никто не отвечал.
Наконец-то! Телефон проснулся. Бернис схватила трубку, как сова
хватает мышь.
- Алло!
- Бернис Крюгер?
- Кевин?
- Да... - парень был возбужден и сильно нервничал. - Привет, я,
похоже, помру, я имею в виду, что я здорово трушу!
- Где ты, Кевин?
- Я звоню из дома. Кто-то побывал здесь и изломал у меня в квартире!
- Ты закрыл дверь?
- Да.
- Но почему ты ее не запираешь?
- Но она была заперта. Мне страшно. Похоже, за мою голову назначили
хорошую цену.
- Будь осторожен, думай, что ты говоришь, Кевин. То, что мы слышали,
будто наши телефоны прослушивают, вероятно, правда. Твой, наверняка,
тоже.
Вид долго не отвечал, потом от страха почти закричал
- Да, я только что разговаривал, ты сама знаешь, с кем! Думаешь, они
слышали наш разговор?
- Я не знаю. Но мы должны быть осторожны.
- Что же делать? Все летит к чертям. Сузан сказала, что у нее есть
доказательства, и все летит к чертям. Она собирается удрать оттуда.
Бернис оборвала его:
- Не говори больше ничего. Лучше, если мы встретимся с глазу на глаз.
Где мы можем увидеться?
- Но разве они не узнают, где мы сделаем это?
- А! Узнают, так узнают, но мы, по крайней мере, будем уверены, что
они подслушивают.
- Тогда давай скорее встретимся, ты понимаешь, скорее, слышишь?
- Что ты скажешь про мост через Джад-ривер, недалеко от Бэйкера?
- Большой, зеленый?
- Да, этот. Там есть поворот направо, сразу как съезжаешь с северного
конца моста. Я буду там.., скажем, в семь часов?
- Я приеду.
- Окей. Тогда до встречи.
Бернис не медля набрала номер "Кларион". Никакого лвета. Она
позвонила Маршаллу домой.
***
Телефон на кухне Хоганов звонил и звонил, но Кэт и Маршалл сидели за
кухонным столом не шевелясь, пока он не умолк.
У Кэт дрожали руки. Она старалась сдерживаться, глядя на мужа полными
слез глазами.
- У телефона потрясающая способность приносить худые вести, - с
грустной иронией заметила она, опуская глаза.
Маршалл чувствовал, что в голове у него оглушительно пусто. Он не
находил, что ответить.
- Когда произошел этот разговор?
- Утром.
- И ты не знаешь, кто звонил?
Кэт сделала глубокий вдох, пытаясь совладать со своими чувствами.
- Кто бы это ни был, практически он знал о нас с тобой все, и о Санди
тоже. Он все учел, и это не было шуткой. Его доводы.., были очень
убедительными.
- Но он врал!
- зло сказал Маршалл.
- Я знаю, - ответила Кэт примирительно.
- Они хотят меня запугать. Кэт! Они отобрали у меня газету, пытаются
отобрать дом и теперь хотят разрушить мою семью. Между мной и Бернис
ничего нет и никогда не было. Я для нее, честно говоря, слишком стар, я
ей в отцы гожусь!
- Я знаю, - опять сказала Кэт. Она остановилась, стараясь собраться с
силами, чтобы продолжить разговор. - Маршалл, ты мой муж, и если я тебя
когда-нибудь потеряю, я знаю, что мне не найти никого лучше тебя. Я знаю
также, что ты не из тех, кто позволяет страстям одержать над собой верх.
Я тебя очень уважаю и всегда буду уважать.
Маршалл взял ее руку:
- И ты
- именно та, о которой я всегда мечтал. Пожав руку мужа, Кэт
заговорила вновь:
- Я уверена, что всегда буду к тебе так относиться, и это помогает
мне держаться и ждать...
Голос у нее дрогнул, и на кухне воцарилась тишина. Маршалл не знал,
что ответить. Кэт с трудом сдержала слезы и, овладев собой, продолжала
говорить:
- Есть и нечто другое, что ост; чось без изменения, но что мы хотели
было изменить. Мы с тобой договорились, что все будет иначе, когда мы
уедем из Нью-Йорка: твоя работа будет спокойнее, ты будешь уделять семье
больше времени, и мы, все трое, постараемся лучше понять друг друга,
чтобы наладить нашу семейную жизнь... - слезы снова потекли, и ей стало
трудно говорить. Но, раз начав, она хотела высказаться до конца:
- Я не знаю, то ли это действительно неприятности настигают тебя,
куда бы ты ни направился, то ли ты каждый раз сам себе изобретаешь
трудности, но если я тебя когда-нибудь и ревновала или подозревала, что
у тебя есть любовница, так это именно сейчас. У тебя есть другая любовь,
Маршалл, и я, право, не знаю, могу ли я с ней соперничать.
Маршалл знал, что никогда не сумеет объяснить ей всего:
- Кэт, ты даже не подозреваешь, насколько это все серьезно.
Она покачала головой, не желая ничего слушать.
- Я говорю не об этом, я уверена, что это серьезное лело, настолько
важное, что оно, вероятно, требует всего твоего времени и энергии. Но
сейчас я пытаюсь объяснить тебе какой вред нанесло все это мне, Санди,
нашей семье. Маршалл, я не хочу сравнивать, но мы с Санди оказались на
последнем месте в твоем списке дел. Мы страдаем, об остальном я не хочу
и говорить.
- Кэт.., это именно то, чего они хотели добиться!
- И им это удалось! - резко оборвала его Кэт. - Но не старайся
перекладывать