Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
бразования снизу доверху.
В любом случае, бросьте все это в котел, хорошенько перемешайте - и
что вы получите? Маленькую девочку, которая является проводником духа,
как все мамы, папы, дяди и тети, собирающиеся в том большом белом доме.
- Мы говорим о многочисленных кротах, о многочисленных демонах,
которые связывают отдельные факты в целое: Люси Брэндон, "Круг жизни",
школьное правление, школа, ААСГ и даже эта маленькая девочка.
Бен был озадачен.
- Но.., вы имеете в виду, что они преднамеренно записали Эмбер в нашу
школу - с целью вызвать противостояние? Маршалл положил свои записи на
стол и обдумал вопрос.
- Нет. Возможно, Люси Брэндон действительно хотела чего-то лучшего
для дочери. Возможно, кто-то другой - "Круг жизни", ААСГ - просто
воспользовался удобным случаем, чтобы устроить нам неприятности. Как вы
думаете, Том?
Такое предположение заинтересовало Тома.
- Когда Люси записывала дочь в школу, ее как будто тревожили
изменения, происшедшие с Эмбер за время обучения в классе мисс Брювер. В
то время я искренне полагал, что Люси Брэндон хотела, чтобы дочь
получила более существенное, традиционное образование.
- У меня тоже такое чувство, - сказал Маршалл. - Было бы интересно
поговорить с ней и выяснить, что она действительно думает, если она
вообще еще думает самостоятельно.
- Элис Букмайер упомянула о Дебби, девушке, которая работает в
почтовом отделении вместе с Люси Брэндон, - сообщила Кэт. - В тот день
Дебби видела столкновение между Эмбер и Салли Роу. Возможно, она сможет
рассказать нам еще что-нибудь о Люси.
- Звучит обнадеживающе. А сейчас... - Маршалл разложил на столе
Корригана какие-то бумаги. Адвокат внимательно наблюдал за его
действиями. - Вот самые, на мой взгляд, интересные факты. Благодаря им
наше дело может выйти за границы Бэконе-Корнера - и превратиться в дело
национального масштаба. Пока трудно сказать.
Все собрались у стола.
- Этот адрес как-то беспокоил меня - адрес центра "Омега", издавшего
то самое методическое пособие. Фэйрвуд, штат Массачусетс, верно?
Кэт располагала этой информацией.
- Верно. Адрес мне дала мисс Брювер.
- Бен, откуда вы получили полицейский рапорт об аресте Салли Роу -
тот рапорт с фотографиями?
Бен сверился с документами и ошеломленно воскликнул:
- Фэйрвуд, штат Массачусетс!
- Итак.., женщину арестовывают по обвинению в убийстве где-то на
другом конце страны, а потом она без всякой видимой причины появляется в
нашем маленьком городке. Между тем методическое пособие издается в том
самом городе, где ее арестовали, а потом появляется здесь... Это можно
было бы счесть простым совпадением, если бы не еще кое-какие кротовые
кочки: маленькая девочка попадает во власть бесов, вероятней всего, в
результате обучения по упомянутому плану, позже сталкивается с Роу на
почте - и маленький крот высовывает голову из-под земли и говорит: "Я
знаю, кто ты! Ты убила своего ребенка!" - Маршалл улыбнулся и покачал
головой, удивляясь собственному заключению. - Этот бес находился в
Фэйрвуде. Он знает о Салли Роу.
- А потом... - сказал Бен, начиная все понимать.
- А потом кто-то пытается убить Салли Роу...,
- В тот самый день, когда у меня забирают детей! - воскликнул Том.
- И за день до того, как вам вручают повестку в суд.
- Мне это нравится, - сказал Корриган. - Но что все это означает?
Маршалл еще раз просмотрел все свои записи и ответил:
- Не знаю. Все вокруг усеяно кротовыми кочками, демоны роют подземные
ходы повсюду, возможно, даже на другом конце страны, но... - Он
вздохнул. - На этом дело не построить. Мы можем предположить, что так
называемое самоубийство Салли Роу имеет какое-то отношение к судебному
процессу, возбужденному против школы, но.., что дальше? Что дальше?
Видимая связь здесь не прослеживается - пока что, Бен отвернулся,
разочарованный.
- Необходимо установить личность той женщины, которую мы нашли
мертвой в загоне.
- Об этом следует поговорить с Парнеллом.
- Но он не захочет разговаривать со мной! Он заодно с Маллиганом, это
очевидно, и они все время смотрят друг на Друга.
- И, полагаю, кто-то рангом выше внимательно следит за ними обоими,
если вы понимаете, к чему я клоню.
- Я не понимаю, к чему вы клоните, - подал голос Корриган.
- Интуиция меня редко подводит, - сказал Маршалл. - Я думаю, оба они
входят в какое-то тайную организацию - масонскую ложу, оккультное
общество, возможно, в общество типа "Круга жизни" или группу, тесно с
ним связанную или даже входящую в его состав - но куда менее приятную.
Глубоко засекреченную. Могущественную. Некую организацию, которая держит
этих двоих в очень жесткой узде.
- Но это всего лишь догадки, - сказал Корриган.
- Продолжайте, - сказал Том. - У вас хорошо получается.
Маршалл взъерошил пятерней волосы.
- Я разделяю ваше мнение, Корриган. Догадки хороши лишь тогда, когда
они подтверждаются. Нам нужно просто найти какие-то рычаги, какой-то
способ надавить на этих людей. Да, Кэт, к слову о рычагах: забудь об
обещании Вударда дать тебе учебный план. Навести этих трех членов
школьного правления... - Он снова сверился со списком. - Э-э-э... Джерри
Мэсона, Бетти Хановер и Джона Кендалла. Просто послушай, что они скажут,
но не трать много времени и на них. Если они станут тянуть резину,
напиши в центр "Омега" письмо с просьбой выслать методическое пособие. Я
хочу взглянуть на него.
Корриган подпер кулаком подбородок и уставился на разложенные на
столе бумаги.
- Но, послушайте, где же Салли Роу?
- Думаю, этот вопрос интересует не только нас с вами, - мрачно сказал
Маршалл.
***
По рядам демонов, окружавших мотель, пробежал шелест; черные крылья
затрепетали, засверкали докрасна раскаленные мечи.
Салли Роу возвращалась в мотель. Она быстро шла по улице, одна и без
охраны.
- Оставайтесь на своих местах, - приказал Разрушитель. - Не
двигайтесь.
Возбужденный ропот и шипение пронеслись по рядам. Демоны более
высокого ранга, стоявшие по обе стороны от Разрушителя, начали
нетерпеливо переминаться с ноги на ногу.
- Она наша! - воскликнул один.
- Одна! - сказал другой.
- Оставайтесь на своих местах, - повторил Разрушитель.
Салли не чувствовала ни тревоги, ни страха. Если она и чувствовала
что-то, то только незнакомое ей доселе радостное возбуждение. Она до сих
пор не могла поверить в чудесное возвращение второго кольца. Она считала
это огромным везением или подарком судьбы... Она еще не была готова
мысленно произнести слово благословение.
Она завернула за угол, прошла по крытой галерее и начала подниматься
по лестнице к номеру триста два.
***
- Мы должны проникнуть в здание! - сказал монстр, стоявший справа от
Разрушителя. - Хулл и его люди нуждаются в нашей помощи!
- Надо поддержать демонов из "Брокен-Бирч"! - сказало чудовище,
стоявшее слева.
Разрушитель по-прежнему молча наблюдал за происходящим, в то время
как окружавшие его солдаты волновались и возбужденно шипели, охваченные
непреодолимым желанием убивать.
***
Салли достигла первой лестничной площадки и начала подниматься по
второму пролету.
Хулл ждал в номере. Один из его людей, переодетый механиком, стоял
возле автомата с напитками на другой лестнице готовый отрезать возможный
путь к отступлению. Другой мужчина, похожий на обычного отдыхающего,
занял позицию внизу лестницы, по которой поднималась Салли.
Третий человек - во всем черном и с сигаретой в руке - тихо,
незаметно последовал по лестнице вслед за Салли.
Салли уже достигла второй лестничной площадки, когда почувствовала
что-то неладное.
Тол находился рядом. "Остановись, - сказал он. - Подожди".
Салли остановилась. Этот мужчина стоял у двери офиса, когда она вышла
из-за угла, а теперь он поднимался вслед за ней и находился на пролет
ниже. Когда Салли остановилась, он замедлил шаг. Наступила зловещая
тишина.
Тол оставался рядом с Салли. Натан стоял на верхней лестничной
площадке, а Армут - на нижней. Они постепенно становились видимыми.
Тол медленно извлек меч из ножен и поднял его, давая всем увидеть
сверкание клинка. Натан и Армут проделали то же самое. Демоны тоже дали
знать о своем присутствии: над крышами соседних зданий разлилось
багровое мерцание вражеских мечей, и послышался треск и шелест черных
крыльев.
Налицо было противостояние.
Когтистая лапа вцепилась в руку Разрушителя.
- Почему ты не атакуешь? Ее охраняют только трое! - сказал воин. Хор
пронзительных голосов поддержал говорившего.
- Только трое? - спросил Разрушитель. - Ты хочешь сказать, ты видишь
только троих. - Он ткнул скрюченным пальцем в воина, схватившего его за
руку, потом в другого подвывавшего от нетерпения беса и еще в одного
забияку, рвущегося в бой. - Хорошо. Ты, ты и ты - вперед! Покажите, на
что вы способны!
Они испустили пронзительный визг и, подобно ракетам, стремительно
сорвались с крыши и ринулись к мотелю. Они окажут демонам из
"Брокен-Бирч" необходимую поддержку - и Салли Роу уже все равно что
мертва!
Тол молниеносно взмыл вверх в ореоле сверкающих крыльев и встретил
трех нападающих над автостоянкой. Двое мгновенно распались на кусочки
под ударами его меча и растаяли в воздухе, а третий беспорядочно
заметался над крышей типографии, волоча за изуродованным телом шлейф
красного дыма. На лестнице Натан и Армут угрожающе подняли мечи и широко
расправили крылья, загораживая Салли Роу.
Воздух содрогнулся - и по меньшей мере двенадцать воинов с
развернутыми крыльями в мгновение ока выросли у мотеля, образовав вокруг
него непроницаемую стену.
***
- О, миссис Бисселл!
Это была женщина из офиса. При звуках ее голоса Салли почувствовала
облегчение.
- Да, я здесь!
Мужчина, находившийся на пролет ниже, уронил сигарету и затоптал ее
носком ботинка. Потом поспешно спустился к выходу и бегом бросился через
автостоянку. Салли подошла к перилам балкона и увидела, как он
сворачивает за угол.
***
- Хм, - протянул Разрушитель. - Как вы думаете, сколько еще воителей
скрывается здесь?
Никто из демонов не осмелился предположить.
- Может быть, ни одного.., а может быть, тысячи! Кто-нибудь желает
выяснить?
***
В офисе женщина вытащила из-под стойки дорожную сумку Салли.
- Надеюсь, вы не сочтете меня излишне бесцеремонной, - сказала она. -
Но прежде чем вы подниметесь в свой номер, я хотела бы предупредить вас,
что там вас ждет мужчина. Он представился вашим мужем.
Салли пришла в ужас:
- Что?!
- Он действительно ваш муж? - Салли попятилась к двери.
- Я не замужем.
- Не выходите наружу. Пока не выходите. Салли остановилась.
- Где тот мужчина, который поднимался за вами по лестнице?
Страшно удивленная, Салли посмотрела в окно.
- Он... Я видела, как он убегал. - Она отпрянула от окна в страхе,
что ее увидят.
- Я не знаю, кто вы или кто он, но я навела справки и выяснила, что
автомобиля "мустанг-79" с указанным вами номером не существует, равно
как не существует автомобиля "бьюик-регал" с таким номером, который
указал он. Вероятно, супруги могут носить разные фамилии, но когда вы
говорите, что приехали из Готорна, штат Калифорния, а он говорит, что вы
оба проживаете в Лас-Вегасе, мне просто это не нравится.
Салли не знала, что сказать.
- Извините меня.
- Я взяла вашу сумку из номера, когда впускала его. Я сказала ему,
что сумку забыл предыдущий постоялец. У вас какие-то неприятности? Мне
не нужны никакие темные истории в моем мотеле.
Салли взяла сумку.
- Спасибо вам.
- Может быть, позвонить в полицию?
- Нет. Я просто уеду. Оставьте себе плату за постой, все в порядке.
- А как насчет мистера Роджерса там, наверху? Салли пятилась к двери.
Она выглянула из окна, чтобы убедиться, что никто не поджидает ее
снаружи.
- Э-э-э.., да, позвоните в полицию.
***
Разрушитель видел, как Салли быстро выскользнула из дверей гостиницы
и бросилась бегом по улице, окруженная ангелам и стражами.
Демон зашипел и ткнул пальцем в сторону мотеля. Из номера триста два
украдкой вышел Хулл и вместе с "механиком" бросился вниз по черной
лестнице. "Обычный отдыхающий" тоже исчез. Каким-то образом они поняли,
что дело провалилось. Вероятно, причиной тому послужило своевременное
вмешательство женщины-служащей, а возможно, они ощутили присутствие
мощной "психической силы" Салли или поняли, что сопровождающих их
демонов сдерживают ангелы-стражи. Так или иначе, они почувствовали
что-то неладное и поспешили убраться восвояси.
Разрушитель выпустил струю желтого дыма из ноздрей.
- Запомните, - сказал он своим воинам, - этот Тол - великий мастер
расставлять ловушки и устраивать западни. Ни один ничтожный человечек,
столь опасный для нас, как Салли Роу, никогда не будет расхаживать по
улицам в одиночестве и без охраны. Он был здесь. И воины его были
наготове. - Он рассмеялся. - Но скоро все изменится.
Разрушитель взглянул вниз и увидел, как Салли Роу, по-прежнему под
надежной охраной, сворачивает за угол и исчезает.
- Нет, капитан Небесного воинства! Не сейчас. Ты еще слишком силен,
но время играет на меня! Твои праведники находятся в моих руках. Это
наша игра. Мы устанавливаем правила, мы выбираем время действовать.
***
Джуди Уэринг посвящала домашним занятиям с сыном не столько времени,
сколько обещала себе и всем прочим. В данное время ее сын-сорванец,
учившийся в третьем классе, занимался во дворе чем душе угодно, тогда
как она обсуждала по телефону кое-какие животрепещущие вопросы.
- Да, именно это я слышала, - говорила она. - После смерти Синди у
него появились серьезные сексуальные проблемы, и, думаю, на этой почве у
них и супружеские-то отношения не очень складывались. Вы замечали, как
он всегда отирается возле Кэти Ховард? Возможно, она следующая в его
списке.
Потом заговорил собеседник на другом конце провода, а Джуди слушала,
между делом вырезая купоны из рекламной газеты.
Потом снова настала очередь Джуди:
- Да, я тоже так думаю. Я имею в виду, откуда нам знать, что на самом
деле творилось в его классе? Миссис Филдс занята своими учениками и не
может постоянно наблюдать за Томом.
***
Бес по имени Сплетник сидел на плече Джуди, помешивая в ее мозгу
костлявыми пальцами, а дух раздора сидел на столе, наблюдая за
происходящим.
- Великолепная идея! - сказал он.
- Ты знаешь, - сказал Сплетник, - эта женщина готова поверить чему
угодно!
24
Он вел себя грубо, агрессивно и неоднократно пугал детей, - с
вызывающим видом заявила Ирэн Бледсоу.
Неестественно выпрямив спину, она сидела в приемной, смежной с
кабинетом Узина Корригана. Справа и слева от нее расположились два
адвоката из ЛЛСГ - Джефферсон и Эймс. Напротив сидели Уэпн Корриган, Том
Харрис и Марк Ховард, а в конце стола секретарь суда, который
стенографировал беседу.
Уэйн Корриган пробежал глазами по своим записям. Эта дама - настоящая
тигрица, и ему хотелось бы иметь больше фактов для дальнейшего
разговора. При отсутствии достаточной информации этот допрос обещает
быть коротким.
- Но все это основывается лишь на показаниях Эмбср Брэндоп, не так
ли? - наконец спросил он.
- Да, и она разумная, правдивая и ответственная девочка.
- Но вы сами никогда не видели, чтобы мистер Харрнс вел себя таким
образом?
- Конечно видела. Когда он в первый раз навешал детей. Он нарушил
правила, о которых я его предупредила, держался грубо и агрессивно.
- Агрессивно. Вы уже дважды употребили это слово. Это определение
принадлежит вам или Эмбер?
- Что означает этот вопрос? - вмешался Джефферсон. Корригаи не был
обязан отвечать ему, но ответил:
- Я пытаюсь выяснить, что именно говорила Эмбер, п исключить всякую
возможность преувеличения со стороны мисс Бледсоу. - Он перешел к
следующему вопросу. - Так как насчет показаний Эмбер? Что конкретно, по
ее словам, делал мистер Харрис?
Бледсоу чуть подалась вперед, держа спину все так же прямо.
- Эмбер сказала мне, что мистер Харрнс и другие дети насмехались над
ней и пытались навязать ей своп религиозные убеждения.
- Нельзя ли поточнее? Каким образом они насмехались надпей?
Бледсоу заколебалась:
- Ну.., они...
- Они обзывались?
- Полагаю, да.
- Так обзывались или нет?
- Эмбер не уточняла, какими именно прозвищами ее дразнили, но
уверена, если мы спросим, она сможет точно ответить нам.
- Хорошо, мы это сделаем. - Корриган задал следующий вопрос. - Так,
теперь насчет душенного здоровья. Каким образом мистер Харрнс покушался
па душевное здоровье Эмбер?
Бледсоу саркастически рассмеялась:
- Ах, каким образом? Полагаю, вы считаете это нормальным: объявить
ребенка одержимым бесами, запретить ему играть с другими детьми...
- Мистер Харрис запрещал Эмбер играть с другими детьми?
- Да. Он запретил ей выходить на улицу во время перемены и заставлял
переписывать страницу из Библии. Кпррпган сделал пометку в своих
записях.
- А Эмбер сказала, почему мистер Харрис поступал так? Блсдсоу легко
пожала плечами.
- О, очевидно, мистера Харриса не устраивала ее позиция по известному
вопросу, и поэтому он решил, что девочка нуждается в более интенсивном
обучении.
- Это слова Эмбер?
- Нет...
- Это просто ваша интерпретация?
- В общем, да.
- Что именно вам сказала Эмбер?
- Что мистер Харрис не выпускал ее на улицу па перемене, но заставлял
сидеть в классе и переписывать Библию.
- Она не высказала предположения, что таким образом ее наказывали за
нарушение школьных правил?
- Я не сделала такого вывода из ее слов.
- Это случилось однажды, на одной перемене, пли происходило
постоянно, каждый день?
- Не могу сказать точно.
- И опять-таки своими глазами вы этого не видели?
- Конечно пет.
- А кто-нибудь видел?
- Послушайте, мистер Харрис, но...
- Гм-гм. - Корриган перелестнул страницу своего блокнота. - Давайте
поговорим об Эмитист, лошадке. Я правильно назвал имя этой.., э-э-э..,
этого второго Я?
- 11е знаю. Девочка отождествляет себя с Эмитист, и, насколько я
поняла, это действительно лошадка, вымышленный персонаж.
- Значит, вы сами сталкивались с Эмитист?
Здесь Зиме резко вмешался в разговор:
- Извините, мистер Корриган. Я нахожу этот вопрос недостаточно ясным.
- Вам ясен вопрос? - спросил Корриган Бледсоу.
- Нет.
- Вам когда-нибудь приходилось общаться с Эмбер в тот момент, когда
она вела себя как Эмитист?
Бледсоу невозмутимо пожала плечами:
- Конечно.
- И вам ничего не показалось странным?
- Разумеется нет. У детей, переживших тяжелую травму, часто
наблюдается раздвоение личности, они придумывают себе воображаемого
друга. Это самое обычное явление.
- А о какой серьезной травме идет речь? Миссис Бледсоу постаралась
сформулировать ответ поточнее:
- Все переживания Эмбер во время ее обучения в христианской школе
носили глубоко травмирующий характер: запугивание, ограничение свободы,
постоянное давление, навязывание христианских догм... Все это заставило
Эмбер создать второе Я для борьбы с трудностями. Мистер Харрис мог
должным образом отреагировать на происходящее и устранить истинный
источник всех неприятностей Эмбер, но вместо этого он усугубил душевную
травму дево