Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Перетти Фрэнк. Тьма 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -
множество испытаний, - похожее на старый ржавый трактор, поставленный в высокой, до втулок колес, траве. Напротив магазин сельскохозяйственных машин Майеров. Здесь, похоже, торговля шла бойко: перед зданием стояло множество потрепанных автофургонов, и мелькали многочисленные соломенные шляпы. Дальше возвышались огромные элеваторы, могучие стражи, видные за много миль отсюда и носившие название Бэконс-Корнер для любого проезжающего мимо путешественника, который недоумевал, что это там за крохотное скопление домишек виднеется посреди бескрайней равнины. Центральный продуктовый магазин выглядел как-то нелепо - для большей привлекательности ему не хватало усаженной деревьями аллеи вокруг. - И куда мы сейчас? - спросил мужчина жену. Она сидела рядом - в реальной жизни по меньшей мере столь же очаровательная и жизнерадостная, как на фотографии, которую он всегда держал на своем рабочем столе. - А что за церковь мы только что проехали? - Кажется, методистскую. - О, а вот лютеранская. - Да. Замечательно. - Ну и где же объединенная церковь? - Мы ее проехали, Кэт. Надо будет развернуться. - Пожалуй, лучше спросить кого-нибудь. Мужчина затормозил у парикмахерской Макса, возбудив любопытство двух отставников, отдыхающих на террасе в деревянных креслах. - Привет вам, - сказал он. - Привет-привет, - сказал Эд. - Да, - сказал Моуз. - Я ищу объединенную церковь Доброго Пастыря. Два седовласых старца молча обменялись веселыми понимающими взглядами. Эд встал и наклонился к машине, едва не засунув голову в окно. - Вы очередной репортер? Что ж.., в некотором роде, пожалуй. - Ну, не совсем. Моуз топтался за Эдом, горя желанием высказаться - несмотря на то, что его приятель продолжал стоять возле машины, практически засунув нос в окно и рассматривая крупного парня за рулем. - Вряд ли вы сейчас найдете там кого-нибудь. Хотя в школе идут занятия, и возможно пастор там. Но он и эта леди... - Миссис Филдс, - вставил Эд. - Да, они сейчас по горло заняты детьми. Но настоящий-то герой дня - Том Харрис. Если вы хотите найти его... Мужчина взглянул на жену. Она уже приподняла одну бровь. Да, это дело действительно взбудоражило весь город. Он повернулся к Моузу - и, соответственно, к Эду. - Окей. Где можно найти Тома Харриса? - Вы почти приехали. Поезжайте вперед и поверните направо. Это Озерная дорога. Проедете по ней с полмили и увидите сначала церковь по левую руку, а потом дом Тома Харриса справа, на противоположной стороне озера - такой маленький белый домик с застекленной южной стеной. - Вы откуда приехали? - спросил Эд. - Вы никогда не слышали о таком городе. - Просто интересно. Эд отступил на шаг назад и слабо махнул рукой вслед удаляющемуся "бьюику". Моуз просто провожал автомобиль взглядом, тихо улыбаясь. Эд убежденно кивнул: - Он репортер, Моуз. Точно говорю. *** Том просматривал кое-какие записи, сделанные к предстоящему запросу. Уэйн Корриган сказал, что ААСГ, вероятно, уклонится от ответа на большинство вопросов, но Том в любом случае намеревался задать их. У него накопилось много вопросов к этим типам, и заниматься этим нужно было уже сейчас. В дверь постучали. Том захлопнул папку и поставил ее на книжную полку. Сначала он принял визитеров за очередную пару журналистов, но эти двое, похоже, были женаты - судя по тому, как близко друг к другу они стояли. Высокий крепкий мужчина среднего возраста, просто одетый. И его очаровательная жена, одетая тоже просто, но исполненная спокойного чувства собственного достоинства. - Вы - Том Харрис? - спросил мужчина. - Да, - ответил Том, не пытаясь скрыть настороженно-недоверчивого отношения к двум незнакомцам. - А вы, кто будете? - Меня зовут Маршалл Хоган, а это моя жена Кэт. Мы проделали длинный путь и хотели бы поговорить с вами. 17 По такому случаю Том пригласил на обед Марка с Кэти, Бена с Бив и Уэйна Корригана. Корриган находился на слушании в суде и не мог приехать, но остальные с готовностью откликнулись на приглашение. Они привезли с собой бутерброды, чипсы, салат, безалкогольные напитки и встретились с двумя приезжими на заднем дворике у Тома - чтобы основательно выяснить, что у них на уме и что представляет собой этот Маршалл Хоган. Конечно, он был христианином и, конечно, сам прошел через сложную духовную борьбу, но при этом он работал в газете, а представители прессы к настоящему времени уже не вызывали дружеских чувств и доверия. Они сидели во дворе на поставленных в круг стульях и вели серьезный разговор. Живым языком профессионального журналиста Маршалл поведал о своих приключениях в городе Аштоне. Слушатели были поражены. Естественно, известия о тайном заговоре оккультной организации в Аштоне и его раскрытии не получили отражения в широких средствах массовой информации. Никто из собравшихся в тот день у Тома никогда не слышал о таком городе и о событиях, имевших там место. - Я тоже никогда не услышал бы о вас, - сказал Маршалл, - если бы дело не обещало вылиться в такой грандиозный скандал. Да, именно такого рода материал пресса называет новостями. Именно благодаря таким новостям расходятся газеты, и я получил сообщение по телетайпу. Из этого сообщения - читая между строк, само собой - я понял, что вы столкнулись с той же угрозой, только еще более серьезной. - Значит, вас не разочаровало упоминание о нашем религиозном фанатизме? - спросил Марк. - Возможно, вы действительно фанатики. Возможно, вы похожи на многих христиан, которым за каждым кустом мерещатся бесы. Возможно, вы подвергаетесь судебному преследованию и нападкам со стороны прессы заслуженно. - Говоря это, Маршалл по очереди смотрел в глаза всем собравшимся. - А возможно, все это дело сфабриковано. И если так, я должен остаться здесь и сделать все от меня зависящее, чтобы помочь вам выпутаться из неприятностей. У меня в редакции есть молодая помощница, которая может заместить меня на время моего отсутствия; я в состоянии позволить себе некоторые расходы. Я неплохая ищейка, умею добывать нужную информацию и умею бороться. Если дело действительно обстоит так, как кажется со стороны, я готов предложить вам свои услуги, и Кэт тоже. Неужели это ответ на молитвы? Марк выразил готовность продолжать разговор, и прочие согласились с ним. Они решили подробно рассказать Маршаллу о судебном процессе и странном происшествии с Эмбер Брэндон, положившем начало всей истории. Маршалл внимательно выслушал рассказ и, похоже, поверил ему. Потом он спросил: - А эта Эмитист появлялась впоследствии? Том на миг задумался. - Не так, как прежде. Эмбер вела себя тихо, но стала по-настоящему странной - подавленной, раздражительной, невнимательной. Она не могла сидеть спокойно во время утренней молитвы и совершенно не выносила Слова Божьего. Теперь мы знаем, почему. Эмитист больше не обнаруживала своего присутствия в школе, но на самом деле никуда не ушла. - Это оказалось более трудным делом, чем вы предполагали, да? Том повернулся к Кэти Ховард. - Почему бы вам не рассказать мистеру Хогану о том, что поведала вам Элис Букмайер? - Элис Букмайер - это одна прихожанка нашей церкви, вдова, - объяснила Кэти. - Не так давно - примерно в то же время, когда начался судебный процесс, - Элис отправляла на почте посылку. Вдруг она услышала страшный шум и увидела, как Эмбер кричит на клиентку. Люси Брэндон, наш почтмейстер, выбежала из служебного помещения и попыталась успокоить девочку, но та продолжала безостановочно вопить и, по словам Элис, снова принялась скакать, как лошадь, - просто носилась кругами вокруг этой женщины и страшно кричала на нее. Женщина убежала прочь, напуганная до полусмерти, а Элис просто.., просто стояла там, совершенно потрясенная. - А кто была та женщина? Кэти пожала плечами. - Элис не знает, она никогда не видела ее раньше. В любом случае Люси Брэндон долго бегала за Эмбер по залу, и, насколько я поняла, девочка в конце концов успокоилась и повела себя так, словно ничего не случилось - словно она в один миг превратилась в совершенно другого человека. Теперь это звучит.., ну... Маршалл присвистнул: - История звучит все более и более убедительно. Том печально покачал головой: - Попробуйте-ка убедить всех остальных. - Верно. - Маршалл извлек из своего кейса несколько газетных вырезок. - Похоже, "Хэмптон Каунти Стар" все разузнала об этом деле. - И большинство крупных газет тоже, - сказал Марк, - История дошла до "Юнайтед пресс интернэшнл" и "Ассошиэйтед пресс". Полагаю, сейчас уже вся страна обсуждает случившееся. - Несомненно. Вижу, они преподносят это как факт жестокого обращения с детьми: "Малолетние жертвы эксцентричных выходок фундаменталистов". Замечательно. А вот заголовок из одной из газет Восточного побережья: "Религия как злоупотребление властью: что творится за дверями церковной школы". О, а как вам нравится это: "На христианскую школу наложен судебный запрет"? Здесь говорится, что вы еще не решили, подчинитесь вы судебному постановлению или нет. Где эта цитата? О, вот она: "Мы должны подчиняться законам Божьим, а не законам человеческим, заявил пастор Марк Ховард". Марк кивнул и принужденно засмеялся. - Да, я действительно говорил такое, но в целом мое заявление звучало примерно так: мы рассмотрели вопрос с разных сторон, и одни сказали, что мы должны подчиняться властям, поставленным над нами Господом, а другие сказали, что мы должны подчиняться законам Божьим, а не законам человеческим. Полагаю, журналисты ухватились за последнюю часть высказывания, проигнорировав первую. - Итак, что же вы решили в результате? - Пока мы подчинимся судебному постановлению. Мы полагаем, что до конца судебного процесса нам лучше смириться с запретами. А потом мы просто снова вынесем этот вопрос на обсуждение. - Просто покажем всем, что власти предержащие могут решать за нас, во что нам верить, а во что нет, - вмешалась Бив. - Точно как случилось с Беном. - Да это пустяки... - начал было Бен, Бив вознегодовала: - Пустяки? Ты из-за этого лишился работы, милый, и я не считаю это пустяком! Кэти согласилась с Бив: - Здесь еще какие-то темные дела творятся, прямо в полицейском управлении. Несколько недель назад в округе нашли мертвую женщину, и они объявили это самоубийством. Но Бен считает, что произошло убийство, а полицейские просто замяли дело. - Не без помощи "Хэмптон Каунти Стар", - сказала Бив. - Вы видели эту крохотную заметку о так называемом самоубийстве? - Маршалл отрицательно покачал головой. - Ну вот. Видите, и вы тоже не видели. Они просто не хотели, чтобы кто-нибудь увидел ее. - А что случилось с вашей работой, Бен? - спросил Маршалл. - Они его уволили, - сказала Бив. - Он слишком много знал. Бен рассмеялся и обнял жену за плечи. - Да, я понял это именно так. Маршалл обдумал услышанное. - Хорошо. Возможно, мы с вами поговорим на эту тему чуть позже. Но давайте вернемся к главному лицу в этой истории, то есть к Эмбер. Том, вы упомянули о том, что девочка говорила, что научилась всем этим вещам в начальной школе... - Верно. В классе мисс Брювер. Это похоже на правду. Сейчас школы много экспериментируют с новыми учебными программами. Возможно, в них протаскивают какие-то слегка завуалированные оккультные учения. - Что вам известно о мисс Брювер? - Ровным счетом ничего. Она преподает здесь первый год. - Да, она новый человек в городе, - подтвердила Кэти. - Мои друзья с ней знакомы. - Хорошо, нужно будет поговорить с ними и узнать, что им известно. Возможно, эту программу ввела сама мисс Брювер, а возможно, дирекция школы ищет какие-то новые пути. В любом случае было бы неплохо узнать, каким образом Эмбер дошла до того состояния, в котором пребывает сейчас, - и возложить ответственность за это на начальную школу. Ну как, Кэт? Не хочешь нанести визит мисс Брювер? Кэт отвлеклась от своих записей и подняла на мужа взгляд, улыбаясь при мысли о предстоящем приключении. - Просто мечтаю. - Так.., люди сходных интересов склонны собираться и объединяться в организации - как мы с вами сейчас. В качестве организации они начинают работать вместе и объединенными усилиями добиваются куда более значимых результатов, чем поодиночке. Я не знаю, насколько сильна в вашем городе организация, объединяющая группы мистическо-космического толка. Возможно, ее члены уже проникли в школы. А возможно и в другие важные сферы жизни. - Есть у нас так называемый "Круг жизни", - сказал Марк. - Что-то вроде мистического общества? - Да. В городе много говорят о нем, и они выпускают всякие травники и мистическую, холистическую литературу. Они называют себя чем-то вроде "круга добрых друзей, служащих делу индивидуального роста и развития человека". - А кто входит в эту группу? Все начали озадаченно переглядываться. Никто не знал наверняка. - Прямо сейчас никого не могу назвать, - сказал Марк. - Они не афишируют свою деятельность и не привлекают к себе лишнего внимания. - А как насчет мисс Брювер? - Никто не знал. - А Люси Брэндон? Ответа не последовало. - Что ж, это следует выяснить. Пока нам еще ничего не известно, и, возможно, за всем этим делом стоит не только "Круг жизни". Но мы должны искать какую-то связь, какую-то точку соприкосновения между ребятами из ААСГ, Клэр Иохансон, Люси Брэндон и, в конечном счете, Эмбер. Мы должны знать, кто наш враг, прежде чем вступать с ним в сражение. - Маршалл допил последний глоток лимонада. - И полагаю, вы понимаете, что это - борьба духовная. Как у вас обстоят дела в сфере духа? У вас есть сильные воины, вооруженные молитвой? Все сразу же ответили утвердительно. Ни на одном лице не мелькнуло и тени сомнения. Марк попытался объяснить: - Одно время нам пришлось трудно из-за судебного процесса, из-за обвинений, выдвинутых против Тома. Сегодня все присутствующие здесь молятся, но прочие прихожане переживают мучительную духовную борьбу, и среди них много действительно несчастных людей. Я до сих пытаюсь пресечь слухи, которые ходят по городу. - Значит они говорят, а не молятся? Марк кивнул. - В общем да. - Маршалл задумался на миг, потом кивнул. - Похоже на хитрый ход сатаны. Если он сможет разделить церковь и посеять между вами рознь, довершить работу ему не составит никакого труда. - Конечно, мы можем помолиться сейчас, только мы. Я знаю: мы в этом деле заодно. Они начали молиться и молились довольно долго. Маршалл и Кэт присоединились к ним, и таким образом все для всех стало окончательно ясно. Здесь царило полное согласие, полное единство душ. Этот крупный мужчина из далекого Аштона и его жена были не чужаками, но друзьями и соратниками. Они посланы Господом. Вскоре после того, как Марк произнес заключительное "аминь", Маршалл задал последний вопрос: - Ну и как вы решили? Согласны принять нашу помощь и посмотреть, что из этого выйдет? Теперь все уже были готовы с ответом. Марк протянул руку и обменялся с Маршаллом крепким рукопожатием. - Мы вместе, брат. - Отлично. Я уже продумал несколько направлений действий. Кэти, расспросите своих друзей о мисс Брювер, а потом за дело возьмется Кэт и навестит ее лично. Бив, нам нужно поговорить с Элис Букмайер о том происшествии на почте и, если повезет, узнать какие-то новые подробности; возможно, тогда нам удастся выяснить, откуда у Эмбер появилась эта подруга-лошадка и с какими силами мы вообще имеем дело. Я попробую навести справки о "Круге жизни" и узнать, кто входит в эту компанию. Предложение Маршалла показалось всем разумным. Гости стали потихоньку собираться домой. Кэти и Бив принялись убирать тарелки со столика. Марк и Том уносили стулья. - О, Бен! - Бен подошел к забору, где стоял Маршалл. Тот оперся па забор и окинул задумчивым взглядом широкое зеленое пастбище, простиравшееся за домом Тома. - Вы были полицейским, да? - Да. Был. Меня уволили две недели назад. - Потому что вы почти докопались до каких-то фактов, которые они хотели скрыть? Бен улыбнулся с извиняющимся видом: - Ну.., оглядываясь назад, я уже не могу сказать наверняка. Просто мне все это показалось подозрительным. - Допустим, вы все-таки напали на какой-то след. Расскажите мне, в чем было дело. Бен посмотрел на нескольких коров, лениво пасущихся в отдалении. - Понятия не имею, Маршалл. Просто погибшая, женщина по имени Салли Роу, умерла явно насильственной смертью - во всяком случае, все улики указывали на это. На месте происшествия были следы борьбы, окровавленная рубашка, рассыпанный корм для животных - тело нашли в загоне для коз, причем само тело лежало на земле в такой позе, словно его с силой швырнули туда в ходе ожесточенной борьбы. Согласно заключению медицинского эксперта - совпадающему с первоначальным заключением сержанта Маллигана - смерть наступила от удушения в результате повешения, но, по моему мнению, вся картина места происшествия свидетельствует о другом. Когда хозяйка фермы обнаружила тело, оно не висело; на шее погибшей не было веревки, равно как и на балке. Веревка была зажата в руке мертвой женщины. И тело лежало на соломе - точно в том положении, в каком мы его и увидели по прибытии. Меня также насторожило то обстоятельство, что сержант Маллиган назвал этот случай самоубийством сразу после звонка с фермы, еще до выезда на место происшествия, хотя к тому времени еще не имел никаких оснований для подобных предположений. Добавьте к этому еще одно крайне подозрительное обстоятельство, вскрывшееся в ходе моих разговоров с людьми, лично знавшими Роу: их описание Салли Роу не совпадало с описанием женщины, найденной в загоне, что наводит на самые тревожные мысли. Вся эта история кажется бессмысленной и до сих пор продолжает волновать меня. - Вижу, у вас тут тоже кроты водятся, - сказал Маршалл, указывая на несколько свежих кротовых кочек во дворе. Бен почувствовал легкое разочарование. Очевидно его тревоги мало трогали этого человека, который только что проявил столько интереса к проблемам, вставшим перед Беном и его друзьями. - Э-э-э.., да. От них трудно избавиться. Когда они приходят ко мне во двор, я просто раскидываю кротовые кочки, чтобы под ними трава не гибла. Это практически все, что можно сделать. "Бог мой, - подумал Бен, - что за дурацкий оборот принимает наша беседа". - Похоже, у соседей тоже водятся кроты, - Маршалл указал на несколько кротовых кочек на пастбище. - Да, они тут повсюду. - Бен нетерпеливо озирался, готовый закончить этот пустой разговор. - Вот два земельных владения, - сказал Маршалл, меряя взглядом забор. - У Тома водятся кроты, и у этого фермера водятся кроты. - Маршалл взглянул на Бена, ожидая от него полного внимания. - А на какую сумму вы можете поспорить, что кротовые кочки в этом дворе и кротовые кочки на том пастбище сделаны не одним кротом? Бен отвлекся от всех прочих мыслей и переключил все внимание на Маршалла. Этот парень высказал весьма интересное соображение. Маршалл развил свою мысль дальше: - Бен, находясь здесь, на поверхности зе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору