Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Пратчетт Терри. Добрые предзнаменования -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
мерики", -- ответил Ньют. -- Прямо за историей про женщину из Чэрви, Небраска, которая свою утку научила играть на аккордеоне. -- Мм, -- ответила Анафема, раскладывая перевернутые карты у себя на коленях. "Так значит, компьютеры -- орудия Дьявола?" -- подумал Ньют. Он легко в это мог поверить. Компьютеры должны же быть чьими-то орудиями, и все, что он точно знал -- что этот кто-то точно не он. Машина резко затормозила. Самолетная база выглядела побитой. Несколько больших деревьев упали рядом с входом, и несколько человек с копалкой пытались сдвинуть их с места. Страж на дежурстве без интереса за ними наблюдал, но он вполоборота повернулся и холодно поглядел на машину. -- Ладно, -- бросил Ньют. -- Возьми карточку. 3001. За Орлиным Гнездом выпал славный Пепел. -- Это все? -- Да. Мы всегда думали, что это имеет какое-то отношение к Русской Революции. Продолжай ехать по этой дороге и сверни влево. Повернув, попали они на узкую дорожку, с левой стороны которой находился огораживающий базу по периметру забор. -- А теперь сюда подъедь. Здесь часто машины, и никто на них внимания не обращает, -- продолжила Анафема. -- Что это за место? -- Местная Дорожка Любовников. -- Это поэтому она, похоже, покрыта резиной? Сто ярдов прошли они вдоль оградой оттененной дорожки, когда достигли пепельного дерева. Агнес была права. Было оно очень даже славное. Упало прямо на забор. На нем сидел стражник. Он был негр. Ньют всегда виновато себя чувствовал в присутствии негров-американцев, на тот случай, если его упрекать будут в двухстах годах торговли рабами. Когда они подошли, человек встал, но затем сразу расслабился. -- О, привет, Анафема, -- проговорил он. -- Привет, Джордж. Жуткая была гроза, верно? -- Точно. Он продолжали идти. Он за ними краем глаза наблюдал. -- Ты его знаешь? -- спросил Ньют, заставив себя говорить беззаботно. -- О, конечно. Иногда несколько приходят в паб. По-своему неплохи -- такие чистенькие -- Он в нас выстрелит, если мы просто внутрь пойдем? -- спросил Ньют. -- Вполне может угрожающе наставить на нас ружье, -- признала Анафема. -- Мне и этого хватит. И что ты предлагаешь теперь делать? -- Ну, Агнес должна была что-то знать. Так что, я полагаю, мы просто подождем. Теперь, когда ветер ослаб, получше стало. -- А, -- Ньют посмотрел на скапливающиеся на горизонте тучи. -- Старая добрая Агнес, -- проговорил он. "x x x" Адам, крутя педали, ехал по дороге, Пес бежал сзади и время от времени пытался куснуть заднюю шину от сильнейшего возбуждения. Послышался звенящий звук, и со своей дороги выехала Пеппер. Всегда можно было догадаться, что велосипед Пеппер ей принадлежит. Она думала, его улучшил кусок картона, хитро прикрепленный к колесу, параллельно которому он лежал, колышком для одежды. Коты давно уже убегали с ее пути, когда она была от них в двух улицах. -- Я считаю, мы можем срезать по Дроверз Лейн, а потом проехать через Лес Раундхед, -- проговорила Пеппер. -- Там всюду грязь, -- возразил Адам. -- Правильно, -- нервно ответила Пеппер. -- Там всюду грязь. Мы должны проехать мимо меловой ямы. Там из-за мела всегда сухо. А потом мимо той фермы, что сточные воды использует. Их догнали Брайан и Венслидэйл. Велосипед Венслидэйла был черным, сверкающим и приличным. Принадлежащий Брайану когда-то мог быть белым, но его цвет затерялся под толстым слоем грязи. -- Идиотизм -- военной базой это называть, -- буркнула Пеппер. -- Я туда как-то сходила, когда день открытых дверей был, и не было никакого оружия, никаких ракет, ничего такого. Только рычаги, циферблаты, да играли духовые оркестры. -- Да, -- кивнул Адам. -- Не военные вещи-то, рычаги и циферблаты, -- проговорила Пеппер. -- Не знаю, не знаю, -- отозвался Адам. -- Много удивительных вещей можно сделать с помощью рычагов и циферблатов. -- Мне подарили на Рождество набор, -- проговорил Венслидэйл в ответ на это. -- Куча электрических штук. Несколько было там рычагов и циферблатов. Можно было радио сделать или пищащую штуку. -- Не знаю, -- задумчиво протянул Адам. -- Я думаю скорее о том, что определенные люди влезут в мировую военную сеть и повелят всем компьютерам и таким штукам начать драться. -- Ух ты! -- воскликнул Брайан. -- Жуть какая. -- Типа того, -- кивнул Адам. "x x x" Быть президентом Ассоциации Резидентов Нижнего Тадфилда -- высокая и одинокая судьба. Р. П. Тайлер, низкий, хорошо кормимый, удовлетворенный, стуча ногами, шагал вниз по деревенской дорожке, сопровождаемый миниатюрным пуделем своей жены, кличка которого была Шутзи. Р. П. Тайлер знал разницу между добром и злом, никакого морального серого цвета в жизни его не было. Он, правда, не был удовлетворен тем, что его удостоили знания добра и зла. Он считал, что долгом его было миру сообщить. Не для Р. П. Тайлера трибуна из ящиков, полемические стихи, листовки. Избранным Р. П. Тайлером форумом была колонка для писем тадфилдского "Рекламировщика". Если дерево соседа было достаточно невнимательно, чтобы листы кидать в сад Р. П. Тайлера, Р. П. Тайлер сначала аккуратно их соберет, все положит в ящики и с суровой запиской оставит эти ящики у входной двери соседа. Потом он напишет письмо в тадфилдский "Рекламировщик". Если он видел, как на деревенской лужайке сидят подростки, их переносные плейеры для кассет играют, и они наслаждаются жизнью, он обязательно им поведать, что они поступают неправильно. После того, как он сбежит от их насмешек, он напишет в тадфилдский "Рекламировщик" про Ухудшения Морали и Юношества Сегодня. После того, как он в прошлом году ушел со своего поста, количество писем увеличилось настолько, что даже тадфилдский "Рекламировшик" их все напечатать не мог. Действительно, письмо, которое Р. П. Тайлер закончил писать перед тем, как пойти на свою вечернюю прогулку, начиналось: Сэры, Я с горечью замечаю, что сегодняшние газеты более себя не считают обязанными своей публике, нам, людям, которые дают вам деньги... Он осмотрел упавшие ветки, валяющиеся по всей узкой деревенской дорожке. "Не думаю, -- размышлял он, -- что они обдумывают очисточный счет, когда бури эти посылают. Совет Района должен составить счет, чтобы все очистить. А деньги вам даем !!мы!!, налогоплательщики..." Они из этой мысли были предсказывающие погоду с Радио Четыре [Телевизора у него не было. Или, как говорила его жена: "Рональд дома не хочет иметь одну из этих вещей, разве не так, Рональд?", и он всегда соглашался, хотя тайно он хотел бы увидел ту непристойность и грязь, которыми недовольна была Национальная Ассоциация Зрителей и Слушателей. Конечно, не потому, что хотел увидеть. Просто хотел знать, от чего надо защищать других людей. Прим. авт.], на которых Р. П. Тайлер возлагал вину за погоду. Шутзи остановилась у стоящего у дороги бука, чтобы поднять ногу. Р. П. Тайлер смущенно посмотрел в сторону. Может быть, единственной целью его вечерней прогулки было позволить псу облегчиться, но будь он проклят, если это признает. Он взглянул вверх, на грозовые тучи. Они собрались высоко, образовав вздымающиеся кучи грязного серого и черного. Дело было не только в мерцающих язычках молний, что, изгибаясь, проскальзывали сквозь них, как в сцене начала кино про Франкенштейна; дело бы в том, что они останавливались, достигнув границ Нижнего Тадфилда. А в их центре была круглая дыра дневного света; но свет был таким некрасивым, желтым, как вынужденная улыбка. Было так тихо. Послышался тихий рев. Вниз по узкой дорожке проехали четыре мотоцикла. Они промчались мимо него, повернули за угол, напугав самца фазана, который промчался по дороге нервной дугой красновато-коричневого и зеленого. -- Вандалы! -- проорал им вслед Р. П. Тайлер. Эти места были созданы не для людей вроде них. Они были созданы для людей вроде него. Он дернул поводок Шутзи, и они замаршировали по дороге. Через пять минут он повернул за угол, после чего увидел троих мотоциклистов, стоящих вокруг упавшего указателя, жертвы бури. Четвертый, высокий человек с зеркальным забралом, не слез с мотоцикла. Р. П. Тайлер оглядел ситуацию и без труда прыгнул к выводу. Эти вандалы -- конечно же, он был прав, -- приехали в деревенскую местность, чтобы осквернить Военный Мемориал и переворачивать указатели. Он уже собрался было сурово на них надвигаться, но тут он понял, что их больше -- четверо против одного, что они были выше, чем он, и что они несомненно были буйными психопатами. Никто, кроме буйных психопатов, не ездил на мотоциклах в мире Р. П. Тайлера. Так что он поднял свой подбородок и начал мимо них гордо проходить, вроде их и не замечая [Хотя как член (читай создатель) местной Гражданской Дружины он постарался запомнить номера мотоциклов. Прим. авт.], в то же время сочиняя в голове письмо (Сэры, этим вечером я с горечью заметил большое число хулиганов на мотоциклах, что вторглись в Нашу Прекрасную Деревню, как зловещие микробы. Почему, Ну Почему правительство ничего не делает с этой чумой...). -- Привет, -- бросил один из мотоциклистов, поднимая свое забрало и открыв тонкое лицо и ухоженную черную бороду. -- Мы потерялись. -- А, -- неодобрительно ответил Р. П. Тайлер. -- Видно, снесло указатель, -- продолжал мотоциклист. -- Да, полагаю, что так, -- отозвался Р. П. Тайлер. Он с удивлением понял, что становится голодным. -- Да. Ну, мы едем в Нижний Тадфилд. Поднялась услужливая бровь. -- Вы американцы. С военно-воздушной базы, я полагаю. (Сэры, когда я служил в армии, я служил моей стране так, что ни в чем меня нельзя было упрекнуть. Я с ужасом и испугом замечаю, что летчики с Тадфилдской Воздушной Базы ездят по нашей благородной стране, нарядившись как самые обычные бандиты. Хотя я уважаю их и считаю, что в защите свободы нашего западного мира они играют важную роль...). Потом взяла верх его любовь объяснять. -- Полмили едете назад по этой дороге, потом первый поворот налево, к сожалению, дорога в плачевном состоянии ремонта, я множество писем в совет об этом писал, вы слуги общества или хозяева общества, вот о чем я их спросил, в конце концов, кто деньги вам платить?, потом второй поворот направо, только не совсем направо, слева он, но он в конце концов разворачивается и едет направо, указатель говорит "Порритз Лейн", но, конечно, это не она, посмотрите на карту местности, исследователями нарисованную, вы увидите, это вовсе восточный конец Форест-Энд Лейн, вы в деревню приедете, затем едете мимо "Быка и Скрипки" -- это паб -- а потом, когда приедете к церкви (я говорил людям, рисующим карту, что это церковь со шпилем, а не с башенкой, и писал я в тадфилдский "Рекламировщик", предлагая им начать местную кампанию, чтобы карту поправили, я надеюсь, что когда эти люди поймут, с кем они имеют дело, быстренько развернутся на 180 градусов), затем вы на перекресток попадете, после чего вы его переезжаете и немедленно приедете на второй, теперь или поедете по развилке со стороны левой руки, или прямо поедете, и так, и так вы приедете на военно-воздушную базу (хотя развилка со стороны левой руки на десятую мили короче), не пропустите. Глад на него непонимающе посмотрел. -- Я, э, не уверен, что это понял... -- начал он. "А Я ПОНЯЛ. ПОЕХАЛИ." Шутзи тихонько взвизгнула и кинулась за Р. П. Тайлера, где и осталась, дрожа. Незнакомцы залезли обратно на свои мотоциклы. Тот, что был в белом (по виду хиппи, подумал Р. П. Тайлер), бросил на заросшую травой обочину пустой пакетик из-под картофельных чипсов. -- Извините меня, -- пролаял Р. П. Тайлер. -- Это ваш пакетик из-под чипсов? -- О, нет, не только мой, -- ответил мальчик. -- Всеобщий. Р. П. Тайлер вытянулся, встал в полный рост [Пять футов шесть дюймов. Прим. авт.]. -- Молодой человек, -- бросил он, -- как бы вы себя чувствовали, если бы я пришел к вам домой и всюду мусор набросал? Загрязнение улыбнулся, и в улыбке его была жажда. -- Очень, очень довольным, -- выдохнул он. -- О, это было бы чудесно. Под его мотоциклом протекшее масло, растекшись по мокрой дороге, нарисовало радугу. Моторы взревели. -- Я кой-чего пропустила, -- проговорила Война. -- Почему мы должны у церкви сделать разворот? ПРОСТО СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ, -- ответил высокий, что был спереди, и они вместе уехали. Р. П. Тайлер глядел им вслед, пока не отвлек его издаваемый чем-то звук "дзиньдзиньдзинь". Он повернулся. Четыре фигуры на велосипедах промчались мимо него, а на небольшом расстоянии за ними бежала галопом фигурка маленького пса. -- Вы! Остановитесь! -- крикнул Р. П. Тайлер. Они затормозили, остановились и поглядели на него. -- Я знал, что это ты, Адам Янг, и твоя маленькая, хмпф, кабала. Что, спрашиваю я, вы, дети, в это время ночи на улице делаете? Ваши отцы знают, что вы здесь? Лидер ехавших повернулся. -- Не понимаю, как вы можете говорить, что сейчас поздно, -- бросил он, -- кажется мне, кажется мне, что раз солнце еще не село, еще не поздно. -- Во всяком случае, вы уже должны были лежать, -- проинформировал их Р. П. Тайлер, -- и не показывайте мне язык, юная леди, -- это он сказал Пеппер, -- а то я письмо напишу вашей матери, где сообщу, что у ее дочки состояние манер прискорбное, ведет себя совсем не по-дамски. -- Ну, извините нас, -- ответил Адам раздраженно. -- Пеппер всего лишь на вас смотрела. Я не знал, что есть жакон против смотрения. На траве развилась кутерьма. Шутзи, которая была старательно выведенным французским миниатюрным пуделем, из тех, которых имеют лишь те люди, которые не смогли впихнуть в домашний бюджет детей, угрожал Пес. -- Господин Янг, -- приказал Р. П. Тайлер, -- пожалуйста, уберите свою -- свою зверюгу от моей Шутзи. Тайлер Псу не доверял. Когда он впервые этого зверя встретил, три дня назад, он на него зарычал, и в глазах его красный свет зажегся. Это Тайлера заставило начать письмо, в котором говорилось, что Пес без сомнения бешен, конечно, опасен для общества, и для Общего Блага надо его усыпить, но когда его жена напомнила ему, что горящие красным глаза -- не симптом бешенства, да и вообще, бывают только в таких фильмах, которые оба Тайлера и под страхом смерти смотреть не будут, но знали все о них, что нужно, спасибо большое, он писать перестал. Адам выглядел пораженным. -- Пес -- не зверюга. Пес -- замечательный пес. Он умен. Пес, слезай с противного старого пуделя мистера Тайлера. Пес эти его слова проигнорировал. Он еще долго заниматься мог поимкой собаки. -- Пес, -- проговорил Адам зловеще. Его пес прошел обратно к велосипеду своего господина. -- По-моему, вы на мой ответ не ответили. Куда вы едете? -- На военно-воздушную базу, -- ответил Брайан. -- Если вы не против, -- добавил Адам с, как он надеялся, горьким и язвительным сарказмом. -- В смысле, если бы вы были против, мы бы туда не поехали. -- Ах ты дерзкая маленькая обезьянка, -- ответил на это Р. П. Тайлер. -- Когда увижу твоего отца, Адам Янг, я его проинформирую, что... Но они уже ехали вниз по дороге, по направлению к Военно-Воздушной Базе Нижнего Тадфилда -- по Их дороге, которая была гораздо короче и проще и имела лучшие виды, чем та, что предложил Р. П. Тайлер. "x x x" Р. П. Тайлер составил в мозгу длинное письмо о недостатках сегодняшней молодежи. Оно включало в себя слова о падающих стандартах обучения, недостатке уважения по отношению к старшим и лучшим, о том, что они в эти дни ходили согнувшись, вместо того, чтобы ходить правильно, прямо, о юношеских проступках, о возврате обязательной службы в армии, розог, сечения и разрешений на псов. Он очень был им доволен. Затаилось у него в глубине души подозрение, что для тадфилдского "Рекламировщика" будет оно слишком хорошо написано, и решил он послать его в "Таймс". "Хрхрхрхрхр". -- Простите, дорогой, -- произнес теплый женский голос. -- Кажется, мы потерялись. Звук издавал стареющий мотороллер, а вела его женщина средних лет. Тесно к ней прижался, плотно закрыв глаза, маленький человек в плаще и ярко-зеленым мотоциклетном шлеме. Между ними высовывалось, судя по всему, древнее ружье с дулом в форме воронки. -- О. А куда вы едете? -- В Нижний Тадфилд. Насчет точного адреса я не уверена, но мы кой-кого ищем, -- ответила женщина, а потом добавила совершенно другим голосом: -- Его зовут Адам Янг. Р. П. Тайлер на нее выпучился -- Вам нужен этот мальчик? -- вопросил он. -- Что он теперь наделал -- нет, нет, не говорите. Не хочу знать. -- Мальчик? -- переспросила женщина. -- Вы мне не сказали, что он мальчик. Сколько ему лет? -- А потом ответила сама себе, -- Одиннадцать. Ну, хотелось бы мне, чтобы вы это раньше сказали. Это вещи представляет в совершенно другой плоскости. Р. П. Тайлер просто глядел. Потом он понял, что происходит. Женщина была чревовещателем. То, что он принял за человека в зеленом мотоциклетном шлеме, был вовсе чревовещательский манекен. Он задумался, как он вообще мог принять эту вещь за человека. Ему казалось, что сделана она была человеком с плоховатым вкусом. -- Я видел здесь Адама Янга менее пяти минут назад, -- сообщил он женщине. -- Он и его маленькие сообщники поехали на американскую военно-воздушную базу. -- О господи, -- выдохнула женщина, слегка побелев. -- Я никогда янки не любила. Вообще-то, они очень даже ничего люди, знаете ли. Да, но как можно доверять людям, которые во время футбольного матча мяч всегда поднимают. -- Э, простите, -- проговорил Р. П. Тайлер. -- Я считаю, очень это хорошо. Очень впечатляюще. Я -- заместитель председателя местного Клуба Ротари [Клуб бизнесменов "Ротари Интернейшнл", добивающийся принятия выгодных решений . Прим. перев.], и мне интересно, вы для частных лиц работаете? -- Только по четвергам, -- отозвалась мадам Трейси неодобрительно. -- И я беру дополнительную плату. И мне интересно, можете ли вы нам сказать, как... Это мистер Тайлер уже проходил. Он молча вытянул палец. И маленький мотороллер, издавая свое "хрхрхрхрхрхр", поехал по узкой деревенской дорожке. И когда он поехал, серый манекен в зеленом шлеме развернулся и открыл один глаз. -- Ах ты южная сволочь, -- прокаркал он. Р. П. Тайлер обиделся, но также и разочаровался. Он ожидал, что будет больше похоже на живого человека. "x x x" Р. П. Тайлер, находясь всего в десяти минутах ходьбы от деревни, остановился -- Шутзи выполняла еще одну из большого количества своих простейших функций. Он глянул на поле через верх забора. Его знание деревенских примет было плохим, но он точно был уверен, что если коровы ложатся, это означает, что будет дождь. А если они стоят, все, вероятно, будет в порядке. Эти коровы медленно и торжественно кувыркались; Тайлер задумался, что это в плане погоды означает. Он принюхался. Что-то горело -- чувствовался неприятн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору