Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
В конце концов, Франция уже
национализировала более двадцати процентов своей промышленности, - мир от
этого не перевернулся...
- Он не перевернулся и после того, как у нас национализировали все сто,
- с улыбкой вставил Полунин.
- Ну это для кого как, - хмыкнул Морено. - Видел я в свое время в
Париже ваших эмигрантов... жалкое зрелище. Вот чего я не хочу своим детям,
понимаете? Чтобы их не выкинули завтра хорошим пинком в зад, пусть уж лучше
я буду ладить со своими рабочими сегодня. И если когда-нибудь депутаты этих
рабочих сумеют провести в парламенте закон о всеобщей национализации -
пожалуйста! Я, скорее всего, буду голосовать против, но если пройдет их
предложение - пожалуйста! По закону - не имею ничего против!
- В общем, - продолжая улыбаться, сказал Полунин, - вы не реакционер,
необходимость переустройства мира вы признаете, но предпочитаете, чтобы это
делалось эволюционным путем.
- Да, да! Именно так, - с энтузиазмом подтвердил Морено. - И знаете
почему? Будущее, как я вам уже сказал, меня не интересует, а вот прошлое -
очень. Да, сеньор! Когда есть время, я читаю исторические труды. Почти все,
что вы здесь видите, - он повернулся в кресле и обвел жестом книжные полки,
- это история. И не только ибероамериканская, - вообще история человечества.
Особенно, конечно, Европы... со всеми ее курбетами. Поэтому кое-что мне
известно...
ГЛАВА ПЯТАЯ
- Французы? Scheise*. Все до единого. Воевать не воевали, - Гудериан
прошел сквозь Францию, как топор сквозь масло, - зато потом начали
свинячить. Исподтишка, по-бандитски, как и положено неполноценной расе.
______________
* Дерьмо (нем.).
- Удивительно, что в первую мировую войну они еще как-то дрались...
- Что? В первую? Не говори глупостей, Карльхен!
- Виноват, герр оберст. Мне казалось...
- Тебе казалось, тебе казалось! Что ты знаешь о первой войне? Столько
же, сколько и об этой...
- В этой я воевал, герр оберст, - обидчиво возразил Карльхен.
- Воевал! Ха! Три дня, если не ошибаюсь? Один выстрел из панцерфауста -
и то промах. Промазать по "шерману" с дистанции в десять метров! Позор!
Итак, по поводу французов. В первую войну они дрались только потому, что не
оставалось ничего другого. В Вердене боялись высунуть нос из-под земли; будь
Дуомон и другие форты связаны с тылом подземными коммуникациями - не
осталось бы ни одного солдата. На Марне Клемансо ставил сзади заградительные
отряды из сенегальцев. Ясно? А эта война с самого начала приняла маневренный
характер - они и побежали. Нет, французы - дерьмо. И женщины не лучше. Шлюхи
все до единой. Но какие!
Сеньор Энрике Нобле, он же Гейнрих Кнобльмайер, бывший полковник
вермахта, а ныне владелец автозаправочной станции, задумчиво покачал
головой, придаваясь воспоминаниям - трудно сказать, горестным или приятным.
- А другой, говоришь, итальянец? - спросил он после паузы. - Ничего
себе - итальянец, русский, француз. Невообразимо мерзкая компания! Итальянцы
еще хуже французов - предатели по натуре. Это у них в крови. Роковая ошибка
фюрера - поверил толстому борову Музолини. Где только не предавали нас эти
пожиратели макарон! Северная Африка! Эритрея! Шталинград! Сицилия! Неаполь!
Нет, нет, об итальянцах не хочу и думать - повышается давление. Русские,
представь себе, дело другое. Русские для нас - враг номер один, это верно;
но - заметь, Карльхен, - это враг, которого можно уважать, ибо он умеет
драться. О! Что верно, то верно - всыпали нам так, как еще никто и никогда.
Тебе повезло, что ты свои три дня фронтовой жизни провел под Аахеном, а не
на Одере. Там бы тебя, мой милый, не хватило и на три минуты! Я скажу одно:
никто из тех, кто провел всю войну на Западном фронте, не знает, что такое
вторая мировая война.
- А таких, наверное, и не было, - заметил Карльхен, расставляя по
полкам желтые банки моторного масла. - Командование их все время
перебрасывало туда-сюда.
- Некоторым удалось отсидеться! Исключительные случаи, конечно. Я тебе
говорю, только мы, солдаты Восточного фронта, видели истинный лик Беллоны.
Поэтому к русским у меня отношение особое Разумеется - как к врагам, это не
требует уточнений! Впрочем, этот русский, может быть, и не враг. Ты
говоришь, живет в Аргентине? Возможно, из тех, кто воевал на нашей стороне.
Или из белогвардейцев. Да, Карльхен, русских мы недооценили... как
противников, я хочу сказать. Тоже фатальная ошибка фюрера.
- Вас послушать, так фюрер только и делал что ошибался.
- Фюрер был человек, Карльхен, не больше. Нельзя было так слепо ему
доверять: простой ефрейтор, никакого представления о стратегии, -
возмутительно...
Тяжелый грузовик с двумя прицепами свернул с шоссе, направляясь к
станции. Герр оберст оживился: наконец-то хоть один клиент за все утро.
- Если в баках у него пусто, такой возьмет не меньше трехсот литров, -
сказал он, подойдя к окну и наблюдая, как автопоезд выруливает к заправочным
колонкам. - Ты ему намекни, Карльхен, что дизельного топлива он дальше не
найдет до самого Каакупе. И обрати внимание - правая верхняя мигалка у него
не горит. Скажи, что у нас гарантированные лампочки фирмы "Бош"!
К сожалению, клиент оказался не из выгодных - газойля взял всего
девяносто литров, от предложения заменить лампочку в верхней мигалке
отказался, заявив, что нижняя, мол, мигает, и ладно. Зато проклятый
индеец-унтерменш не упустил случая попользоваться всем тем, что входило в
даровой сервис: долил воды в радиатор, под самую пробку заполнил запасные
водяные баки, подкачал воздух в нескольких скатах; компрессор работал не
меньше десяти минут - опять же прямой убыток.
- Мерзость, - энергично сказал герр оберст. - Чернозадые должны жить в
резервациях! Немедленно свяжись с ближайшим постом жандармерии, скажи, что у
сукиного сына не работает верхний сигнал правого поворота, пусть ему воткнут
хороший штраф...
Несколько минут он сидел молча, барабаня пальцами по столу нечто вроде
Баденвейлеровского марша и уныло глядя в окно, из которого открывался тот же
осточертевший вид: заправочные колонки - желтая "Шелл", зеленая "Тексако",
голубая "ИПФ", пустынное шоссе, гнусная тропическая зелень. По шоссе на
ржавом велосипеде с вихляющимся передним колесом медленно ехала толстая
индианка с сигарой во рту и огромным тюком поклажи на голове. Герр оберст
зажмурился от глубочайшего отвращения.
- Непонятно, - сказал он Карльхену. - Какого черта притащилась сюда эта
так называемая "экспедиция"? И, главное, что делает немка в столь
омерзительной компании? Ты уверен, что это действительно немка?
- Разумеется, герр оберст, я ведь с ней разговаривал.
- И что выяснил?
- Они тут что-то изучают. Народные обычаи, что ли, я не очень хорошо
понял. А девушка - настоящая немка, герр оберст.
Плохо скрытое воодушевление, прозвучавшее в последней фразе Карльхена,
заставило Кнобльмайера поинтересоваться:
- Хороша собой?
- По-моему, да, герр оберст. Впрочем, после местных любая европейская
женщина кажется нам красавицей, - рассудительно добавил молодой немец.
- Ты прав! И заметь странную вещь: немка, которая родилась здесь, не
идет ни в какое сравнение с уроженкой фатерланда. Во время войны я не
понимал этого деления - "народные немцы", "имперские немцы", - какая
разница, если те и другие принадлежат к одной расе? Разумеется, я имел в
виду чистое потомство, не тех, кто смешал свою кровь с туземцами. Теперь
вижу - ошибался. Возьми здешних немок, хотя бы в Колонии Гарай, - все они
неполноценные, даже самые молоденькие. А ведь от хороших родителей! Помню, у
нас дома девушка в шестнадцать-семнадцать лет - кровь с молоком, кругленькая
вся, здоровая - не ущипнешь... А эти какие-то худосочные. Климат, надо
полагать, или здешние продукты. Так эта, говоришь, хороша? Да, давно я не
видел настоящей германской девушки - с хорошим цветом лица, с косами...
- У этой, герр оберст, кос тоже нету. Прическа у нее короткая совсем, и
еще очки.
Кнобльмайер разочарованно фыркнул:
- Ну какая же это немка - без кос! Проклятые янки со своими модами
Добрались, видно, и до нашей молодежи, Граубе в прошлом году летал в
Федеративную Республику - не узнать, говорит, старой доброй Германии, всюду
кока-кола, гангстерские фильмы, молодежь одета, как цирковые обезьяны...
Проклятое время! Ничего, человечество еще поймет, что оно потеряло, позволив
жидам и большевикам раздавить нас, последний оплот европейской культуры...
Карльхен, внимание, новый "бьюик", этот будет заправляться суперэкстрой...
Низкая открытая машина величественно развернулась и замерла у колонки,
качнувшись на рессорах. Карльхен кинулся к двери, надевая полосатое кепи с
эмблемой "Эссо".
- Прослушай мотор! - крикнул ему вслед Кнобльмайер. - Скажи, свечи ни к
черту, нужно сменить как минимум половину!
Карльхен вставил конец шланга в горловину бака и, пока урчащая помпа
перекачивала высокооктановый бензин в ненасытную утробу трехсотсильного
конвертибля, успел протереть замшей ветровое стекло и проверить давление во
всех шинах, включая и запасную. Хозяин "бьюика" свечи менять не захотел,
сказав, что нет времени, но согласился взять про запас и купил всю коробку -
комплект восемь штук, самой дорогой марки "Чемпион".
- Вот это клиент! - удовлетворенно сказал герр оберст, убирая выручку в
кассу. - Надо полагать, из Азунциона. Машина стоит не меньше четырехсот
тысяч.
- Если не больше, по новому курсу. Доллар дошел уже до семидесяти
гуарани*. А девочка с ним была ничего, правда, герр оберст? Ничего, хотя и
метиска.
______________
* В данном случае - денежная единица в Парагвае.
- От метисок меня уже с души воротит. Видеть не могу. Мерзость! Нужно
будет, чтобы ты познакомил меня с этой немкой из экспедиции. Она молодая?
- Лет двадцать, я думаю...
- Да, мне уже не по зубам. Впрочем, не имел в виду ничего серьезного -
просто поболтать с соотечественницей. Давно она из Германии?
- Сразу после войны. Жила где-то не то в Голландии, не то в Бельгии, я
не разобрал. Герр оберст, я, пожалуй, прокачаю тормоза в вашей машине -
педаль начинает пружинить, мне это не нравится.
- Согласен, можешь выполнять!
Карл вышел и начал звать запропастившегося куда-то мальчишку-помощника.
Герр Кнобльмайер, поигрывая сцепленными за спиной пальцами и выставив
круглый живот, прошелся по комнатке, постоял перед рекламными плакатами,
вдумчиво сравнивая двух голых красоток, блондинку и брюнетку, потом строго
оглядел полку с расставленными Карльхеном банками. Вид строя ему чрезвычайно
не понравился. Из парня никогда не будет толку - не умеет сделать даже такой
простой вещи. Ведь сколько раз объяснял: банки должны стоять совершенно
ровной шеренгой - ganz genau!* - и каждая повернута лицевой стороной вперед,
дабы фирменная марка была видна точно на середине каждого цилиндра, подобно
кокарде на лбу солдата. А это что такое? Невиданное свинство, просто
невиданное!
______________
* Совершенно точно (нем.).
Пыхтя от возмущения, герр оберст принялся поворачивать двигать банки,
время от времени проверяя результат своих трудов при помощи деревянной
рейки. Наконец банки выстроились как надо - положенная вплотную рейка
прикасалась к каждой и была строго параллельна краю полки. И фирменные знаки
с надписями тоже выровнялись в безукоризненную шеренгу: "ШЕЛЛ Мотор-Ойл",
"ШЕЛЛ Мотор-Ойл", "ШЕЛЛ Мотор-Ойл"! ШЕЛЛ! Мотор-Ойл! Первый! Второй! Первый!
Второй! Первый! Второй!
Выставив обтянутый комбинезоном зад, полковник Кнобльмайер приложился
щекой к полке и зажмурил левый глаз. Да, теперь строй был безупречен.
Довольный собой, полковник еще раз строго оглядел банки и упругим строевым
шагом, наигрывая губами Баденвейлер-марш, отправился распекать Карльхена.
- "...Парагвай, таким образом, это единственная в Латинской Америке
страна, где население говорит на двух языках. Хотя официальным является
испанский, не менее восьмидесяти процентов парагвайцев пользуются в
повседневной жизни мелодичным языком своих предков..."
- Своих кого? - переспросила Астрид, не поднимая головы от машинки.
- Предков, - повторил Филипп. - Не потомков же!
Астрид допечатала слово и, повернувшись к Филиппу, пальцем поправила
съехавшие на нос очки.
- Откуда вы взяли этот процент - восемьдесят?
- Неважно откуда. Дальше! Абзац. "Гуарани - язык со странной и
трагической судьбой. Обязанный своим происхождением древнему праязыку тупи -
этому санскриту Южной Америки..."
Астрид, продолжая печатать, хихикнула и покрутила головой.
- Что вам еще не нравится? - вздохнул Филипп.
- Мэтр, я подавлена вашей эрудицией... И подумать, что все это
надергано из путеводителей... "санскриту Южной Америки"... дальше?
- Вы меня сбиваете с мысли, - сердито сказал Филипп. Он диктовал,
расхаживая по комнате из угла в угол и то и дело поглядывая на дорожную
маленькую "оливетти", которую Астрид по своему дурацкому обыкновению держала
на коленях. Печатала она быстро, машинка стрекотала и раскачивалась, в конце
каждой строчки выдвинувшаяся до отказа каретка перевешивала и кренила ее
так, что Астрид всякий раз приходилось спасать равновесие, чуть приподнимая
левое колено перед тем, как потянуть пальцем за рычажок интервала.
- Послушайте, - сказал вдруг Филипп, - неужели нельзя держать машинку
на столе, как делают нормальные люди?
Астрид отрицательно мотнула головой.
- Так удобнее, - сказала она. - На столе слишком высоко. "С середины
тридцатых годов"... дальше?
- "...Пьесы на гуарани прочно завоевывают себе место в репертуаре
парагвайских театров. Наиболее интересным автором является, пожалуй, Хулио
Корреа, глубокий знаток народного быта, как немногие понимающий душу
простого парагвайца. Пьесы Корреа "Иби-Яра" ("Кровопийца) и "Карай Эулохио"
("Господин Эулохио) до сих пор исполняются бродячими труппами в самых глухих
углах страны..."
- Погодите, - сказала Астрид. - Я тут, кажется, что-то напутала...
Пока она перечитывала лист, придерживая его за верхний край, Филипп
задумчиво смотрел на ее колени. Конечно, вот что все время отвлекало его, а
вовсе не машинка. Круглые и загорелые колени мадемуазель ван Стеенховен были
первым интересным открытием, которое экспедиция сделала в этой стране.
Филипп, например, раньше и не подозревал об их существовании, постоянно
видя Астрид в одних и тех же вытертых до голубизны джинсах. Ее костюм никого
не удивлял ни в Монтевидео, ни на аргентинском экскурсионном пароходике, где
многие туристки тоже были в брюках. Но уже на пристани в Асунсьоне стало
ясно, что переводчице придется срочно менять свой гардероб - на нее так
глазели, что Филипп не знал куда деваться. Сама-то она, конечно, и ухом не
повела - ну, смотрят и пускай смотрят. Может, аборигены просто в восторге?
В гостинице разразился скандал. Портье сделал ей замечание, Астрид
стала кричать, что не намерена жертвовать своими привычками в угоду
провинциальному ханжеству, что весь цивилизованный мир давно носит джинсы и
что у нее, наконец, просто нет ничего другого - в бикини, что ли,
разгуливать!
Решили поймать ее на слове. Дино, всегда хвалившийся безошибочным
глазомером, побывал в магазине готового платья, и наутро, когда ничего не
подозревавшая Астрид прошествовала по коридору в купальном халате, из ее
номера были изъяты джинсы и заменены обновками. К сожалению, хваленый
глазомер Дино оказался не таким уж точным. Когда Астрид вышла наконец к
завтраку, члены экспедиции молча переглянулись. "Ты просто идиот, - сказал
потом Филипп итальянцу, - где ты это покупал, в магазине "Все для малюток",
что ли?" - "Э, какая разница, - отмахнулся тот, - зато ты видишь теперь,
какие у нее ноги? Кто мог подумать, мамма миа..."
- Да, - вздохнула Астрид, - тут и в самом деле пропущена часть фразы...
Ну-ка, Филипп, попытайтесь вспомнить - насчет Роа Бастоса, я вам прочту
начало... Филипп, вы слышите?
- Что? Да-да, я слушаю, читайте...
Они проработали еще с полчаса, пока наконец не дотянули очерк до
нужного объема. "В нашем следующем "Письме из сельвы", - отстрекотала Астрид
с пулеметной скоростью, - мы расскажем вам, дорогие читатели..."
- Так о чем же мы будем рассказывать в следующем письме вашим
легковерным тартаренам, мсье Маду? - спросила она. - Давайте про гигантских
тарантулов! Вчера один сидел у меня на оконной сетке. Я прямо, как
увидела...
- Мы все-таки этнографы, а не энтомологи. Напишите... м-м-м, ну хотя
бы... о ритуальных танцах племени тупиру.
- А оно действительно существует? Потому что если вы имеете в виду
тапиров, то это не совсем то, - ехидно сказала Астрид.
- Идите к черту, - огрызнулся Филипп, но все же задумался. - Нет, мне
где-то попадалось это название... именно "тупиру", не мог же я спутать? Но
проверить не мешает, вы правы. Поезжайте-ка на следующей неделе в Асунсьон и
побывайте в двух музеях: "Историко Насьональ", это в парке Кабальеро, и еще
в "Сьенсиас Натуралес" - в Ботаническом саду. Возьмите с собой блокнот и
подробно запишите все, что сможете узнать о местных племенах.
- Чтоб мне лопнуть, - сказала Астрид. - Ничего себе задание! А может,
нам съездить вместе? Мсье Маду, дама вас приглашает...
- Нет, вы поедете сами, - непреклонно сказал Филипп.
Надувшись, Астрид достучала одним пальцем заманчивое обещание
рассказать о танцах тупиру, потом отпечатала подпись: "Ф.Маду, ваш
специальный корреспондент в Южной Америке". Выдернув лист, она бросила его
на стол, к уже отпечатанным, и сунула машинку в футляр.
- Ну что ж, - сказал Филипп, пробегая глазами последнюю страницу
очерка. - По-моему, на этот раз получилось вполне убедительно... Я сейчас
посмотрю, готовы ли у Дино отпечатки, и вы тогда собирайтесь-ка сейчас на
почту, хорошо?
- Только если дадите джип, на велосипеде я туда больше не поеду...
- Хорошо, поезжайте на джипе, - нехотя согласился Филипп. Этот старый
вездеход, который они смогли взять напрокат благодаря щедрости доктора
Морено, был теперь для него постоянным источником дополнительных забот и
тревог. Особенно с тех пор, как выяснилось, что и у Астрид, как у Дино, тоже
есть международные водительские права. Водила она хотя и довольно лихо, но
как-то очень уж по-любительски.
- И не забудьте переодеться, - добавил он. - Если я еще раз увижу, что
вы пытаетесь вскарабкаться за руль в этой вашей юбчонке...
- Великолепная мужская логика! - Астрид даже взвизгнула от восторга. -
Насколько помню, наше прибытие сюда ознаменовалось великой Битвой за Джинсы,
вы же сами тогда влетели ко мне в номер и закричали страшным голосом: "Как
шеф экспедиции - я требую - чтобы вы, мадемуазель, - немедленно сняли эти
проклятые штаны!" Я была ошеломлена, и не удивительно, мсье, поставьте себя
на мое место! О нет, я не хочу сказать, что меня так уж шокировало само
требование, поймите правильно, - но, думаю, боже мой, при чем тут "как шеф
экспедиции"? Если бы...
- Ну хватит, хватит, - прервал Филипп, - умерьте свою порочную
фантазию, Астрид. Я вовсе не кричал на вас "страшным голосом". И уж,
конечно, мое совершенно разумное требование уважать местные обычаи не могло
быть выражено в такой... м-м-м... двусмысленной форме.
- Двусмысленной!! Ничего себе! Ворваться к беззащитной девушке с криком
"снима