Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Слепухин Ю.Г.. Южный крест -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
В конце концов, Франция уже национализировала более двадцати процентов своей промышленности, - мир от этого не перевернулся... - Он не перевернулся и после того, как у нас национализировали все сто, - с улыбкой вставил Полунин. - Ну это для кого как, - хмыкнул Морено. - Видел я в свое время в Париже ваших эмигрантов... жалкое зрелище. Вот чего я не хочу своим детям, понимаете? Чтобы их не выкинули завтра хорошим пинком в зад, пусть уж лучше я буду ладить со своими рабочими сегодня. И если когда-нибудь депутаты этих рабочих сумеют провести в парламенте закон о всеобщей национализации - пожалуйста! Я, скорее всего, буду голосовать против, но если пройдет их предложение - пожалуйста! По закону - не имею ничего против! - В общем, - продолжая улыбаться, сказал Полунин, - вы не реакционер, необходимость переустройства мира вы признаете, но предпочитаете, чтобы это делалось эволюционным путем. - Да, да! Именно так, - с энтузиазмом подтвердил Морено. - И знаете почему? Будущее, как я вам уже сказал, меня не интересует, а вот прошлое - очень. Да, сеньор! Когда есть время, я читаю исторические труды. Почти все, что вы здесь видите, - он повернулся в кресле и обвел жестом книжные полки, - это история. И не только ибероамериканская, - вообще история человечества. Особенно, конечно, Европы... со всеми ее курбетами. Поэтому кое-что мне известно... ГЛАВА ПЯТАЯ - Французы? Scheise*. Все до единого. Воевать не воевали, - Гудериан прошел сквозь Францию, как топор сквозь масло, - зато потом начали свинячить. Исподтишка, по-бандитски, как и положено неполноценной расе. ______________ * Дерьмо (нем.). - Удивительно, что в первую мировую войну они еще как-то дрались... - Что? В первую? Не говори глупостей, Карльхен! - Виноват, герр оберст. Мне казалось... - Тебе казалось, тебе казалось! Что ты знаешь о первой войне? Столько же, сколько и об этой... - В этой я воевал, герр оберст, - обидчиво возразил Карльхен. - Воевал! Ха! Три дня, если не ошибаюсь? Один выстрел из панцерфауста - и то промах. Промазать по "шерману" с дистанции в десять метров! Позор! Итак, по поводу французов. В первую войну они дрались только потому, что не оставалось ничего другого. В Вердене боялись высунуть нос из-под земли; будь Дуомон и другие форты связаны с тылом подземными коммуникациями - не осталось бы ни одного солдата. На Марне Клемансо ставил сзади заградительные отряды из сенегальцев. Ясно? А эта война с самого начала приняла маневренный характер - они и побежали. Нет, французы - дерьмо. И женщины не лучше. Шлюхи все до единой. Но какие! Сеньор Энрике Нобле, он же Гейнрих Кнобльмайер, бывший полковник вермахта, а ныне владелец автозаправочной станции, задумчиво покачал головой, придаваясь воспоминаниям - трудно сказать, горестным или приятным. - А другой, говоришь, итальянец? - спросил он после паузы. - Ничего себе - итальянец, русский, француз. Невообразимо мерзкая компания! Итальянцы еще хуже французов - предатели по натуре. Это у них в крови. Роковая ошибка фюрера - поверил толстому борову Музолини. Где только не предавали нас эти пожиратели макарон! Северная Африка! Эритрея! Шталинград! Сицилия! Неаполь! Нет, нет, об итальянцах не хочу и думать - повышается давление. Русские, представь себе, дело другое. Русские для нас - враг номер один, это верно; но - заметь, Карльхен, - это враг, которого можно уважать, ибо он умеет драться. О! Что верно, то верно - всыпали нам так, как еще никто и никогда. Тебе повезло, что ты свои три дня фронтовой жизни провел под Аахеном, а не на Одере. Там бы тебя, мой милый, не хватило и на три минуты! Я скажу одно: никто из тех, кто провел всю войну на Западном фронте, не знает, что такое вторая мировая война. - А таких, наверное, и не было, - заметил Карльхен, расставляя по полкам желтые банки моторного масла. - Командование их все время перебрасывало туда-сюда. - Некоторым удалось отсидеться! Исключительные случаи, конечно. Я тебе говорю, только мы, солдаты Восточного фронта, видели истинный лик Беллоны. Поэтому к русским у меня отношение особое Разумеется - как к врагам, это не требует уточнений! Впрочем, этот русский, может быть, и не враг. Ты говоришь, живет в Аргентине? Возможно, из тех, кто воевал на нашей стороне. Или из белогвардейцев. Да, Карльхен, русских мы недооценили... как противников, я хочу сказать. Тоже фатальная ошибка фюрера. - Вас послушать, так фюрер только и делал что ошибался. - Фюрер был человек, Карльхен, не больше. Нельзя было так слепо ему доверять: простой ефрейтор, никакого представления о стратегии, - возмутительно... Тяжелый грузовик с двумя прицепами свернул с шоссе, направляясь к станции. Герр оберст оживился: наконец-то хоть один клиент за все утро. - Если в баках у него пусто, такой возьмет не меньше трехсот литров, - сказал он, подойдя к окну и наблюдая, как автопоезд выруливает к заправочным колонкам. - Ты ему намекни, Карльхен, что дизельного топлива он дальше не найдет до самого Каакупе. И обрати внимание - правая верхняя мигалка у него не горит. Скажи, что у нас гарантированные лампочки фирмы "Бош"! К сожалению, клиент оказался не из выгодных - газойля взял всего девяносто литров, от предложения заменить лампочку в верхней мигалке отказался, заявив, что нижняя, мол, мигает, и ладно. Зато проклятый индеец-унтерменш не упустил случая попользоваться всем тем, что входило в даровой сервис: долил воды в радиатор, под самую пробку заполнил запасные водяные баки, подкачал воздух в нескольких скатах; компрессор работал не меньше десяти минут - опять же прямой убыток. - Мерзость, - энергично сказал герр оберст. - Чернозадые должны жить в резервациях! Немедленно свяжись с ближайшим постом жандармерии, скажи, что у сукиного сына не работает верхний сигнал правого поворота, пусть ему воткнут хороший штраф... Несколько минут он сидел молча, барабаня пальцами по столу нечто вроде Баденвейлеровского марша и уныло глядя в окно, из которого открывался тот же осточертевший вид: заправочные колонки - желтая "Шелл", зеленая "Тексако", голубая "ИПФ", пустынное шоссе, гнусная тропическая зелень. По шоссе на ржавом велосипеде с вихляющимся передним колесом медленно ехала толстая индианка с сигарой во рту и огромным тюком поклажи на голове. Герр оберст зажмурился от глубочайшего отвращения. - Непонятно, - сказал он Карльхену. - Какого черта притащилась сюда эта так называемая "экспедиция"? И, главное, что делает немка в столь омерзительной компании? Ты уверен, что это действительно немка? - Разумеется, герр оберст, я ведь с ней разговаривал. - И что выяснил? - Они тут что-то изучают. Народные обычаи, что ли, я не очень хорошо понял. А девушка - настоящая немка, герр оберст. Плохо скрытое воодушевление, прозвучавшее в последней фразе Карльхена, заставило Кнобльмайера поинтересоваться: - Хороша собой? - По-моему, да, герр оберст. Впрочем, после местных любая европейская женщина кажется нам красавицей, - рассудительно добавил молодой немец. - Ты прав! И заметь странную вещь: немка, которая родилась здесь, не идет ни в какое сравнение с уроженкой фатерланда. Во время войны я не понимал этого деления - "народные немцы", "имперские немцы", - какая разница, если те и другие принадлежат к одной расе? Разумеется, я имел в виду чистое потомство, не тех, кто смешал свою кровь с туземцами. Теперь вижу - ошибался. Возьми здешних немок, хотя бы в Колонии Гарай, - все они неполноценные, даже самые молоденькие. А ведь от хороших родителей! Помню, у нас дома девушка в шестнадцать-семнадцать лет - кровь с молоком, кругленькая вся, здоровая - не ущипнешь... А эти какие-то худосочные. Климат, надо полагать, или здешние продукты. Так эта, говоришь, хороша? Да, давно я не видел настоящей германской девушки - с хорошим цветом лица, с косами... - У этой, герр оберст, кос тоже нету. Прическа у нее короткая совсем, и еще очки. Кнобльмайер разочарованно фыркнул: - Ну какая же это немка - без кос! Проклятые янки со своими модами Добрались, видно, и до нашей молодежи, Граубе в прошлом году летал в Федеративную Республику - не узнать, говорит, старой доброй Германии, всюду кока-кола, гангстерские фильмы, молодежь одета, как цирковые обезьяны... Проклятое время! Ничего, человечество еще поймет, что оно потеряло, позволив жидам и большевикам раздавить нас, последний оплот европейской культуры... Карльхен, внимание, новый "бьюик", этот будет заправляться суперэкстрой... Низкая открытая машина величественно развернулась и замерла у колонки, качнувшись на рессорах. Карльхен кинулся к двери, надевая полосатое кепи с эмблемой "Эссо". - Прослушай мотор! - крикнул ему вслед Кнобльмайер. - Скажи, свечи ни к черту, нужно сменить как минимум половину! Карльхен вставил конец шланга в горловину бака и, пока урчащая помпа перекачивала высокооктановый бензин в ненасытную утробу трехсотсильного конвертибля, успел протереть замшей ветровое стекло и проверить давление во всех шинах, включая и запасную. Хозяин "бьюика" свечи менять не захотел, сказав, что нет времени, но согласился взять про запас и купил всю коробку - комплект восемь штук, самой дорогой марки "Чемпион". - Вот это клиент! - удовлетворенно сказал герр оберст, убирая выручку в кассу. - Надо полагать, из Азунциона. Машина стоит не меньше четырехсот тысяч. - Если не больше, по новому курсу. Доллар дошел уже до семидесяти гуарани*. А девочка с ним была ничего, правда, герр оберст? Ничего, хотя и метиска. ______________ * В данном случае - денежная единица в Парагвае. - От метисок меня уже с души воротит. Видеть не могу. Мерзость! Нужно будет, чтобы ты познакомил меня с этой немкой из экспедиции. Она молодая? - Лет двадцать, я думаю... - Да, мне уже не по зубам. Впрочем, не имел в виду ничего серьезного - просто поболтать с соотечественницей. Давно она из Германии? - Сразу после войны. Жила где-то не то в Голландии, не то в Бельгии, я не разобрал. Герр оберст, я, пожалуй, прокачаю тормоза в вашей машине - педаль начинает пружинить, мне это не нравится. - Согласен, можешь выполнять! Карл вышел и начал звать запропастившегося куда-то мальчишку-помощника. Герр Кнобльмайер, поигрывая сцепленными за спиной пальцами и выставив круглый живот, прошелся по комнатке, постоял перед рекламными плакатами, вдумчиво сравнивая двух голых красоток, блондинку и брюнетку, потом строго оглядел полку с расставленными Карльхеном банками. Вид строя ему чрезвычайно не понравился. Из парня никогда не будет толку - не умеет сделать даже такой простой вещи. Ведь сколько раз объяснял: банки должны стоять совершенно ровной шеренгой - ganz genau!* - и каждая повернута лицевой стороной вперед, дабы фирменная марка была видна точно на середине каждого цилиндра, подобно кокарде на лбу солдата. А это что такое? Невиданное свинство, просто невиданное! ______________ * Совершенно точно (нем.). Пыхтя от возмущения, герр оберст принялся поворачивать двигать банки, время от времени проверяя результат своих трудов при помощи деревянной рейки. Наконец банки выстроились как надо - положенная вплотную рейка прикасалась к каждой и была строго параллельна краю полки. И фирменные знаки с надписями тоже выровнялись в безукоризненную шеренгу: "ШЕЛЛ Мотор-Ойл", "ШЕЛЛ Мотор-Ойл", "ШЕЛЛ Мотор-Ойл"! ШЕЛЛ! Мотор-Ойл! Первый! Второй! Первый! Второй! Первый! Второй! Выставив обтянутый комбинезоном зад, полковник Кнобльмайер приложился щекой к полке и зажмурил левый глаз. Да, теперь строй был безупречен. Довольный собой, полковник еще раз строго оглядел банки и упругим строевым шагом, наигрывая губами Баденвейлер-марш, отправился распекать Карльхена. - "...Парагвай, таким образом, это единственная в Латинской Америке страна, где население говорит на двух языках. Хотя официальным является испанский, не менее восьмидесяти процентов парагвайцев пользуются в повседневной жизни мелодичным языком своих предков..." - Своих кого? - переспросила Астрид, не поднимая головы от машинки. - Предков, - повторил Филипп. - Не потомков же! Астрид допечатала слово и, повернувшись к Филиппу, пальцем поправила съехавшие на нос очки. - Откуда вы взяли этот процент - восемьдесят? - Неважно откуда. Дальше! Абзац. "Гуарани - язык со странной и трагической судьбой. Обязанный своим происхождением древнему праязыку тупи - этому санскриту Южной Америки..." Астрид, продолжая печатать, хихикнула и покрутила головой. - Что вам еще не нравится? - вздохнул Филипп. - Мэтр, я подавлена вашей эрудицией... И подумать, что все это надергано из путеводителей... "санскриту Южной Америки"... дальше? - Вы меня сбиваете с мысли, - сердито сказал Филипп. Он диктовал, расхаживая по комнате из угла в угол и то и дело поглядывая на дорожную маленькую "оливетти", которую Астрид по своему дурацкому обыкновению держала на коленях. Печатала она быстро, машинка стрекотала и раскачивалась, в конце каждой строчки выдвинувшаяся до отказа каретка перевешивала и кренила ее так, что Астрид всякий раз приходилось спасать равновесие, чуть приподнимая левое колено перед тем, как потянуть пальцем за рычажок интервала. - Послушайте, - сказал вдруг Филипп, - неужели нельзя держать машинку на столе, как делают нормальные люди? Астрид отрицательно мотнула головой. - Так удобнее, - сказала она. - На столе слишком высоко. "С середины тридцатых годов"... дальше? - "...Пьесы на гуарани прочно завоевывают себе место в репертуаре парагвайских театров. Наиболее интересным автором является, пожалуй, Хулио Корреа, глубокий знаток народного быта, как немногие понимающий душу простого парагвайца. Пьесы Корреа "Иби-Яра" ("Кровопийца) и "Карай Эулохио" ("Господин Эулохио) до сих пор исполняются бродячими труппами в самых глухих углах страны..." - Погодите, - сказала Астрид. - Я тут, кажется, что-то напутала... Пока она перечитывала лист, придерживая его за верхний край, Филипп задумчиво смотрел на ее колени. Конечно, вот что все время отвлекало его, а вовсе не машинка. Круглые и загорелые колени мадемуазель ван Стеенховен были первым интересным открытием, которое экспедиция сделала в этой стране. Филипп, например, раньше и не подозревал об их существовании, постоянно видя Астрид в одних и тех же вытертых до голубизны джинсах. Ее костюм никого не удивлял ни в Монтевидео, ни на аргентинском экскурсионном пароходике, где многие туристки тоже были в брюках. Но уже на пристани в Асунсьоне стало ясно, что переводчице придется срочно менять свой гардероб - на нее так глазели, что Филипп не знал куда деваться. Сама-то она, конечно, и ухом не повела - ну, смотрят и пускай смотрят. Может, аборигены просто в восторге? В гостинице разразился скандал. Портье сделал ей замечание, Астрид стала кричать, что не намерена жертвовать своими привычками в угоду провинциальному ханжеству, что весь цивилизованный мир давно носит джинсы и что у нее, наконец, просто нет ничего другого - в бикини, что ли, разгуливать! Решили поймать ее на слове. Дино, всегда хвалившийся безошибочным глазомером, побывал в магазине готового платья, и наутро, когда ничего не подозревавшая Астрид прошествовала по коридору в купальном халате, из ее номера были изъяты джинсы и заменены обновками. К сожалению, хваленый глазомер Дино оказался не таким уж точным. Когда Астрид вышла наконец к завтраку, члены экспедиции молча переглянулись. "Ты просто идиот, - сказал потом Филипп итальянцу, - где ты это покупал, в магазине "Все для малюток", что ли?" - "Э, какая разница, - отмахнулся тот, - зато ты видишь теперь, какие у нее ноги? Кто мог подумать, мамма миа..." - Да, - вздохнула Астрид, - тут и в самом деле пропущена часть фразы... Ну-ка, Филипп, попытайтесь вспомнить - насчет Роа Бастоса, я вам прочту начало... Филипп, вы слышите? - Что? Да-да, я слушаю, читайте... Они проработали еще с полчаса, пока наконец не дотянули очерк до нужного объема. "В нашем следующем "Письме из сельвы", - отстрекотала Астрид с пулеметной скоростью, - мы расскажем вам, дорогие читатели..." - Так о чем же мы будем рассказывать в следующем письме вашим легковерным тартаренам, мсье Маду? - спросила она. - Давайте про гигантских тарантулов! Вчера один сидел у меня на оконной сетке. Я прямо, как увидела... - Мы все-таки этнографы, а не энтомологи. Напишите... м-м-м, ну хотя бы... о ритуальных танцах племени тупиру. - А оно действительно существует? Потому что если вы имеете в виду тапиров, то это не совсем то, - ехидно сказала Астрид. - Идите к черту, - огрызнулся Филипп, но все же задумался. - Нет, мне где-то попадалось это название... именно "тупиру", не мог же я спутать? Но проверить не мешает, вы правы. Поезжайте-ка на следующей неделе в Асунсьон и побывайте в двух музеях: "Историко Насьональ", это в парке Кабальеро, и еще в "Сьенсиас Натуралес" - в Ботаническом саду. Возьмите с собой блокнот и подробно запишите все, что сможете узнать о местных племенах. - Чтоб мне лопнуть, - сказала Астрид. - Ничего себе задание! А может, нам съездить вместе? Мсье Маду, дама вас приглашает... - Нет, вы поедете сами, - непреклонно сказал Филипп. Надувшись, Астрид достучала одним пальцем заманчивое обещание рассказать о танцах тупиру, потом отпечатала подпись: "Ф.Маду, ваш специальный корреспондент в Южной Америке". Выдернув лист, она бросила его на стол, к уже отпечатанным, и сунула машинку в футляр. - Ну что ж, - сказал Филипп, пробегая глазами последнюю страницу очерка. - По-моему, на этот раз получилось вполне убедительно... Я сейчас посмотрю, готовы ли у Дино отпечатки, и вы тогда собирайтесь-ка сейчас на почту, хорошо? - Только если дадите джип, на велосипеде я туда больше не поеду... - Хорошо, поезжайте на джипе, - нехотя согласился Филипп. Этот старый вездеход, который они смогли взять напрокат благодаря щедрости доктора Морено, был теперь для него постоянным источником дополнительных забот и тревог. Особенно с тех пор, как выяснилось, что и у Астрид, как у Дино, тоже есть международные водительские права. Водила она хотя и довольно лихо, но как-то очень уж по-любительски. - И не забудьте переодеться, - добавил он. - Если я еще раз увижу, что вы пытаетесь вскарабкаться за руль в этой вашей юбчонке... - Великолепная мужская логика! - Астрид даже взвизгнула от восторга. - Насколько помню, наше прибытие сюда ознаменовалось великой Битвой за Джинсы, вы же сами тогда влетели ко мне в номер и закричали страшным голосом: "Как шеф экспедиции - я требую - чтобы вы, мадемуазель, - немедленно сняли эти проклятые штаны!" Я была ошеломлена, и не удивительно, мсье, поставьте себя на мое место! О нет, я не хочу сказать, что меня так уж шокировало само требование, поймите правильно, - но, думаю, боже мой, при чем тут "как шеф экспедиции"? Если бы... - Ну хватит, хватит, - прервал Филипп, - умерьте свою порочную фантазию, Астрид. Я вовсе не кричал на вас "страшным голосом". И уж, конечно, мое совершенно разумное требование уважать местные обычаи не могло быть выражено в такой... м-м-м... двусмысленной форме. - Двусмысленной!! Ничего себе! Ворваться к беззащитной девушке с криком "снима

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору