Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Транквилл Гай. Драмы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
Сам говоришь, мне не велишь. Mиppина (за сценой) Дочь! дочь! Молчи! Памфил Послышался как будто голос матери. Конец мой. Парменон Что ты? Памфил Я погиб! Парменон Да почему? Памфил Какую-то Большую от меня беду скрываешь. Парменон 320 Про жену твою Сказали, что она больна, не знаю чем. Не это ли? Памфил Несчастье! Что ж ты не сказал мне? Парменон Сразу все не мог сказать. Памфил Что за болезнь? Парменон Не знаю. Памфил Как! И лекаря никто не звал? Парменон Не знаю. Памфил Что же медлю я? Войду и, что бы ни было, Про все узнаю поскорей. О Филумена милая! В каком-то состоянии найду тебя? Ведь если ты В опасности, сомненья нет, погиб тогда с тобой и я. (Уходит) Парменон Никак нельзя мне вместе с ним туда идти: Мы все им ненавистны, сколько вижу я. Вчера впустить Сострату не хотели к ним. 330 Случится, станет хуже ей (чего бы я, Конечно, не желал из-за хозяина), То скажут: раб Состраты приходил сюда, Отраву он принес с собой какую-то, Для жизни и здоровья их опасную. Вот отчего болезнь-то и усилилась! И попадет Сострата в подозрение, А мне не миновать тогда большой беды. "СЦЕНА II" Сострата, Парменон, Памфил Сострата Я слышу уж давно у них переполох какой-то. Ох, так боюсь, не сделалось ли хуже Филумене. Вас умоляю, Эскулап и божество спасенья, Чтоб с ней не приключилося чего-нибудь такого! Пойду и навещу ее. Парменон Сострата, эй! Сострата Да что ты? Парменон Тебя опять не примут там. Сострата 340 А, Парменон! Ты был тут? О горе! Что же делать мне несчастной? Не проведать Жену Памфила! Ведь она больна тут по соседству! Парменон Проведать! И кого-нибудь нельзя послать другого? Любовь в ответ на ненависть - двойная это глупость. Сам понапрасну трудишься, другим надоедаешь. Твой сын туда пошел взглянуть, в чем дело, чуть вернулся. Сострата Памфил вернулся? Что ты! Парменон Да. Сострата Богам благодаренье! Я оживаю! Отлегла от сердца вся забота! Парменон Уже поэтому тебе входить туда не нужно. Оставит Филумену боль, сейчас же, с глазу на глаз 350 Про все, уверен в этом я, сама ему расскажет, Что вышло между вами, где начало вашей ссоры. А, вот и сам выходит! Но как грустен! Сострата Сын мой! Памфил Здравствуй. Привет мой. Сострата Поздравляю с возвращеньем. Филумена Здорова ли? Памфил Немного лучше ей. Сострата О, дайте боги! Чего ж ты плачешь? Что ты так печален? Памфил Пустяки все. Сострата А что тут за переполох? Боль сразу приступила? Скажи. Памфил Вот именно. Сострата Болезнь какая ж? Памфил Лихорадка. Сострата Перемежающаяся? Памфил Так говорят. Ты, мама, Домой иди, я за тобой. Сострата Пусть будет так. (Уходит) Памфил Беги-ка Рабам навстречу, Парменон, помочь нести им вещи. Парменон Зачем? Домой дороги, что ль, не знают? Памфил 360 Ну? Идешь ты? (Парменон уходит) "СЦЕНА III" Памфил Подходящего начала не могу найти никак Для рассказа о нежданных для меня событиях, И глазами и ушами мной сейчас воспринятых. Еле жив и поскорее за двери я выбежал. К ним я в дом пробрался робко и иной болезни ждал У жены, чем я застал там. Горе! И едва меня Там завидели служанки, тотчас все воскликнули С радостью: "Приехал!" Так им мой приход нежданным был. Но тотчас же, вижу, лица вдруг у них меняются, 370 До того некстати вышло им мое прибытие. Обо мне сказать помчалась раньше всех одна из них, Я прямым путем за нею, увидать стремясь жену. Чуть вошел, узнал я сразу, чем больна была она: Скрыть болезнь ведь совершенно времени ей не было, Так стонала, как бывает в этом положении. Увидав, "Скандал!" - кричу я и бегу оттуда прочь Со слезами, пораженный этим безобразием. Мать за мной. Уж за порогом был я. И к ногам моим Тут припала со слезами. Пожалел я, думая: 380 "Всех нас жизнь повергнуть может в гордость иль в униженность", И ко мне она с такою речью обращается: "Видишь сам, Памфил, причину, почему она ушла. Негодяй ее какой-то обесчестил девушкой; Чтобы роды от тебя и от других скрыть, к нам ушла". Но, мольбу ту вспоминая, не могу сдержать я слез! "Той судьбою, что сегодня привела тебя сюда, Обе молим мы, законом и людским и божеским, Промолчи передо всеми, скрой ее несчастие! Если от нее, Памфил, ты испытал привязанность, 390 Окажи ей эту милость, для тебя нетрудную. Что до возвращения обратного жены к тебе, Как тебе удобней будет, так и поступи, прошу. Про нее один ты знаешь, что не от тебя родит. Ведь сошлась она с тобою через два лишь месяца. А как вышла замуж, месяц вот уже седьмой идет. Ясно, что про это все ты знаешь. А теперь, Памфил, Если можно - и об этом я стараюсь всячески, От отца бы надо роды скрыть и от других равно. Если ж будет невозможно скрыть, чтоб не заметили, Я скажу, был недоносок. И никто, я думаю, Ничего не заподозрит, это так естественно - Счесть тебя отцом законным. А ребенка тотчас же 400 Сбудем. Вовсе никакого нет тебе ущерба в том, Да и гнусную обиду той несчастной скроешь так", Обещал и слово это твердо я решил сдержать. Взять ее назад, однако, честь не позволяет мне, Нет, хотя любовь, привычка сильно тянут к ней меня, Плачу, как подумаю, какая будет жизнь моя И какое предстоит мне дальше одиночество. С постоянством никогда ты не даешься, счастие! Первая любовь печальный этот опыт мне дала. С той сознательно порвал я, с этой то же сделаю. А вот и Парменон с рабами. Меньше всех 410 Сейчас он мне удобен. Одному ему Когда-то сообщил я, что ее сперва Не трогал после брака. Опасаюсь я, Что он ее услышит крики частые, Поймет, что это роды. Удалить его На это время надо мне куда-нибудь. "СЦЕНА IV" Парменон, Сосия, Памфил, рабы Парменон Так, значит, было трудно путешествие? Сосия Морское путешествие, сказать нельзя, Такое это дело неприятное! Парменон Да ну? Сосия Счастливец! Сколько миновал ты бед, Что с роду никогда не плавал по морю! Не говоря уже о прочих бедствиях, 420 Одно хотя бы это вот прими в расчет: Дней тридцать или больше в корабле сидел И смерти ждал я, бедный, беспрерывно, так, Замучила противная погода нас! Парменон Невесело! Сосия Еще бы! Я скорей готов Сбежать, чем на корабль вернуться, если бы Опять вернуться нужно было на море. Парменон Причины раньше и не столь серьезные Тебя склоняли сделать это, Сосия, Чем ты теперь грозишься. Но у двери сам Стоит Памфил, я вижу. Вы идите в дом, А я к нему: не нужно ли чего, спрошу. (Рабы уходит) Стоишь еще тут, господин? Памфил 430 Да, жду тебя. Парменон А что? Памфил Да вот в акрополь сбегать надо бы. Парменон Кому? Памфил Тебе. Парменон В акрополь? А зачем туда? Памфил С приятелем, миконцем Каллидемидом, Там повидаться. Вместе мы приехали. Парменон Пропал! Он, видно, клятву дал, что ежели Домой вернется целым, загонять меня! Памфил Ну что? Парменон Сказать что или только свидеться? Памфил Нет, с ним назначил нынче я свидание, Так не могу, напрасно пусть не ждет. Бегом! Парменон Но я его с лица не знаю. Памфил Так сличай. 440 Высокий, рыжий, толст, голубоглаз, кудряв, Лицо в веснушках. Парменон Провалился б вовсе он! А если не придет, так там до вечера Сидеть? Памфил Сиди. Беги! Парменон Не в силах. Так устал! (Уходит) Памфил Ушел. Но что же делать мне, несчастному? Как выполнить Миррины просьбу - дочери Скрыть роды? Да, мне жалко этой женщины. Исполню, как сумею, но при этом так, Чтоб соблюсти сыновний долг, любовь свою Поставлю ниже уваженья к матери. А вот Фидипп и мой отец сюда идут. 450 Что им сказать? Не знаю, не могу решить. "СЦЕНА V" Лахет, Фидипп, Памфил Лахет Говорил ли ты мне, будто мужа дочка ждет твоя? Фидипп Да. Лахет Он, говорят, вернулся. И она вернется пусть. Памфил (про себя) Но какую ж мне причину выставить перед отцом, Что к себе ее обратно не приму? Не знаю я! Лахет Кто здесь говорит, я слышу? Памфил (про себя) Но решенье принято, И его держаться буду твердо. Лахет Это он и есть! Памфил Здравствуй, мой отец. Лахет Сын, здравствуй. Фидипп Как приехал кстати ты! Да еще всего важнее, жив-здоров. Памфил Как будто бы. Лахет Прибыл только что? Памфил Недавно. Лахет Ну, а что наш родственник, Фания, скажи, оставил? Памфил Да покамест был он жив, Милый человек тот, видно, пожил в удовольствие, 460 От таких, как он, не много радости наследникам, Но зато за ними слава: хорошо при жизни жил. Лахет Только это изреченье, значит, ты привез с собой? Памфил Что бы там он ни оставил, все на пользу. Лахет Нет, во вред. Лучше б жил да здравствовал. Фидипп Желанье безопасное. Все равно он не воскреснет; а чего желаешь ты Больше, я прекрасно знаю. Лахет А Фидипп вчера велел Вызвать Филумену. (Фидиппу.) Эй ты, ну скажи, что ты велел. Фидипп Дай моим бокам пощаду! Да, велел. Лахет (Памфилу) Теперь назад Он к тебе ее отпустит. Фидипп Ну, да разумеется. Памфил Я про все узнал, как было, тотчас по прибытии. Лахет Ах, да чтоб вы провалились, эти все завистники, Сообщать такие вещи любите! Памфил А я от вас 470 Заслужить так опасался жалобу обидную! Если б только я сослаться пожелал на то теперь, Как я верен был ей, ласков к ней и снисходителен, То вполне бы мог. Но лучше это от самой узнай: Так ты моему поверишь больше поведению, Если, будучи неправой предо мной, она тебе Обо мне же скажет правду. Я клянусь богами в том, Что разрыв наш этот вызван вовсе не моей виной. Но уж раз она считает низким для себя моей Матери уступку сделать, скромно нрав снося ее, И нельзя их меж собою примирить иным путем, 480 То порвать, Фидипп, я должен с нею или с матерью. Мой сыновний долг внушает мне поставить выше мать. Лахет Речь твою, Памфил, я слушал не без удовольствия, Все на свете, вижу, ставишь ниже, чем родителей, До неправоты, однако, гнев бы не довел тебя! Памфил Какой же гнев заставит быть неправым к ней? Дурного от нее ведь я не видывал И очень часто видел лишь хорошее. Люблю, хвалю, душою страстно к ней тянусь, На деле испытал я в отношении К себе ее характер удивительный. 490 В дальнейшем мужа получить желаю ей Счастливее меня, уж если вышло так, Что нас с ней разлучает неизбежное, Фидипп (Лахету) В твоих руках - уладить дело. Лахет (сыну) Будь умен, Прими ее обратно! Памфил Нет намеренья. Служить я буду интересам матери. (Уходит) Лахет Куда ж уходишь? Подожди ты! Подожди! Постой! Куда ты, право? Фидипп Вот упрямство-то! Лахет Сказал я, что расстроен этим будет он.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору