Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Транквилл Гай. Драмы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
скал. И мой привет. Демея В чем дело? Гегион Старший сын твой, тот, которого Ты брату отдал, твой Эсхин, творит дела Дурные и совсем не благородные. Демея А что? Гегион Знавал ты Симула, приятеля И сверстника? Демея Ну как не знать! Гегион Так дочь его Он обесчестил. Демея Вот что! Гегион Стой, еще не все, Ты худшего не слышал. Демея Есть и хуже что? Гегион Да, есть. Одно стерпеть бы можно как-нибудь: 470 Влияла ночь, любовь, вино и молодость. Все люди! Но пришел он после этого По доброй воле к матери той девушки, В слезах, прося, моля и с обещанием Под клятвою, что он ее женой возьмет. Прощен. Молчат. Поверили. А девушка Беременна, пошел девятый месяц уж. Молодчик вдруг певичку с божьей помощью Завел себе! С ней будет жить! А эту - прочь. Демея Да верно ли? Гегион А матери свидетельство? А девушки? А лучше - дело самое? 480 Да сверх того и Гета - для раба ведь он Не плох и не ленив, он пропитание Семье всей добывает, - вот возьми его, Веди, вяжи и дело все разведывай. Гета Пытай хоть, если что не так. Но ведь Эсхин И сам не отречется. Подавай его! Демея (про себя) Как стыдно! Что мне делать? Что ответить им? Памфила (за сценой) Беда моя! Какая боль! На части рвет! Юнона, помоги мне! О, спаси меня! Гегион Вот! Очевидно, роды! Гета Да, конечно. Гегион Так. 490 Демея! К чести вашей то мольба. На что Закон вас принуждает, добровольно то Ей дайте. Да свершится так, молю богов! А если не хотите, то, Демея, сам Я защищу умершего и дочь его! Мне родственником был он, с малолетства мы Воспитаны, в войне и мире рядом шли, Терпели вместе бедность величайшую. Поэтому на все пойду, все сделаю, Все испытаю, душу положу скорей, Чем их покину. Что же ты ответишь мне? Демея Я брата повидаю, Гегион. Гегион 500 Да, но... Ты вот о чем, Демея, рассуди теперь. Чем легче вам живется, чем сильнее вы, Богаче, и знатнее, и счастливее, Тем больше в вас должно быть справедливости, Коли считаться честными желаете. Демея Ступай спокойно. Все по правде сделаем. - Гегион И следует. (Гете) К Сострате проводи меня, (Уходит) Демея Не говорил ли я? Ах, если б этим все И кончилось? Такое своеволие, 510 Боюсь я, до большой нас доведет беды! На брата изолью все, разыщу его. (Уходит) Гегион (выходя из дому) Спокойна будь, Сострата, и ее утешь, Как можешь. Микиона я на форуме Сыщу, как было дело, расскажу ему. Пускай свою исполнит он обязанность. А если он откажется, открыто пусть Ответит. Буду знать тогда, что делать мне. (Уходит) Акт четвертый "СЦЕНА I" Ктесифон, Сир Ктесифон Так отец ушел в деревню? Сир Уж давно. Ктесифон На самом деле? Сир Он на вилле. Я уверен, что какой-нибудь работой, И особенно теперь, он занят там. Ктесифон О, если б так! Лишь бы только на здоровье! Пусть устанет до того, 520 Чтоб подряд три дня с постели не был в состоянье встать! Сир Да и больше, если можно. Ктесифон День бы этот нынешний Хотелось провести мне весь, как начал, в удовольствии. Противная деревня эта! Главное, близка она, А будь она подальше где - Ночь бы там его застала, прежде чем сюда вернулся б. А теперь, когда меня там не найдет, сюда обратно Прибежит, уж я наверно знаю, - спросит, где я был. "Я целый день тебя не видел!" Что ему сказать тогда? Сир А в голове-то пусто? Ктесифон Пусто. Сир Ну, тем хуже для тебя. У вас приятеля, клиента, друга нет ли? Ктесифон Есть. А что? Сир Услугу, мол, оказывал им. Ктесифон А услуги не было?.. Нет, этого нельзя. Сир Да ложно. Ктесифон 530 Это днем. А если я Здесь заночую, так на что же мне тогда сослаться, Сир? Сир Как это жаль, что на ночь дела с другом не придумаешь! Но будь спокоен, я его характер знаю. Пусть вскипит - У нас он, как овечка, будет кроток. Ктесифон Как ты сделаешь? Сир Хвалы тебе он любит: словно бога возношу тебя, Все исчисляю доблести. Ктесифон Мои? Сир Твои. У милого Сейчас же слезы льются, будто у детей от радости. Ай, вот тебе и раз! Ктесифон А что? Сир Вот легок на помине он! Ктесифон Отец? Сир Да, он. Ктесифон Что ж делать? Сир Я подумаю. В дом беги лишь. Я увижу тут. Ктесифон Коль спросит... Ты нигде меня, смотри! Сир Да перестань же ты! "СЦЕНА II" Демея, Ктесифон, Сир Демея 540 Вот несчастье мне! Во-первых, брата не найду никак, А потом, ища, я с виллы повстречал работника, Говорит, в деревне сына нет. Но что же делать мне? Ктесифон Сир! Сир Ну что? Ктесифон Меня, что ль, ищет? Сир Да. Ктесифон Пропал! Сир Спокоен будь! Демея Тьфу ты! Надо ж быть несчастью! Лишь одно понятно мне: Видно, я на то родился, чтоб терпеть лишь бедствия. Первый чую беды наши, первый узнаю про все, Первый сообщаю дальше, а страдаю я один. Сир Просто смех! Он первый знает! Нет, не знает он один. Демея Ну, теперь пойду обратно. Не вернулся ль брат, взгляну. Ктесифон Сир! Молю, смотри, сюда бы не ворвался он. Сир 550 Молчи! Послежу. Ктесифон Да нет, сегодня не доверюсь я тебе. Лучше с ней запрусь в чуланчик: будет безопаснее. (Уходит) Сир Ладно! Я его спроважу. Демея Вижу, вот разбойник Сир. Сир (будто не видя Демеи) Если так пойдет и дальше, в доме жить нельзя у нас! Знать хотелось бы мне, сколько у меня господ? Беда! Демея Что он там ворчит? В чем дело? Эй, любезный! Дома брат? Сир Тьфу! Любезный - я? Пропащий человек я! Демея Что с тобой? Сир Вот вопрос! Меня с певичкой этой Ктесифон сейчас Еле не убил! Демея Да что ты? Сир Как, смотри, губу рассек! Демея А за что? Сир Твердит, что я, вишь, подстрекнул купить ее. Демея Ты ж ведь только что в деревню провожал его, сказал? Сир Да, но он потом вернулся, прямо точно бешеный, 550 Ничему пощады не дал! Старика меня избил! Как не стыдно! Я недавно на руках носил его! Демея Ктесифон! Хвалю! В отца весь! Вот теперь мужчина ты! Сир Хвалишь? Ну, когда вернется здравый смысл парад к нему, То не очень-то захочет волю он рукам давать. Демея Храбро! Сир Одолел, еще бы, женщину несчастную И меня, раба, который сдачи дать не смел. Храбрец! Демея Лучше быть нельзя. Он понял, как и я, что ты всему Делу голова. А брат мой дома? Сир Нет. Демея Но где б он был? Сир Знаю где, да вот теперь уж не скажу. Демея Что?! Что? Сир 570 А то. Демея Я башку тебе за это размозжу! Сир Как звать того, Я не знаю, знаю место, где он. Демея Место? Где? Скажи. Сиp Портик у мясного рынка знаешь? Вниз тут. Демея Как не знать! Сир Прямо проходи там мимо, верхом. Как придешь туда, Там внизу поближе холмик; ты спустись. Часовенка Есть по эту руку, рядом закоулок. Демея Это где ж? Сир Там смоковница большая есть еще. Демея А, знаю, да. Сир Вот твой путь. Демея Из закоулка нет, однако ж, выхода. Сир Ах, конечно! Я ошибся. Вишь, какой ведь! К портику 580 Возвращайся. Так пройдешь ты ближе, да и меньше крюка Богача Кратина знаешь дом? Демея Да, знаю. Сир Ты пройди Мимо слева прямиком тут. К храму как Дианину Выйдешь, так иди направо. До ворот не доходя, Мельница там есть, у пруда, а напротив фабрика. Так вот там он. Демея Что же там он делает, однако же? Сир Ложа заказал себе там с ножками дубовыми - Под открытым небом ставить. Демея И на них вам пьянствовать? Очень хорошо. Что медлить? Я иду к нему. (Уходит) Сир Иди, Старый хрыч, тебя сегодня проучу как следует. Как Эсхин противно медлит! Портится обед у нас. Ктесифон в любовь ушел весь. Для себя промыслить что? 580 Подберусь, перехвачу-ка повкусней чего-нибудь, Прихлебну и из бокала! Так-то проведу денек. (Уходит) "СЦЕНА III" Микион, Гегион Mикион Не нахожу я, Гегион, за что меня тут так хвалить. Мой долг. От нас пошла ошибка, я и исправляю же. Вот разве причисляешь ты меня к числу таких людей, Которые обидою считают, если спросят их, За что других обидели, и сами же других винят. За то ль, что я не сделал так, ты стал благодарить меня? Гегион Нет, я всегда считал тебя таким, каков на деле ты. Но вот прошу, пойдем со мною к матери той девушки И все, что мне ты говорил, скажи и этой женщине: Что на Эсхина из-за брата пало подозрение, Певичка - Ктесифонова. Микион 600 Что ж, если ты так думаешь И если это нужно так, пойдем. Гегион Благодарю тебя, И ей дашь облегчение: от скорби и беды такой Вся чахнет - да и выполнишь свой долг. Когда ж не хочешь ты, Я сам ей рассказать готов. Микион Да нет, иду. Гегион Я очень рад. Кому не повезет, всегда те как-то подозрительны Становятся, за личную обиду принимают все, Всем на посмех, им кажется, досталась их беспомощность. А оправданье личное поможет примирению. Микион Да, совершенно верно. Гегион Так пойдем со мною в дом. Mикион Идем. (Уходят) "СЦЕНА IV" Эсхин 610 Я истерзался весь. Вдруг сразу столько зла обрушилось! Не знаю, что с собою делать и за что приняться мне. От страха тело слабнет, дух немеет мои от робости. Решений твердых в сердце нет. Как выйти мне из этого смятения? Такое подозрение Упало на меня, да и причины есть. Сострата верит, будто я певичку для себя купил. Старуха так сказала мне. Была за бабкой послана. Ее увидев, тотчас я Спросил: "Ну, как Памфила? Разве роды начинаются, 620 Что бабку звать идешь?" Она воскликнула: "Прочь, прочь, Эсхин! Достаточно обманывал! Довольно уверений нам!" - "Да что ты?" - говорю. "Прощай! Владей другой возлюбленной!" Я тотчас понял мысли их, однако же сдержал себя: Сказать о брате ей, болтушке? Дело все раскрылось бы. Теперь что делать? Братнина, сказать, она? Никак нельзя! Оставлю! Дело, может быть, и вовсе не откроется. Между тем поверят вдруг? Ведь столько вероятностей! Я похитил, я дал деньги, я же и увел с собой

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору