Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Транквилл Гай. Драмы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
Сир 780 Но куда же ты? Демея Пусти! Сир Да нет. Демея Мошенник! Руки прочь, не то Башку тебе на части расшибу! (Уходит) Сир Ушел! Некстати собутыльник, а особенно Для Ктесифона! Что придумать мне теперь? Покуда шум не стихнет, не забраться ли Куда-нибудь подальше в уголок и там Заспать винишко это? Так и сделаю. (Уходит) "СЦЕНА III" Микион, Демея Mикион Я говорю, Сострата, все уже у нас Готово! Кто ж так сильно постучался к нам? Демея Ох-ох! Как быть мне? Как кричать и плакаться? О небо, море и земля! Микион 790 Ну вот тебе! Узнал все! Разумеется, о том и крик, Готова ссора! Надо помогать идти! Демея Вот, вот он, порча нашим детям общая! Микион Смягчи свой гнев, приди же наконец в себя! Демея Смягчил! Пришел! Оставил брань я всякую. Обсудим дело. Между нами сказано (И от тебя пошло так): моего не тронь, Я твоего. Не так ли? Микион Да, не спорю, так. Демея Зачем же у тебя сейчас кутит он тут? Зачем ты принимаешь моего к себе? 800 Зачем купил подружку? Справедливо ли Мне меньше прав дать, нежели тебе? Мне твой Не нужен, - моего оставь, пожалуйста. Mикион Не прав ты. Демея Нет? Mикион Старинная пословица: Между друзьями все должно быть общее. Демея Чудесно! Вот какая речь пошла теперь! Mикион Послушай чуть, коли не в тягость. Первое - Быть может, огорчаешься расходами, Что сыновьями сделаны? Подумай сам, Обоих их по средствам ты воспитывал 810 И думал: будет на двоих достаточно; Уверен был, конечно, в том, что я женюсь. Расчет такой же прежний сохрани сейчас, Добытое копи, храни, побольше им Оставь и эту славу береги свою. А что им от меня сверх ожидания Досталось, пусть и пользуются. Ведь ничуть При этом капитала не убавится, Прибавку же сочти за прибыль чистую. И если ты усвоишь эту мысль себе, Со всех ты снимешь тягость: с них, с себя, с меня. Демея 820 Оставим деньги. Но их поведение... Mикион Постой, я знаю. Я как раз к тому и шел. Демея, очень много в человеке свойств, Дающих повод к легким заключениям: Одно и то же двое часто делают, А скажешь - можно этому, тому нельзя. Не дело разно, в делающих разница. Что в них я вижу, то дает надежду мне, Что все пойдет по нашему желанию: Они умны, понятливы, ко времени Тактичны и друг друга любят, в них видны Характер, образ мыслей превосходные: 830 В любой момент их можешь возвратить на путь. Но ты не бойся, что они к имуществу Слегка пренебрежительны. Демея! Друг! На нее другое мы умнеем с возрастом, Один порок у старости имеется: К деньгам мы свыше меры все внимательны. Их время отшлифует. Демея Да, вот только бы Прекрасные твои все эти доводы И благодушие не разорили б нас. Mикион Молчи! Не быть тому! Оставь же это все! И предоставь в мое распоряжение Себя на этот день. Разгладь свой лоб. Демея Ну да, Придется сделать, если обстоятельства 840 Так требуют. А впрочем, на рассвете я Уйду в деревню вместе с сыном завтра же. Mикион Да хоть и ночью. А сегодня весел будь. Демея И ту певичку заберу. Mикион Решительный Удар! Ты сына вовсе этим способом Привяжешь к ней. Вот только сбереги ее. Демея Да, к этому я приложу старание. Золы и дыму, пыли пусть попробует, Варя, меля, и сверх того пущу ее Сбирать солому в самый жар полуденный И высушу, как уголь, черной сделаю. Mикион 850 Отлично. Вот разумно говоришь сейчас. А сына б я заставил (хочет, нет ли) спать С ней вместе. Демея Ты смеешься? Вот счастливый твои Характер! Я же чувствую... Mикион Опять? Демея Ну-ну! Mикион Пойдем; да проведем день, как наметили. (Уходят) "СЦЕНА IV" Демея Жизни никогда настолько подвести нельзя расчет. Чтоб стеченье обстоятельств, опыт, возраст не дали Нового чего-нибудь, не навели на новые Мысли! Думал: знаю что; окажется - совсем не знал; Важным что считал на деле, то бросать приходится. Так случилось и со мною. Вел я жизнь суровую, 860 А почти в конце пути с ней расстаюсь. Но почему? Да на деле ясно вижу, что для человека нет Ничего на свете лучше мягкости и кротости. На примере брата это и моем легко узнать. Проводил он жизнь в досуге и в пирах, приветлив был, Никого не оскорбляя, всех встречал с улыбкою, Для себя он жил на свете, на себя и тратился - И его все хвалят, любят; я же - деревенщина, Грубый и скупой, угрюмый, дикий и прижимистый, Взял жену. О, сколько тут я видел неприятностей! 870 Сыновья пошли - забота новая. Стараясь им Больше дать, потратил жизнь я всю свою и молодость На стяжанье. И на склоне лет моих теперь от них Вот какую получаю за труды награду я - Ненависть! Тому ж, другому, без труда даются все Выгоды отцовские; его все любят, от меня Прочь бегут; ему вверяют мысли все свои, его Уважают, оба с ним, а я один, покинутый. Жить ему желают дольше, смерти ждут моей они. Я их воспитал с трудом, а он присвоил их себе С малой тратой; мне все горе, а ему все радости. Дай-ка сам я попытаюсь, не сумею ль ласково Говорить и быть любезным, раз меня уж вызвал он. 880 Я и сам хочу любимым и ценимым тоже быть. Если делается это угожденьем, щедростью, В этом я не буду ниже. Если недостанет средств, Для меня совсем неважно. Я уже довольно стар. "СЦЕНА V" Сир, Демея Сир Брат просит далеко не уходить тебя. Демея Кто это? Сир? Мой милый, как дела твои? Сир Благополучны. Демея Очень рад. (Про себя) Прибавил я Уже три слова вопреки характеру Сейчас: "Мой милый! как дела?" (Громко) Ты не лишен Хороших свойств, и сделать я готов тебе Приятное. Сир Спасибо. Демея Нет, серьезно, Сир. И ты на деле скоро убедишься в том. "СЦЕНА VI" Гета, Демея Гета Сострата, я к соседям загляну сейчас, Что, скоро ли невесту пригласят туда? Демея! Мой привет! Демея 890 А как зовут тебя? Гета Я Гета. Демея Гета, нынче убедился я, Как ценен ты. Ну как не уважать раба, Который о хозяине заботится! А ты всегда таким был, Гета. Я тебе При случае готов за это с радостью Приятное все сделать. (Про себя) Быть приветливым Стараюсь, и выходит хорошо-таки. Гета Ты очень добр, спасибо. Демея (про себя) Вот простых людей К себе так понемногу привлекаю я. "СЦЕНА VII" Эсхин, Демея, Сир, Гета Эсхин Убьют своей работой. Так торжественно 900 Устраивают свадьбу. В подготовке весь Проходит день. Демея Ну как дела, Эсхин? Эсхин Отец! Ты тут был? Демея Твой отец я и природою И духом. Больше глаз своих люблю тебя. Но что ж не приглашаешь в дом жену? Эсхин Стремлюсь, Да вот задержка у меня: флейтистки нет, И гименей петь некому. Демея Не хочешь ли Меня послушать, старика? Эсхин А что? Демея Да брось Всю сутолоку, гименей и факелы И флейтщиц. Прикажи скорей забор ломать В саду, переноси сюда таким путем 910 Невесту, делай общий дом, переводи И мать и домочадцев всех. Эсхин Вот славно как, Отец мой милый! Демея (про себя) "Милый" я зовусь уже! Дом брата станет проходным; он целую Толпу к себе напустит и потратится. А мне на что? Я "милый", стал им нравиться. Пусть этот Крез отсчитывает двадцать мин! (Громко) Сир! Ну? Иди и делай. Сир Делать? Что? Демея Ломай! Зови, веди их! Гета Боги да спасут тебя, Демея! Нашей всей семье приятное Ты делаешь. Демея 920 Вы этого и стоите. А ты как? Эсхин Я согласен. Демея Много лучше, чем Родильницу вести сейчас по улице Больную. Эсхин Я добрей тебя не видывал На свете никого. Демея Таков обычай мой. А вот и Микион выходит из дому. "СЦЕНА VIII" Микион, Демея, Эсхин Микион Что? Брат велит? А где он? Ты велел? Демея Да, я, И в этом отношении, как и в других, Одну семью желаю с ними сделать, я, Заботиться о ней, ее привязывать К себе и помогать ей. Эсхин О, пожалуйста! Микион И я согласен. Демея Так оно и следует. Во-первых, у жены есть мать... Микион А дальше что? Демея Честна, скромна... Mикион Да, слышно. Демея 930 И в годах уже... Mикион Я знаю. Демея По годам рожать не может уж, Одна она, совсем без покровителя. Mикион К чему он клонит? Демея Следует на ней тебе Жениться. (Эсхину) А тебе устроить этот брак. Mикион Жениться? Мне? Демея Тебе. Mикион Мне?! Демея Говорю - тебе. Микион Вот вздор какой! Демея (Эсхину) Будь только ты с характером, наверно согласился б он. Эсхин Отец! Mикион А ты еще, осел, чего его тут слушаешь? Демея Напрасно возражаешь ты! Ведь иначе не может быть. Mикион С ума сошел! Эсхин Дай упросить тебя, отец. Mикион Безумец ты! Отстань! Демея Ну уступи же, право, сыну. Mикион Да в уме ли ты? На шестьдесят шестом году молодоженом стать мне! Взять Ее, старуху дряхлую! Вы это предлагаете? Эсхин Ну, сделай! Обещал я им! Mикион 940 Будь щедрым за себя, щенок. Демея А если бы он большего потребовал? Mикион Что больше-то? Демея Ну, сделай же уступку! Эсхин Не упрямься! Демея Дай согласие! Mикион Вы, наконец, отстанете? Эсхин Пока не упрошу я, нет. Микион Но это ведь насилие. Демея Так будь же поуступчивей. Mикион Как это ни нелепо, глупо, вздорно, чуждо мне совеем, Но раз вы так хотите, пусть так будет. Эсхин Вот спасибо-то! Недаром я люблю тебя! Демея Но... Mикион Что еще? Демея По-моему Ты сделал, уступил нам, но одно еще осталося. Им Гегион ближайший кровный родственник, нам свойственник; Для бедняка должны мы сделать что-нибудь хорошее. Mикион А что?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору