Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Транквилл Гай. Драмы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
! В том моя вина, признаться, что я не сказал отцу. 630 Я его просить бы должен разрешить жениться мне. Слишком затянул я дело. Но теперь проснись, Эсхии! Первое - я к ним направлюсь оправдаться. Ну, к дверям! Ох, беда! Всегда дрожу я, начиная в них стучать. Эй там! Это я, Эсхин! Откройте двери кто-нибудь! Кто-то вышел. Отойду-ка. "СЦЕНА V" Микион, Эсхнн Mикион (говорит к дому) Что ж, вы так и сделайте, Я же сообщу Эсхину, как тут все устроилось. Кто, однако, тут стучался? Эсхин Ах, отец! Беда! Mикион Эсхин! Эсхин В чем дело? Mикион Ты стучался в двери? Он молчит. А почему бы мне не подшутить над ним? 650 Так лучше, раз он сам мне не хотел сказать. Ты что ж не отвечаешь? Эсхин Нет, не я стучал, Насколько мне известно. Mикион Так. И то сказать, Я б удивился, что тебе за дело тут. Краснеет! Дело ладно! Эсхин А скажи, отец, Тебе тут что за дело? Mикион Никакого нет, А только друг один меня советником Привел сюда к ним с форума. Эсхин Как так? Микион А так. Тут женщины живут, и очень бедные. Ты, думаю, не знаешь? Ну конечно, нет. Недавно ведь приехали сюда они, Эсхин И что же дальше? Mикион Девушка тут с матерью. Эсхин Ну, продолжай. Mикион 650 Она отца лишилася. А друг мой этот им ближайший родственника Так по закону выйти за него она Должна. Эсхин Пропал я! Mикион Что с тобою? Эсхин Ничего, Так. Дальше. Mикион Он приехал увезти ее С собой; живет в Милете сам. Эсхин Как! Девушку С собою увезти? Mикион Ну да. Эсxин И именно В Милет? Mикион В Милет. Эсхин Мне прямо дурно сделалось! А что они? Микион Они-то? Ничего они. Мать выдумала, будто от кого-то сын У дочери родился, не назвав его По имени; тому и преимущество, И, стало быть, за этого отдать нельзя. Эсхин 660 Находишь это разве ты неправильным? Микион Нет. Эсхин Нет? Так он отсюда увезет ее? Микион А почему бы нет? Эсхин Жестоко сделано, Безжалостно и, если говорить, отец, Прямее, просто низко! Микион Почему? Эсхин Вопрос! А что же будет чувствовать бедняга тот, Кто первый начал с нею жить? Ведь и теперь Ее, несчастный, страстно любит, может быть? И вот ее отнимут на глазах его И увезут. Как это возмутительно! Mикион 670 Да почему? Кто сватал? Выдал кто ее? Чужую почему взял? Эсхин Дома, что ль, сидеть Такой уж взрослой девушке и ждать, пока Придет за нею родственник? Тебе, отец, Вот это говорить бы и отстаивать! Mикион Смешно! Не выступать же на того, кто звал В советники меня! Но нам до этого, Эсхин, какое дело? Что до них? Идем. Но что? Ты плачешь? Эсхин Выслушай, отец, прошу. Mикион Все, Эсхин, я знаю, слышал. Но ведь я люблю тебя, И тем более близки мне к сердцу все дела твои. Эсхин Ах, отец! Любовь твою мне заслужить хотелось бы Навсегда, покуда жив ты. Допустил проступок я; За него мне очень больно, пред тобою стыдно мне. Mикион Верю, зная благородный твой характер, но берет Страх меня, что свыше меры ты неосмотрителен. Ведь, в конце концов, в каком ты обитаешь городе? Девушку обидел: было ль право у тебя на то? Да, большой, большой проступок, все же человеческий; Люди и хорошие, случалось, то же делали. Но, уж если так случилось, ждал тогда чего же ты? Что смотрел? Что дальше выйдет? Как пойдет? Стыдился мне 690 Все сказать! Но как тогда бы мог узнать я? Вот, пока Колебался ты, прошло уж целых девять месяцев! Предал и себя, и сына, и ее, несчастную. Сколько от тебя зависит! Ты на что рассчитывал? Что во сне тебе устроят сами боги это все? И она в покой войдет твой без твоих старании, что ль? Я б оплошности подобной не хотел в других делах! Женишься на ней, спокоен будь. Эсхин Как? Mикион Повторяю я, Будь спокоен. Эсхин Ты смеешься надо мной, отец? Микион Кто! Я? Почему же? Эсхин Я не знаю. Чем страстней желаю я. Чтобы это было правдой, тем сильнее страх берет. Mикион В дом иди богам молиться, чтоб жену принять. Иди. Эсхин Как! Уже? Mикион Уже. Эсхин Теперь же? Mикион Да, и по возможности Скоро. Эсхин 700 Пусть возненавидят боги все меня, отец, Если не люблю тебя я больше глаз моих теперь. Mикион Больше, чем ее? Эсхин Нет, так же. Mикион Щедро! Эсхин А милетец тот, Где же он? Микион Исчез, уехал, на корабль взошел. Что ждешь? Эсхин Лучше ты иди молиться. Боги благосклоннее Отнесутся несомненно, верю я, к твоим мольбам, И настолько же, насколько лучше ты, чем я, отец. Mикион Я пойду что нужно справить. Сделай все, как я сказал. (Уходит) Эсхин Что это значит? Быть отцом ли значит, быть ли сыном? Будь братом или другом он, мне больше услужил бы? Как не любить и на руках как не носить его мне! 710 Любезностью своею он большую мне доставил Заботу. Поостерегусь сознательно вперед я, Чтоб как-нибудь нечаянно его не огорчить мне. Что медлить? В дом пойду! Своей не задержать бы свадьбы. (Уходит) "СЦЕНА VI" Демея Устал я от хождения. А, чтоб тебе С указками твоими провалиться, Сир! Обрыскал город весь почти - у озера И у ворот, где только не был! Фабрики Там вовсе никакой не оказалося, И брата моего никто не видывал. Решил теперь усесться возле дома здесь, Пока он не вернется. "СЦЕНА VII" Микион, Демея Mикион Им пойду скажу, Что остановки никакой за нами нет, Демея 720 А, вот и он. А я тебя давно ищу, Микион Зачем? Демея Еще скандалы поднесу тебе Ужасные молодчика прекрасного. Микион Еще! Опять? Демея И даже уголовные! Микион Ох, ведь... Демея Каков он, ты не знаешь. Микион Знаю все. Демея Глупец! Я о певичке, что ли. думаешь? О девушке-гражданке речь! Mикион Я знаю. Демея Что?! Ты знаешь? Да? И терпишь? Mикион Почему бы нет? Демея И не кричишь? И не выходишь из себя? Mикион Нисколько. Демея Нет. А надо бы. Родился сын. Mикион На счастие! Демея А девушка совсем бедна. Mикион Я слышал. Демея Бесприданница. Mикион Известно мне. Демея И что ж теперь? Mикион 730 Что нужно, то и будет: к нам Сюда перенесут ее. Делся Юпитер! О! Так вот как! Mикион Что ж иное мог бы сделать я? Демея Иное! Если к делу равнодушен ты, Притворно побрани, хоть человеком будь. Mикион Наоборот, уж я присватал девушку И дело сладил, свадьба уж готовится, И всех избавил я от страха всякого. Вот это человечно. Демея Между прочим, что ж, Тебе поступок правится? Mикион Не нравится, Но я его не в силах изменить никак, А раз нельзя, то и терплю в спокойствии. 740 Людская жизнь - что в кости, все равно, играть: Чего желаешь больше, то не выпадет, Что выпало - исправь, да поискуснее. Демея Искусный исправитель! Двадцать мин твоих Пропали за певичку, а ее бы гнать Скорее вон: продать нельзя, так даром хоть. Mикион Нет-нет, продать ее и не стараюся. Демея А что ж? Mикион Оставлю дома. Демея Боги! Это ж как? В одном и том же доме будет, стало быть, С распутницею женщина замужняя? Микион А почему б и нет? Демея В уме ты? Mикион 750 Кажется. Демея О боги! Судя по твоей нелепости, Тебе нужна арфистка, чтобы вместе петь! Mикион А почему б и нет? Демея И новобрачную Начнешь учить тому же? Mикион Разумеется. Демея И между них, держася за веревочку, Плясать пойдешь! Mикион И ладно. Демея Ладно? Mикион Ежели Понадобится, с нами не желаешь ли? Демея Эх, как тебе не стыдно! Mикион Вот опять вспылил! Оставь, довольно! Весел и приветлив будь На свадьбе сына, как оно и следует. Я к ним потом сюда вернусь. (Уходит) Демея Юпитер! О! Вот жизнь! Вот нравы! Вот еще безумие! Женою бесприданница к ним в дом войдет. 760 Певичка тут и дом весь расточительный! Сын гибнет от распутства, спятил сам старик! Хоть божество спасенья захотело бы, Подобную семейку не спасло б никак. Акт пятый "СЦЕНА I" Сир, Демея Сир (пьяный) Друг Сир! Ты о себе подумал с нежностью, Свое исполнил дело восхитительно! Теперь, насытившись вещами всякими, Приятно прогуляться. Демея Полюбуйтеся: Образчик дисциплины! Сир А! Да вот и он, Наш старец! Что ты грустен? Что с тобой? Демея Злодей! Сир Ох уж... Опять пошли потоки мудрых слов! Демея Да, будь ты мой... Сир 770 Богат, Демея, был бы ты. Дела свои упрочил бы. Демея Я на тебе Пример бы показал другим! Сир За что же так? Что сделал я? Демея А для тебя еще вопрос? В таком переполохе, при таких делах, Которые не знаешь как и выправить, Ты вдруг напился, негодяй, как будто бы В порядке все! Сир Как это жаль, что вышел я! "СЦЕНА II" Дромон, Сир, Демея Дpомон Эй, Сир! Тебя вернуться просит Ктесифон. Сир Прочь! Демея Что о Ктесифоне говорит он там? Сиp Да ничего. Демея Бездельник! Ктесифон у вас? Сир Да нет. Демея Зачем же он его назвал? Сир Тут есть Другой один, так, параситик маленький, Ты знаешь... Демея Я узнаю!

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору