Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фейхтвангер Лион. Гойя, или Тяжкий руть познания -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -
ликому калькулятору будущего, и не снилось, что над его могилой будут веселиться премьер-министр королевства со своей подружкой. В этот вечер Пепа спела один из своих любимых романсов, затем второй, третий. Спела романс про короля дона Альфонсо, который в Толедо влюбился в еврейку, в Раэль ла Фермоза - "красавицу Рахиль", и семь лет жил с ней, позабыв свою королеву, Леонору Английскую. Но гранды в конце концов возмутились и убили еврейку. Король безумно тоскует. Убивался дон Альфонсо, Плакал о своей Раэли; Ах, прекрасную еврейку У меня отнять посмели! Но появляется ангел и разъясняет королю его вину. Дон Альфонсо раскаивается и во искупление вины убивает тысячу мавров. Так пела Пепа. Все задумчиво слушали. - Наша Пепа, - сказал Мануэль, словно ни с того ни с сего, - хочет сделать из меня героя в староиспанском вкусе. А Пепа, тоже словно ни с того ни с сего, ответила: - Во мне нет ни капли еврейской или мавританской крови. Я из старого, чистокровного кастильского рода, - и она перекрестилась. - Знаю, - успокоил ее дон Мануэль. - Мы все это знаем. - Ты поешь еще лучше, чем прежде, Пепа, - сказал Гойя, когда представился случай перемолвиться с ней без посторонних. Она посмотрела ему прямо в лицо своими дерзкими зелеными глазами. - Мои романсы лучше, чем действительность, - сказала она. Он спросил: - Тебя, как я слышал, интересует теперь политика? Она с готовностью ответила: - Меня интересуют Испания и дон Мануэль. Когда был жив мой покойный Фелипе и во времена адмирала меня интересовал флот. Когда моим другом были вы - живопись. Помните, как я обращала ваше внимание на то, что рука сеньора Масарредо на вашем портрете вышла слишком короткой? Теперь меня интересует дон Мануэль. Он самый крупный государственный деятель в Испании, почему бы ему не стать самым крупным в мире? Но не думайте, что я забываю друзей. По моей просьбе дон Мануэль настоятельно рекомендует королю назначить новое лицо на место первого живописца. К сожалению, дон Карлос упрям и хочет сэкономить как раз на жалованье первого живописца. Гойя сдержался. - На твоем месте, Пепа, - сказал он, - я предоставил бы испанскому королю и французскому Конвенту решать, что делать с детьми Людовика XVI. Она по-прежнему смотрела ему прямо в глаза. - Вы умный человек, дон Франсиско, - ответила она. - Вы не похожи на героев моих романсов. Вы всегда умели показать товар лицом. Вероятно, вы дали мне сейчас хороший совет. Впрочем, я последовала ему еще раньше, чем вы мне его дали. Гойя подумал: "Вытащи женщину из воды, она скажет, что ты сам в воду свалился". И в то же время он понимал, хотя и не умел выразить словами, понимал своим здравым мужицким умом, своим мужицким инстинктом, что она переживает. Как раз ее старания уязвить его доказывали, как она его любит. Стоит ему только поманить, и при всей своей флегматичности она тут же бросится к нему в объятия. Пусть себе издевается над ним, пусть держится высокомерно, а все-таки ему ее жаль. Его занимала мысль, как Мануэль и Пепа закончат вечер. Посмеют ли они провести ночь в Эскуриале, под одной крышей с королевой, над усыпальницей Карла V и Филиппа II? Лусия и аббат стали прощаться. Пепа как будто не собиралась уходить. Гойе тоже пора было домой. - Спокойной ночи, дон Франсиско, - сказала Пепа своим ленивым, приятным голосом. - Спокойной ночи, Франчо, - сказала она и посмотрела ему прямо в глаза. Гойя вышел в галерею. Сев на корточки, клевала Носом старая дуэнья. Встала. Низко поклонилась. Рот ощерила беззубый. Гойя вдруг перекрестился: Эта мерзкая старуха Под эскуриальской крышей Показалась ему гаже Мануэля в спальне Пепы. 16 В гостиницу принесли из Эскуриала письмо для придворного живописца дона Франсиско де Гойя-и-Лусиенте. Там было написано: "Завтра я не прислуживаю королеве. Почему Вас не видно при моем утреннем туалете? Ваш друг Каэтана Альба". С сердцем, полным горечи, ждал он этого послания. Теперь все дурные чувства рассеялись. "Ваш друг Каэтана Альба". "Elle est shatoyante", - подумал он, на этот раз скорее ласково. На следующий день не успел он переступить порог, как она подозвала его. - Очень хорошо, что вы наконец пришли, - обратилась она к нему. - Нам надо о многом переговорить. Останьтесь, пожалуйста, когда все уйдут. Она говорила с искренней сердечностью и беззаботно громко, не беспокоясь о том, что всем был слышен ее звонкий, чуть резкий голосок. К сожалению, здесь было много людей, среди них и такие, чье присутствие не нравилось Гойе. Был здесь, конечно, высокий белокурый доктор Пераль, был собрат по профессии маляр Карнисеро, был красивый, фатоватый маркиз де Сан-Адриан, в любезном обращении которого Гойе всегда чудилось какое-то пренебрежение, был и тореадор Костильярес, которого уж, во всяком случае, нельзя было допускать в Эскуриал. И она всякого дарила любезным взглядом. Пока Франсиско дожидался, радость его померкла. Он отделывался ото всех односложными ответами. Затем повернулся спиной к обществу и стал разглядывать шпалеры на стенах. Герцоги Альба занимали одни из тех немногих покоев, которые, по желанию короля, были обставлены в легкомысленном вкусе последнего столетия. Один гобелен был изготовлен по картону, сделанному им самим, Франсиско Гойей, еще в то время, когда он радостно и беззаботно малевал все что вздумается. Гобелен изображал веселую народную сценку. Четыре девушки забавлялись, высоко подбрасывая на платке паяца - _пелеле_. Композиция была неплоха, движения - естественны. И все же эта его прежняя работа не понравилась Гойе. На гобелене махи, девушки из народа, подбрасывающие куклу, были ненастоящие: не махи, а придворные дамы, играющие, будто они махи, и веселье их было тоже подгримированное, застывшее, вроде того церемонного ритуала, который он наблюдал при утреннем туалете королевы. Смешные, расслабленные движения паяца были куда правдивее, чем движения девушек. В свое время Гойе очень нравился такой веселый маскарад, и он с у довольствием следовал этой моде. Все следовали. Его парижские коллеги изображали версальских кавалеров и дам в виде пастушков и пастушек, изображали их такими же чопорными и искусственными, как вот эти его махи и их кавалеры. Некоторым из галантных пастушков и хорошеньких пастушек за это время уже успели отрубить головы. Да и он сам, хотя жилось ему теперь лучше, чем тогда, многому с тех пор научился; и веселость его простонародных сценок казалась ему теперь глупой, напряженной, раздражающей. Веселые пустые лица на шпалерах не были собственно портретами, и все же это были портреты. Он мог бы с полным правом отрицать, что третья из этих дам с кукольными лицами - герцогиня Альба, и все же это была она. Тут он был величайшим мастером; он умел придать сходство лицу и в то же время сделать его анонимным. Да, она, Каэтана Альба, с наслаждением играет своим пелеле. - Милостивые государи и милостивые государыни, мой туалет как будто окончен, - неожиданно быстро заявила герцогиня Альба и любезно, но решительно простилась со своими гостями. - Дон Франсиско, не уходите, - повторила она. - Мы идем гулять, Эуфемия, - заявила она своей дуэнье, когда все ушли, и представила ее Гойе: - Это донья Луиса Мария Беата Эуфемия де Ферер-и-Эстала. Франсиско поклонился и сказал: - За честь и удовольствие для себя почту познакомиться с вами, донья Эуфемия. В любовных делах со знатной дамой от дуэньи зависело многое: часто она делала погоду. Камеристки подкатили на туалетном столике новые баночки с притираниями и флаконы: перед задуманной прогулкой надо было принять меры предосторожности против солнца. На глазах у Гойи продолговатое матово-смуглое лицо Каэтаны стало очень белым; это лицо с необычайно высокими бровями и теперь было все тем же, единственным в своем роде, неповторимым лицом Каэтаны Альба. Где были его глаза, когда он рисовал третью девушку для "гобелена с пелеле"? - А какое платье угодно выбрать моей ласточке для прогулки? - обратилась дуэнья к Каэтане. - Зеленое парижское, или андалусское, или то белое кисейное, что из Мадрида? - Конечно, белое, - приказала Каэтана. - И красный шарф. С ним она больше не говорила, туалет поглощал все ее внимание. Мадридские дамы привыкли одеваться в присутствии мужчин, они были щедры и не возбраняли любоваться своими руками, плечами, спиной, грудью, однако, соблюдая давний обычай, следили за тем, чтоб не были видны их ноги. Донья Каэтана не скрывала и ног. "Если девушка ножку покажет, жди - скоро "да" тебе скажет", - вспомнился Гойе припев из старой тонадильи. Несмотря на сжигавшие его страсть и желание, он наметанным взглядом художника обстоятельно изучал всю сложную процедуру одевания. Руководила церемонией предусмотрительная дуэнья. Донья Эуфемия была длинная и сухая, как жердь; на тощей шее сидела большая голова со скошенным лбом, приплюснутым носом и толстыми губами. Герцогиня Альба обращалась с почтенной, одетой во все черное старухой то властно, как с рабыней, то шутливо, до бесстыдства фамильярно. Белое кисейное платье было короче, чем это, собственно, полагалось: оно не волочилось по земле - как раз подходящее для прогулки платье. Наконец был повязан и красный шарф, а пышные черные волосы прибраны в тонкую сетку. Появилась и свита, обычно сопровождавшая донью Каэтану на прогулках - паж Хулио, бледный остроносый мальчишка лет десяти с наглыми глазами, и маленькая пятилетняя арапка Мария-Лус. Дуэнья несла зонтик, паж - ящичек с пудрой и духами, арапка взяла на руки Дона Хуанито - крохотную собачку с пушистой белой шерстью. Маленький кортеж - Каэтана и Гойя впереди - прошествовал по торжественным коридорам, по широким лестницам вниз, в сад; они шли извилистыми, усыпанными гравием дорожками между цветочными клумбами и живой изгородью из букса и тиса, а сзади суровой громадой высился замок. Затем донья Каэтана вышла из пределов сада и вступила на тропинку, которая быстро сужалась и вела вверх к Silla del rey - Креслу короля, к тому выступу на скале, откуда открывался знаменитый вид на Эскуриал. Воздух был приятно свеж, в светлом небе стояло бледное солнце, веял легкий ветерок. Герцогиня Альба весело шла вперед, твердо ступая обутыми в изящные башмачки ножками и, как того требовала мода, выворачивая наружу носки: веер она держала закрытым в левой руке, слегка им помахивая. Миниатюрная, грациозная и решительная, поднималась она узкой каменистой тропкой, медленно ползущей вверх по серо-коричневой пустыне в предгорье Гвадаррамы. Сбоку, чуть отступая, шел Гойя. Всем приглашенным в Эскуриал предписывалось носить придворное платье; Гойя держался несколько напряженно: узкий кафтан, шляпа, шпага и парик стесняли его. Прямо перед собой он видел герцогиню Альба, ее миниатюрную фигурку, туго стянутую красным шарфом, ее мягко-округлые бедра. Она шла перед ним такая маленькая, тоненькая, как струна; она не скользила, не ступала, не приплясывала, трудно было найти подходящее слово, чтоб определить ее походку. Дорога, ведшая вверх через белесую от полуденного солнца серо-коричневую каменную пустыню, казалась Гойе бесконечной. Одетая во все черное, исполненная достоинства, дуэнья, не жалуясь, передвигала свои старые ноги; паж Хулио со скучающим видом нес духи и притирания; Мария-Лус, маленькая арапка, бегала взад и вперед; собачка сердито, повелительно тявкала и каждую минуту просилась на землю, чтобы поднять заднюю лапку. Гойя сознавал весь комизм этого живописного, забавного, церемонного шествия на фоне вековечной пустыни. Герцогиня Альба разговаривала с ним через плечо. - Сеньора Тудо живет в той же гостинице, что и вы? - осведомилась она. - Сеньора Тудо уехала, насколько я слышал, - ответил он, стараясь казаться равнодушным. - Я слышала, - продолжала она, - вы устроили в честь сеньоры Тудо очаровательный праздник. Или не вы, а дон Мануэль? Ну, расскажите же. Не молчите же так упорно. Дон Мануэль упрям, но итальянка тоже не из уступчивых. Как вы думаете, кто кого переупрямит? - Я слишком мало осведомлен, ваша светлость, - сухо ответил Гойя. - Ну уж хоть светлостью меня не называйте, - сказала она. Они дошли до выступа скалы, до Кресла короля, до любимого места короля Филиппа, с которого он следил, как камень за камнем рос его замок. Герцогиня Альба села, веер лежал закрытым у нее на коленях. Дуэнья, паж и арапка опустились на землю позади нее. Гойя стоял. - Садитесь же! - приказала она ему через плечо. Он присел на землю, ему было неудобно: мешала шпага, мешали острые камешки. - Cubrios - покройтесь, - приказала она, и он не знал - намеренно или нет, серьезно, в шутку или в насмешку употребила она обычную формулу, с которой король обращался к двенадцати избранным грандам. Она сидела тут, на каменном стуле, капризная, хрупкая, и смотрела на сверкающую на солнце пустыню и замок за ней. Так, верно, сидел ее предок, которого не раз призывал сюда король-фанатик Филипп II; здесь, верно, обдумывал ранний представитель рода Альба те распоряжения, которые отдавал ему король - по своему обыкновению негромко и в очень вежливой форме, - приказы напасть на непокорную страну, уничтожить впавшую в ересь провинцию. Герцогиня Альба сидела неподвижно, и остальные тоже не шевелились. Огромная сверкающая пустыня, из которой вырастал замок - такой же застывший и мертвый, как и сама пустыня, держала Каэтану в своем плену. Гойя вместе с остальными вглядывался в каменное, безлюдье. Вдруг он увидел, как что-то выползло из пустыни, поползло по пустыне - какое-то существо, безликое и все же очень явственное, белесое, серо-коричневое, как и пустыня, - огромная жаба, а может быть, черепаха? Странное наваждение - голова человечья, с выпученными глазищами. Медленно, но неумолимо надвигалось оно; широко растянув рот во вкрадчивую, дьявольскую ухмылку, уверенное в себе и в беспомощности намеченной жертвы, подползало оно. Надо встать и уйти! Чего они сидят? Есть духи, которые действуют только по ночам, а есть и другие, власть которых распространяется на день. Такие встречаются редко, но они гораздо опаснее. Гойе было знакомо привидение, которое подползало к ним при свете дня; еще ребенком слыхал он про него, оно носило безобидные, даже приятные прозвища: звалось _эль янтар_ - полдник или еще привлекательнее - _сьеста_. Но это был злобный дух, несмотря на его ухмылку, вкрадчивость и сверкание; он показывался только при солнечном свете, надо было взять себя в руки, встать и уйти. Вдруг герцогиня Альба заговорила, и тотчас же исчезло наваждение, исчезла жаба, пустыня очистилась. - Знаете, - сказала Каэтана, - на этот раз в Эскуриале со мной что-нибудь приключится. - Почему вы так думаете? - спросил Гойя. - Мне сказала Эуфемия, - ответила Каэтана. - А ей можно верить. Она читает в будущем. Она знается с ведьмами. Вот разозлит меня, возьму и донесу на нее инквизиции. - Не клевещите, сердечко мое, - взмолилась дуэнья. - Господин придворный художник человек умный и понимает шутки. Но ведь вы можете позабыть и сболтнуть такое при других. - Расскажи нам что-нибудь, Эуфемия, - попросила герцогиня Альба. - Расскажи про тех, что погребены заживо в стенах Эскуриала. - Это старые предания, - ответила дуэнья, - и дону Франсиско они, верно, знакомы. Но Каэтана приказала: - Не ломайся! И вот что поведала им Эуфемия. Один юноша из деревни Сан-Хоренсо, некий Матео, ворчал на поборы, которыми монастырская братия обложила крестьян, да и вообще-то он был еретик. Монахи донесли на него. И вот Матео обернулся черной собакой и выл все ночи напролет, чтоб натравить крестьян на монастырскую братию. В конце концов монахи повесили собаку на коньке монастырской крыши. Тогда собака опять обернулась, на этот раз молодым статным воином. Он появился в деревне, рассказывал, что убил сто двадцать семь мавров, и тоже мутил народ против монастыря. Но один ученый монах узнал, что воин, собака и прежний Матео - одно и то же, и донес на него инквизиции. Когда появилась стража, воин опять обернулся собакой. Тогда монахи поймали собаку и живьем замуровали ее в фундаменте пристройки - это было в ту пору, когда монастырь перестраивали в Эскуриал. - И сейчас еще в полнолунье слышно, как воет собака, - закончила старуха. - Интересное предание, - заметил Франсиско. Герцогиня Альба поглядела на него через плечо. - Впрочем, у меня не одна Эуфемия прозорливая, - сказала она. - У бабушки была камеристка. Звали ее Бригида, ее сожгли потому, что она была ведьмой. Многие говорили, будто она пострадала напрасно, но когда палач попросил, чтобы она поцеловала его в знак прощения, она не поцеловала, а это верный признак, что она была ведьмой. Иногда она мне является и предвещает будущее. Бригида очень хорошо предсказывает. - Что же она вам предсказала? - спросил он. Каэтана деловито ответила: - Предсказала, что я не доживу до старости и потому надо, не теряя времени, брать от жизни все, что она дает. Каэтана обратила Бледное лицо к Франсиско. Вся впилась в него глазами, Отливавшими металлом. "Верите вы в ведьм?" - спросила Вдруг она. "Конечно, верю", - Гойя ей ответил хмуро. Он заговорил на грубом Сарагосском диалекте, На котором он порою Изъяснялся. И добавил: "Ну а как же? Я, конечно, Верю в ведьм". 17 Шли дни. Франсиско не видел Каэтаны, не слышал о ней. Сидел у себя в комнате в гостинице, ждал. Рисовал полуденное привидение, рисовал один, другой, третий раз. "Elle est chatoyante", - думал он. И вдруг нежданно-негаданно он получил приглашение переселиться в замок. Его охватили радость и страх, он решил, что исходатайствовала ему эту милость она. Но не она, а сам король пожелал, чтоб он перебрался в замок. Тягостное политическое напряжение прошло, донья Мария-Луиза и Мануэль помирились, у короля было и время и охота позировать. Карлос ценил своего придворного живописца. Королю при всем его добродушии и флегматичности нравилось окружать свою особу пышностью и блеском. Обычай испанских государей, считавших своим долгом поощрять искусство, и особенно живопись, нисколько его не тяготил. Ему улыбалась мысль и после смерти продолжать жить в картинах лучших мастеров. Король тщательно обсудил с Гойей все, что касалось новых портретов. Он желал получить три парадных портрета, таких, чтобы каждый подданный при взгляде на них вспоминал подпись короля: "Yo el Rey - Я король". Гойю всегда восхищало умение Веласкеса добиться того, чтобы на портретах Филиппа величие королевской мантии отражалось на лице ее носителя. От Веласкеса он научился создавать некое единство из человека и его одеяния. Он писал Карлоса и в красном, и в синем, и в коричневом кафтане, шитом золотом и серебром, при лентах и звездах, в пурпуре и горностае, в гвардейском мундире, верхом на коне, стоя или в кресле. Не раз удавалось ему создать нечто новое, органическое из добродушног

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору