Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
гс,
один Давид, а также тот Гойя, которого Каэтана подарила своему доктору, но
за всей этой пестротой чувствовалось нечто объединяющее - ярко выраженный,
хотя и прихотливый вкус настоящего знатока.
- "Единственное, чего мне не удалось приобрести, это - Рафаэля, -
пожаловался Пераль в присутствии Каэтаны и гостей. - Может быть, наши
потомки скажут, что мы его зачастую переоценивали, но я лично, признаюсь
откровенно, любую из висящих здесь картин отдал бы за Рафаэля. Вы как
будто не одобряете этого, дон Франсиско, - по-дружески обратился он к
Гойе, - и вы, несомненно, правы. Не откажите высказать нам свои
соображения.
- Растолковывать вам эти соображения было бы слишком долго, дон Хоакин,
- отрезал Франсиско, - и так же бесполезно, как если бы вы вздумали
излагать нам свои взгляды на медицину.
Все с той же неизменной учтивостью доктор Пераль обратился к другим и
заговорил о другом. Каэтана тоже продолжала улыбаться, но она и не думала
прощать Франсиско его грубый выпад.
Когда, как полагалось, начался бал, она приказала играть менуэт, танец,
уже выходивший из моды, и пригласила Гойю быть ее кавалером. Гойя отлично
понимал, что при его грузной фигуре, да еще в узком праздничном наряде, у
него в грациозном менуэте будет довольно плачевный вид. А он вовсе не
намерен был служить ей пелеле - паяцем. Он зарычал было, но она взглянула
на него, и он пошел танцевать. Танцевал он с остервенением. И разъяренный
отправился домой.
В середине июля двор обычно переезжал в горы, в королевскую резиденцию
Сан-Ильдефонсо, чтобы провести жаркие месяцы на прохладе; Каэтане, как
статс-даме королевы, полагалось ехать туда же, и Франсиско с тоской думал
о долгом одиноком лете в Мадриде. Но однажды она сказала:
- Дон Хосе слишком плохо чувствует себя в этом году, чтобы в такую жару
находиться при дворе. Я испросила себе отпуск, мне хочется провести лето
вместе с доном Хосе в нашем поместье Пьедраита. И мы просим вас, дон
Франсиско, пожаловать к нам в Пьедраиту. Вы будете писать портреты с дона
Хосе и доньи Марии-Антонии, а может быть, соблаговолите написать и меня.
Времени там будет вдоволь. Каждый из нас может сколько угодно вам
позировать.
Франсиско просиял. Он не сомневался, что со стороны Каэтаны это жертва:
при всей своей неприязни к королеве, она предпочитала придворную жизнь
скуке долгих летних месяцев в загородном замке.
На следующий день королева после утреннего туалета задержала-герцогиню
Альба. Она от души желает, чтобы пребывание в Пьедраите пошло на пользу
дону Хосе. Она также всемерно одобряет решение доньи Каэтаны не оставлять
своего супруга одного.
- Таким образом, при дворе и в городе будет меньше, поводов сплетничать
по адресу одной из первых дам в королевстве, - ласково закончила она.
- Ваше величество, без сомнения, правы, здесь, при дворе, трудно
уберечься от сплетен. Кого только мне не приписывают! Тут и граф де Теба,
тут и дон Агустин Ланкастер, и граф де Фуэнтес, и герцог де Трастамара. Я
могла бы назвать еще целую дюжину, - медовым голосом дерзко ответила
герцогиня.
Все те, кого она перечислила, считались любовниками королевы.
- Мы с вами, донья Каэтана, иногда не прочь отбросить строгий этикет и
поиграть в маху, - все так же ласково сказала донья Мария-Луиза. - Вы
можете себе это позволить потому, что вы молоды и недурны собой, а я
потому, что я - божьей милостью королева. Впрочем, мне это труднее,
молодость моя миновала, и многие мужчины находят меня непривлекательной.
Мне нужно восполнять этот изъян умом и искусством. Как вам известно, я
заменила некоторые собственные зубы бриллиантовыми, чтобы легче было
укусить и удержать, - она сделала паузу и улыбнулась, - когда мне
вздумается укусить.
Герцогиня тоже улыбнулась: но улыбка вышла натянутая, как у переодетых
махами дам на шпалерах. В словах итальянки слышалась угроза.
- В Пьедраите у нас будет очень небольшое общество, - сказала
герцогиня, - мы пригласили к нам только художника Гойю. Он говорит, что
никак не может справиться с моим портретом, - весело заключила она.
- Понимаю, из любви к искусству вы предоставляете своему художнику
возможность вас изучить, - ответила Мария-Луиза и вскользь добавила: -
Постарайтесь же не давать повода к сплетням, герцогиня Альба.
"Это - предостереженье
Или ваш приказ?" - спросила,
Пристально в глаза ей глядя,
Каэтана... И любезно
Королева отвечала:
"Нет, пока всего лишь просто
Дружеский, если хотите,
Материнский мой совет".
Озноб по коже
Пробежал у Каэтаны.
Но представился ей Франчо,
Дни и ночи вместе с Франчо!
И она с себя стряхнула
Эти колкие намеки
Королевы,
Как соринку.
15
После того как двор перекочевал в летнюю резиденцию возле
Сан-Ильдефонсо, донья Хосефа Тудо стала тяготиться мадридской жарой. Дон
Мануэль, не долго думая, пригласил ее в Сан-Ильдефонсо.
Она жила в самом городке, в Посольской гостинице, приятно коротая
скучные жаркие дни со своей дуэньей Кончитой: играла с ней в карты,
училась французскому языку, бренчала на гитаре. Дон Мануэль добился для
нее на определенные часы доступа в дворцовые сады. Тут она подолгу
просиживала перед каким-нибудь из знаменитых каскадов, перед источником
Фамы, или водоемом Дианы, или перед фонтаном Ветров, слушала плеск
водометов, мурлыкала себе под нос свои романсы, лениво, с благодушной
грустью вспоминая молодого супруга, погибшего в океане, а то и своего
милого художника Франсиско.
Вместе с доном Мануэлем она совершала прогулки в поросшие чудесными
лесами горы, которыми был окружен замок: дороги содержались в образцовом
порядке для королевской охоты. Они скакали по Лосойской долине и по
Вальсаинским лесам: верховой езде Пепа обучилась еще в Мадриде.
Иногда Мануэль заговаривал о Гойе, о его пребывании в летней резиденции
герцогов Альба и весьма цинично прохаживался насчет любовного союза быка
Франсиско с хрупкой, грациозной доньей Каэтаной. Пепа слушала с
равнодушной миной, но очень внимательно, и не отвечала ни слова. Дон
Мануэль частенько возвращался к обитателям Пьедраиты. Он злорадствовал по
поводу того, что надменный герцог, не пожелавший быть с ним на "ты",
теперь, на посмешище всем, включил Франсиско в свой домашний круг. А что
художник, всецело поглощенный своей страстью, перестал увиваться вокруг
Пепы, тоже было ему на руку.
Впрочем, он не понимал, как мужчина, пользовавшийся расположением Пепы,
мог променять ее на какую-то Каэтану. Ему самому эта строптивая, манерная,
изломанная кукла была просто противна. Как-то раз во время утреннего
туалета королевы он по-приятельски игриво спросил герцогиню - об этом
случае он Пепе не рассказал: - А как поживает наш друг Франсиско? - И она
с таким же точно невозмутимо-приветливым видом пропустила мимо ушей его
вопрос, как в свое время герцог - его обращение на "ты".
Однажды во время верховой прогулки к развалинам старинного охотничьего
домика Вальсаин он снова принялся зубоскалить по поводу того, что Франчо
все еще торчит в Пьедраите и никак не оторвется от своей Альбы. Пепа и на
этот раз промолчала. Но позднее она сама вернулась к его словам. Они сошли
с лошадей и, расположившись на земле, подкреплялись легкой закуской,
которую приготовил для них слуга.
- Собственно, Гойе следовало бы написать меня верхом, - ни с того ни с
сего сказала Пепа.
Дон Мануэль как раз подносил ко рту кусочек заячьего паштета. Он
опустил руку. Конечно, Пепа не бог весть какая наездница, но на лошади вид
у нее великолепный, против этого не поспоришь, и ей, понятно, хочется,
чтобы ее написали в костюме амазонки. Однако же до недавнего времени
верховая езда была привилегией грандов; правда, лицам, не принадлежащим к
высшей знати, прямо не запрещалось позировать верхом, но таких примеров
еще не бывало, это шло в разрез со всеми обычаями. Что скажет королева,
что скажет весь свет, если первый министр велит изобразить молодую
вдовушку Тудо лихой наездницей?
- Дон Франсиско сейчас гостит в Пьедраите, у герцогини Альба, -
попробовал он возразить.
Пепа сделала удивленное лицо.
- Надо полагать, дон Франсиско соблаговолит исполнить ваше желание и
перенесет свой летний отдых из Пьедраиты в Сан-Ильдефонсо.
- Vous avez toujours des idees surprenantes, ma sherie [у вас всегда
странные фантазии, дорогая (фр.)], - сказал дон Мануэль.
- Alors, viendra-t-il? [Так он приедет? (фр.)] - с трудом подбирая
французские слова, спросила она.
- Naturellement, comme vous le desirez [непременно, раз вы этого
желаете (фр.)], - ответил он.
- Muchas gracias [большое спасибо (исп.)], - сказала Пепа.
Чем дольше дон Мануэль думал над ее затеей, тем больше испытывал
удовольствия, представляя себе, как он отнимет художника у заносчивой
семейки Альба. Но, насколько он знал Франчо, тот был способен отказаться
под каким-нибудь предлогом; чтобы наверняка залучить его, надо запастись
более веским приглашением.
Он сказал Марии-Луизе, что желал бы иметь ее портрет кисти Гойи. Не
худо бы воспользоваться для этого досугом, которого у них так много в
Сан-Ильдефонсо; тогда и он закажет Гойе свой портрет для нее. Марии-Луизе
улыбалась возможность нарушить пастушескую идиллию герцогини Альба. Что ж,
мысль неплохая, одобрила она. Мануэль может написать Гойе, чтобы он
приезжал; у нее, пожалуй, найдется время позировать ему для портрета.
Для пущей важности Князь мира отправил свое послание в Пьедраиту с
нарочным.
Франсиско мирно и радостно прожил там эти недели. Правда, присутствие
молчаливого, исполненного достоинства герцога вынуждало его и Каэтану к
сдержанности. Впрочем, и дон Хосе и старая маркиза смотрели на Каэтану,
как на милого, балованного ребенка, чьи причуды, даже самые рискованные,
они принимали с улыбкой, и теперь не мешали ей быть с Гойей наедине,
сколько им вздумается.
Раза два-три в неделю герцог музицировал. Маркиза слушала с вниманием и
восхищением, но явно только из любви к сыну. Франсиско же и Каэтана
понимали толк лишь в народных песнях и танцах - в тонадильях и сегидильях:
музыка герцога была для них чересчур изысканна. Ее умел ценить один доктор
Пераль.
Дон Хосе попросил Франсиско написать его портрет. Тот согласился и
начал писать сперва не без усилия, потом со все возрастающим интересом и,
наконец, с увлечением. Получился портрет утонченного, несколько
меланхоличного вельможи с большими прекрасными задумчивыми глазами, для
которого вполне естественно пристрастие к нотам и клавикордам.
Гойя писал и маркизу, и во время работы над ее портретом ему удалось
глубже проникнуть в ее душу. Конечно, она была настоящая знатная дама,
какой и показалась ему с первого взгляда, неизменно жизнерадостная и
снисходительная, но теперь он улавливал и налет грусти на ее прекрасном,
еще не старом лице. Она, без сомнения, понимала и оправдывала образ жизни
своей невестки. Но как вдова десятого маркиза де Вильябранка, донья
Мария-Антония очень дорожила фамильной честью, и в ее речах порой
проскальзывало беспокойство, что увлечение Каэтаны может оказаться глубже
и опаснее, чем дозволено; речи маркизы звучали для Гойи предостережением,
и ее портрет подвигался не так быстро, как он ожидал.
Но вот он был закончен, и Гойя нашел, что оживленное, нежное и ясное
лицо маркизы, светло-голубые ленты ее наряда и роза в руке придают
портрету радостный характер.
Однако сама она, постояв перед ним, сказала с улыбкой:
- Вы уловили во мне тоску увядания. Я даже и не предполагала, что она
так явственно видна, - и поспешно прибавила: - Однако же картина вышла
чудесная, и если у вас найдется еще время для дамы моего возраста, вы
непременно должны написать с меня второй портрет.
Зато Каэтана постоянно была по-детски весела. Гойе предоставили в
единоличное пользование маленький флигель, так называемое Паласете, или
Казино. Там Каэтана виделась с ним каждый день. Обычно она приходила перед
вечером, когда спадала жара; ее сопровождала дуэнья Эуфемия, чопорная,
одетая в черное, несмотря на летний зной; иногда Каэтана брала с собой
арапку Марию-Лус и пажа Хулио, и почти всегда за ней увязывались две, а то
и три из ее любимиц кошек. Она вела себя просто, даже ребячливо.
Случалось, она приносила гитару и настаивала, чтобы Франсиско пел те
тонадильи и сайнеты, которые они слышали вместе.
Иногда она требовала, чтобы дуэнья рассказывала о ведьмах и колдуньях.
Каэтана находила, что у Франсиско есть склонности к колдовству, и
предлагала ему пройти выучку у одной знаменитой колдуньи. Донья Эуфемия,
наоборот, утверждала, что он не годится в колдуны, потому что ушные мочки
у него недостаточно прилегающие. Людям с такими ушными мочками лучше и не
пробовать заниматься чародейством; бывали случаи, когда ученики во время
превращения застревали из-за оттопыренных ушей и потом погибали злой
смертью.
Каэтане один раз являлась умершая камеристка Бригада. Покойница
предсказала ей, что ее связь с придворным живописцем продлится долго и
окончится лишь после многих недоразумений, после большой любви и немалых
обид.
Уступая настояниям Каэтаны, он снова пытался писать ее. Писал он
медленно, она потеряла терпение.
- Что ж, я ведь не Быстрый Лука, - сердито сказал он.
Этим именем называли Луку Джордано, который постоянно писал для Карлоса
II, работал быстро, получал много похвал и много денег. Как ни старался
Франсиско, он и на этот раз не закончил ее портрета.
- Ты сам виноват, не хочешь признать, что из всех мадридских дам я -
единственная настоящая маха, - сказала она не совсем в шутку.
Единственным огорчением в Пьедраите была для него неудача с портретом
Каэтаны. В остальном его пребывание складывалось светло и радостно.
Это благодатное затишье нарушил нарочный в красных чулках, доставивший
Гойе письмо от дона-Мануэля с приглашением в Сан-Ильдефонсо.
Франсиско был польщен и растерян. Конечно, пребывание в горах Сеговии в
королевской летней резиденции близ Сан-Ильдефонсо, испанские монархи
посвящали исключительно покою и отдохновению, делам государственным
уделялось меньше внимания, сложный церемониал упрощался, их величества
принимали только грандов первого ранга и самых приближенных особ; получить
приглашение в Сан-Ильдефонсо, чтобы разделить досуг обитателей замка, было
великим почетом. Однако Гойя и обрадовался и огорчился. Недели,
проведенные в Пьедраите, были прекраснейшей порой его жизни - ничто не
могло сравняться с ними, да и что скажет Каэтана, если он решит уехать?
Он показал ей послание. В свое время Каэтана не стала сообщать
Франсиско о зловещей угрозе своего недруга королевы, считая это слишком
большой для нее честью. Она и теперь сдержалась и промолчала.
- Вы должны облечь свой отказ в самую учтивую и осторожную форму, -
спокойно сказала она. - Итальянка, верно, воображает, что придумала очень
умный и тонкий способ испортить нам с вами лето. Она позеленеет от злости,
когда вы отклоните приглашение.
Гойя посмотрел на нее в полной растерянности. Ему и в голову не
приходило, что главную роль в приглашении могло играть не его искусство, а
желание доньи Марии-Луизы насолить своему недругу Каэтане. И теперь у него
отдаленно забрезжила догадка, что тут дело не обошлось и без Пепы.
Тем временем Каэтана небрежно, играючи, разорвала письмо дона Мануэля
своими нежными, заостренными и все же пухлыми детскими пальчиками.
Франсиско следил за ней, не сознавая, что она делает, но глаз его с такой
точностью схватывал все ее движения, что они навсегда запомнились ему.
- Я придворный живописец, а дон Мануэль ссылается на королеву, - робко
заметил он.
- Насколько я вижу, это написано не от имени королевы, - ответила
герцогиня Альба. И негромко, но с металлическими нотками в своем по-детски
звонком голосе добавила: - Неужели вы должны плясать под дудку Мануэля
Годоя?
Гойя кипел от бессильной ярости. Каэтана забывает, что он все еще не
первый королевский живописец. Что он зависит от благоволения доньи
Марии-Луизы. А с другой стороны, она-то ведь только ради него сидит в этой
тоскливой Пьедраите, и ее глубоко оскорбит его отъезд.
- Пожалуй, я могу отложить поездку дня на два, на три, а то и на все
пять дней, - беспомощно ответил он, - имею же я право сказать, что должен
закончить работу над портретом.
- Вы очень любезны, дон Франсиско, - сказала Каэтана с той устрашающей
учтивостью, с какой только она умела говорить. - Пожалуйста, сообщите
мажордому, когда вам подать карету!
Но в нем теперь ожила вся мука той ночи, когда он из-за нее ждал
сообщения о смертельной болезни своей дочурки Элены.
- Поймите же, наконец, что я не гранд, - выкрикнул он, - я художник,
самый обыкновенный художник, я в полной зависимости от милостей доньи
Марии-Луизы, - и закончил, прямо и сурово глядя на нее, - а также дона
Мануэля.
Она ничего не ответила, но сильнее всяких слов уязвило его невыразимо
высокомерное презрение, написанное на ее лице.
- Тебе нет дела до моих успехов, - вскипел он, - нет дела до моего
искусства. Для тебя важнее всего твое удовольствие.
Она вышла не спеша, мелкими, твердыми, легкими шагами. Гойя простился с
маркизой и с доном Хосе.
И, себя превозмогая,
К Каэтане он явился.
Но дуэнья очень сухо
Заявила: "Герцогиня,
К сожаленью, нездорова".
"А когда ж ее увидеть
Я могу?" - спросил Франсиско.
"Госпожа не принимает
Ни сегодня и ни завтра", -
Крайне вежливо сказала
Донья Эуфемия.
16
В Испании шестнадцатого столетия ярко выделяются две фигуры: это
знатный рыцарь и плут-пикаро, бесправный бедняк, который по-своему,
исподтишка, бросает обществу вызов и пробивается в жизни хитростью,
обманом и находчивостью. Народ и его поэты чтили и прославляли героя и
рыцаря, но они не меньше прославляли и еще больше любили пикаро и пикару,
этих лукавых, неунывающих, неизменно веселых, предприимчивых пройдох
обоего пола, выходцев из низов.
Для народа пикаро был таким же характерным представителем Испании, как
и гранд, они дополняли друг друга, и, всех этих пикаро, гусманов и
ласарильо, проныр и плутов с их нищетой, с их бесцеремонным практицизмом,
не тронутым моралью, с их деловитой, веселой, здоровой смекалкой великие
поэты сохранили такими же живыми, как и представителей рыцарства - Сида и
Дон-Кихота.
В восемнадцатом столетии пикаро и пикара превращаются в махо и маху.
Испанию тех времен так же трудно представить себе без их обычаев и нравов,
как без абсолютной монархии и инквизиции:
Махи обитали во всех крупных городах. Но главной их резиденцией был
Мадрид, вернее определенный квартал Мадрида - Манолерия. Мужчины были
кузнецами, слесарями, ткачами, трактирщиками или промышляли контрабандой,
торговлей в разнос, игрой. Женщины содержали кабачки, чинили одежду и
белье, торговали на улицах фруктами, цветами, разнообразной снедью; ни
одна ярмарка, ни одно празднество не обходилось без их товара. Не
гнушались они и тем, чтобы выманивать деньги у богатых мужчин.
Махи не признавали иной одежды, кроме традиционного испанского наряда.
Мужчины ходили в обтянутых штанах до колен, в башмаках с пряжками,
короткой куртк