Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
нтябрь. Хлопок раскрылся, и белый пух летал над полями;
самый воздух был пропитан его запахом. Рэтлиф проезжал плантацию за
плантацией, мимо сборщиков, гнувших спины, казавшиеся неподвижными среди
пены белых раскрывшихся коробочек, как сваи среди пены прибоя, и длинные,
еще не полные мешки струились за ними, словно задубевшие на морозе флаги.
Воздух был горяч, упруг и недвижен - последний мощный вздох уже обреченного
и умирающего лета. Копыта лошадок быстро мелькали в пыли, а Рэтлиф сидел
непринужденно, слегка покачиваясь в лад их бегу, свободно держа вожжи одной
рукой, с бесстрастным лицом, и его непроницаемые, насмешливые, задумчивые
глаза все еще видели, помнили: банк, суд, станция, спокойная красивая маска
за плывущим окном, потом пустота. "Но так оно и должно быть, ведь это только
тело, женское тело, - подумал он, - и, чего-чего, а этого всегда вдосталь и
было и будет. Конечно, жаль, что она пропадает, и не то что за зря достается
Сноупсу, а для них для всех пропала, в том числе и для меня. Да полно,
так-таки уж и пропала?" - подумал он вдруг, и перед ним снова на миг всплыло
это лицо, словно ожил в памяти не только тот день, но и поезд - самый поезд,
который шел точно по графику, по расписанию, а теперь его больше нет,
остались только крепкие вагоны и паровоз. И он снова мысленно взглянул на
это лицо. Никогда в нем не было ничего рокового, а теперь и печать проклятья
исчезла, ибо за ним просто-напросто таился смертный облик извечного врага
всей мужской половины рода человеческого. Да, оно было прекрасно! Но разве
блеск клинков и пистолетов не красит разбойника с большой дороги! И уже
исчез из глаз, сгинул спокойный лик; он проплыл быстро; казалось, окно
вагона отступает назад, словно и оно лишь призрачная частица в водовороте
уносимых морем обломков, и вот уже остался только плетеный чемодан,
крошечный галстук, непрерывно жующая челюсть...
............................................................................
Пока наконец, измаявшись, они не пришли к самому Князю Тьмы. "Государь,
говорят, он ни в какую. Мы никак с ним не сладим".
"Что такое?" - заорал Князь.
"Он говорит, сделка есть сделка. Что он, дескать, заложил ее честь по
чести, а теперь, дескать, пришел ее выкупать, и закон, дескать, так велит. А
мы никак не можем ее найти. Все обшарили. Она была этакая, вот махонькая, и
мы обошлись с ней как нельзя аккуратнее. Запечатали в несгораемый спичечный
коробок, а коробок положили в особое отделение. Но когда мы его отперли, это
самое отделение, ее там не оказалось. И коробок на месте, и печать цела. А
внутри ничего, только в одном уголке пятнышко грязи засохло. А он пришел ее
выкупать. Как же нам обречь его на вечную муку без души?"
"Проклятье! - заорал Князь. - Дайте ему одну из тех, запасных. Разве
мало душ является сюда что ни день, колотят в дверь, вопят, как тысяча
чертей, чтоб их впустили, и даже письма приносят от каких-то членов
конгресса, о которых мы, правда, никогда и слыхом не слыхивали? Вот и дайте
ему одну из них".
"Мы уж пробовали, говорят. Да он ни в какую. Говорит, не надо ему
ничего, кроме законного процента, который ему причитается согласно
финансовому праву и гражданским законам, что черным по белому пропечатаны.
Говорит, что пришел выполнить свои обязательства, и, конечно, уверен, что уж
кто-кто, а вы свои выполните".
"Тогда скажите ему, пусть идет еще куда-нибудь. Скажите, что ему адрес
дали неправильный. Что здесь за ним никаких долгов не числится. Скажите ему,
что его вексель утерян, а может, его и вообще не было. Скажите, у нас тут
случился потоп или даже заморозки".
"Не уйдет он без своей..."
"Гоните его в шею! Вышвырните вон!"
"Как? - говорят они. - Ведь закон на его стороне".
"Ого! - говорит Князь. - Доморощенный адвокат, значит. Понятно. Ну,
хорошо, говорит. Уладьте это сами. Меня-то зачем беспокоить?" И он опять
уселся, поднял свой стакан и сдул с него пламя, будто их тут и не было. А
они все стоят.
"Что уладить?" - говорят.
"Да подмажьте его! - заорал Князь. - Подмажьте! Вы же мне сами сказали,
что он законы назубок знает, сказали или нет? Вы что ж думаете, у него есть
расписка, как положено?"
"Мы уж пробовали, говорят. Да он не берет".
Тут Князь поглядел на них и давай их срамить, а на язык он был остер и
возражений не терпел и так обернул дело, что они, мол, думают, что
"подмазать" - значит официально вручить деньги через банк да, может, еще
сходить в сенат за разрешением, а они стоят и молча все это глотают, потому
что ведь он-то Князь. Только был среди них один, который там служил еще во
времена Князева папаши. Он, бывало, качал Князя на коленях, когда тот был
еще мальчишкой, даже сделал ему маленькие вилы и научил ими пользоваться,
тренируя его на китаёзах, итальяшках и полинезийцах, пока у того руки не
окрепли настолько, что его допустили над белыми людьми орудовать. Ему это не
понравилось, и он поднял голову, и поглядел на Князя, и говорит:
"Ваш батюшка еще почище обмишулился, и то его никто не попрекал. Или,
может, большому кораблю большое плаванье..."
"А вас, значит, меньшой попрекает, так?" - огрызнулся Князь. Но и ему
вспомнились минувшие дни, когда старик ухмылялся радостно и гордо, глядя на
его неуклюжие мальчишеские проделки с отходами лавы и серы и всякое такое, а
вечером, бывало, не нахвалится старому Князю: так вот, мол, провел парнишка
день, да этакую выдумал для несчастного итальяшки или китаёза штуку, до
какой и взрослые-то еще не додумались, Тут он извинился, успокоил старика и
говорит.
"Что вы ему предлагали?"
"Наслаждения".
"Ну?.."
"У него свои есть. Он говорит, что для человека, который только жует,
всякая плевательница хороша".
"Что еще?"
"Суетные радости".
"Ну?.."
"Тоже свои. Притащил с собой в чемодане целую кучу - на заказ сделаны,
асбестовые, с тугоплавкой застежкой".
"Так чего ж тогда он хочет? - заорал Князь. - Чего он хочет? Рая, что
ли?"
Тут старик поднял на него глаза, и Князь подумал было: "Да, не простил
он мне той насмешки". Но оказалось совсем другое.
"Нет, - говорит старик. - Он хочет ада".
И на миг стало тихо в великолепной, царственной зале, увешанной
гордыми, изодранными в битвах дымами от костров древних мучеников, ни звука
не было слышно, кроме шипенья сковородок и неумолкающих приглушенных воплей
истинных христиан. Но Князь был плоть от плоти и кровь от крови своего
папаши. В мгновение ока от праздного сибаритства и от всяких там смешков не
осталось и следа; словно сам старый Князь собственной персоной стоял перед
ними.
"Приведите его ко мне, говорит. И оставьте нас вдвоем".
И вот они привели его, и вышли, и затворили дверь. Его платье еще
слегка дымилось, хотя он хорошенько отряхнулся, перед тем как войти. Он
подошел к трону, жуя, с плетеным чемоданом в руках.
"Ну?" - сказал Князь.
Он повернул голову и сплюнул, и плевок сразу сгорел на полу, взвился
кверху маленьким синим дымком,
"Я, говорит, насчет этой самой души".
"Да, мне доложили, - говорит Князь. - Но только у тебя нет души".
"Моя, что ли, это вина?" - говорит он.
"А моя, что ли? - говорит Князь. - Ты думаешь, я тебя создал?"
"А кто ж еще?" - говорит.
И на этом он поймал Князя, и Князь это понял. И вот Князь решил
подмазать его сам. Он перечислил все искушения, наслаждения, блаженства, и
речь его звучала слаще музыки, когда он их расписывал в подробностях. Но тот
даже жевать не перестал - знай себе стоит и чемодан из рук не выпускает.
Тогда Князь говорит: "Гляди сюда", - и указал на стену, и тут перед ним все
стало проходить, он увидел все по порядку, и себя самого, как он это делает,
даже такое, до чего он сам никогда бы и не додумался, и наконец все
кончилось, даже самое немыслимое. А он только повернул голову и снова плюнул
на пол табачную жвачку, и Князь откинулся на спинку трона, разъяренный и
сбитый с толку.
"Так чего же ты хочешь? - говорит Князь. - Чего ты хочешь? Рая?"
"Об этом я как-то не думал, - говорит он. - А разве вы и там
распоряжаетесь?"
"А кто же еще?" - говорит Князь. И Князь понял, что теперь он его
поймал. Собственно-то, Князь с самого начала знал, что поймал его, - с той
самой минуты, когда они пришли и сказали, что, мол, он явился и все законы
назубок знает. Князь даже перегнулся через подлокотник и ударил в пожарный
колокол, чтобы старик пришел поглядеть и послушать, как все получится, а
потом снова откинулся на спинку трона и поглядел на того, что стоял внизу со
своим плетеным чемоданом. И говорит:
"Ты допускаешь и даже настаиваешь, что тебя создал я. А раз так,
значит, твоя душа была моей с самого начала. И значит, когда ты отдал ее в
виде обеспечения под этот самый вексель, ты отдал то, что тебе не
принадлежит, и тем самым принял на себя ответственность за..."
"А я против этого и не спорю", - говорит он.
"...преступное деяние. Бери, стало быть, свой чемодан, и...- говорит
Князь. - А? - вдруг говорит он. - Что ты сказал?"
"Я против этого и не спорю", - говорит тот.
"Против чего? - говорит Князь. - Против чего ты не споришь?"
Но только слов этих уже не слышно, и Князь наклоняется вперед, и вот он
уже чувствует раскаленный пол под своими коленями, чувствует, что хватает
самого себя за глотку и тянет и рвет, чтобы исторгнуть оттуда слова, словно
роет картошку в мерзлой земле. "Кто ты такой?" - говорит он, задыхаясь,
хватая ртом воздух, и таращит глаза на того, а тот уже сидит на троне, со
своим плетеным чемоданом, и над ним яркие языки пламени, будто корона. "Бери
рай! - вопит Князь. - Бери его! Бери!" И вверху ревет ветер, а внизу ревет
мрак, и Князь скоблит когтями по полу, царапается, скребется у запертой
двери, вопит...
............................................................................
"КНИГА ТРЕТЬЯ"
"ДОЛГОЕ ЛЕТО"
"ГЛАВА ПЕРВАЯ"
"1"
Остановив фургончик, Рэтлиф глядел, как Уорнер выехал со двора на своей
старой белой кобыле, которая свернула по улице вдоль загородки, и уже издали
было слышно, как в брюхе у нее екает, раскатисто и гулко, словно орган
гудит.
"Значит, он снова верхом, - подумал Рэтлиф. - Пришлось, видно,
раскорячиться, не пешком же ходить. Значит, и это у него отняли. Мало того
что он сделал дарственную на землю, уплатил два доллара за регистрацию,
купил билеты в Техас и наличные денежки выложил, так нет же, пришлось и
новую коляску отдать вместе с кучером, только бы как-нибудь сплавить из
лавки и из дому этот галстук бабочкой".
Лошадь, как видно, сама остановилась, поравнявшись с фургончиком, где
сидел Рэтлиф, скромный, сдержанный и грустный, словно приехал выразить
соболезнование в дом покойника.
- Какое несчастье, - тихо сказал он.
Он не хотел уязвить Уорнера. Он не думал о позоре его дочери, да и
вообще о ней не думал. Он говорил о земле, об усадьбе Старого Француза.
Никогда, ни на один миг он не мог поверить, что усадьба ничего не стоит. Он
поверил бы этому, достанься она кому-нибудь другому. Но раз уж сам Уорнер
купил ее и оставил за собой, даже не пытаясь продать или еще как-нибудь
сбыть с рук, - значит, тут что-то есть. Он не допускал и мысли, что Уорнер
может когда-нибудь попасть впросак: если он что купил, значит, дал дешевле,
чем всякий другой, а если не продает, значит, знает своему добру настоящую
цену. На что Уорнеру эта усадьба, Рэтлиф не понимал, но Уорнер ее купил и не
хотел продавать, и этого было довольно. И теперь, когда Уорнер наконец
расстался с ней, Рэтлиф был убежден, что он взял за нее настоящую цену, ради
которой стоило ждать двадцать лет, или, во всяком случае, цену немалую,
пусть даже не деньгами. А принимая в соображение, кому Уорнер отдал усадьбу,
Рэтлиф приходил к выводу, что он сделал это не ради выгоды, а поневоле.
Уорнер словно прочел его мысли. Сидя на лошади, он хмуро супил
рыжеватые брови и блестящими колючими глазками исподлобья глядел на Рэтлифа,
который и по духу, и по складу ума, и с виду годился ему в сыновья скорее,
чем любой из собственных его отпрысков.
- Значит, по-вашему, одной печенкой этому коту глотку не заткнуть? -
сказал он.
- Разве что внутри будет веревочка с узелком запрятана.
- Какая такая веревочка?
- Не знаю, - сказал Рэтлиф.
- Ха! - сказал Уорнер. - Нам не по пути?
- Не думаю, - сказал Рэтлиф. - Я отсюда прямо в лавку. "Разве только
ему тоже взбрела охота посидеть там, как бывало", - подумал он.
- И я туда же, - сказал Уорнер. - Разбирать тяжбу, будь она трижды
неладна. Между этим окаянным Джеком Хьюстоном и другим, как бишь его...
Минком. Из-за его паршивой коровы, чтоб ей околеть.
- Так, значит, Хьюстон подал в суд? - сказал Рэтлиф. - Неужто Хьюстон?
- Да нет же. Просто Хьюстон держал корову у себя. Продержал ее все
прошлое лето, а Сноупс помалкивал, ну Хьюстон кормил корову всю зиму, и
нынешней весной и летом она тоже паслась на Хыостоновом выгоне. А на прошлой
неделе этот Сноупс вдруг надумал забрать корову, не знаю уж зачем, видно,
решил ее зарезать. Взял веревку и пошел на выгон. Стал ловить свою корову, а
Хьюстон увидел это и остановил его. Говорит, пришлось даже револьвером
пригрозить. А Сноупс увидел револьвер и говорит: "Стреляй, чего же ты.
Знаешь ведь, что я-то безоружный". И тогда Хьюстон ему на это: "Ладно, черт
с тобой, давай положим револьвер на столб загородки, сами встанем по разные
стороны у ближних столбов, сосчитаем до трех, кто вперед добежит, тому и
стрелять".
- Отчего ж они так не сделали? - спросил Рэтлиф.
- Ха, - хмыкнул Уорнер. - Ладно, поехали. Мне бы поскорей отвязаться.
Дел и так по горло.
- Езжайте, - сказал Рэтлиф. - А я поплетусь потихоньку. Мне ведь тяжбу
из-за коровы не разбирать.
И старая кобыла (всегда такая чистая, словно только что из химчистки и
как будто даже бензином пахнет), все так же екая селезенкой, двинулась
дальше, вдоль обветшалой, проломанной во многих местах загородки. Рэтлиф, не
трогаясь с места, сидел в фургончике, провожая взглядом кобылу и сухопарого,
нескладного седока, который, не меняя седла, ездил на ней двадцать пять лет,
с трехлетним перерывом, когда купил коляску, и думая о том, что, попробуй
теперь белая кобыла или его лошади, как это делают собаки, обнюхать
загородку, они не учуют запаха тех пролеток с желтыми колесами, думая: "И
все двуногие кобели со всей округи, от тринадцати и до восьмидесяти лет,
теперь могут проходить мимо, не чувствуя потребности остановиться и задрать
ногу". И все же эти пролетки были еще здесь. Он знал, он чувствовал это.
Осталось нечто такое, что не могло исчезнуть так быстро и бесследно, -
остался дух, хмельной, щедрый, сладостный, который овевал и лелеял ту
пышную, изобильную плоть, что непрерывным потоком всасывала пищу все
шестнадцать лет, прожитых в полной праздности; отчего ж в конце концов этому
телу было не уподобиться неприступной горной вершине, не стать первозданной
цитаделью девического целомудрия, завладеть которой мужчине дано лишь
дорогой ценой или даже не дано вовсе, - нет, он будет отброшен, падет,
исчезнет, не оставив по себе ни следа, ни знака ("А ребенок-то, верно, будет
так же не похож ни на кого из здешних, как и она сама", - подумал он), и
пролетки - это лишь часть от целого, ничтожная и зряшная мелочь, вроде
пуговиц на ее платье, или самого платья, или дешевых бус, которые подарил ей
кто-то из тех троих. Все это, конечно, было не про него, даже в самый его
разгул, как сказали бы они с Уорнером. Он знал это и не испытывал ни грусти,
ни сожаления, он никогда и не пожелал бы этого ("Все равно как если бы мне
подарили орган, а я только и способен выучиться заводить старый граммофон,
который недавно выменял на почтовый ящик", - подумал он) и даже о
победителе, об этой жабе, вспоминал без всякой ревности; и вовсе не оттого,
что знал: чего бы ни ожидал Сноупс, как бы ни называл то, что ему досталось,
победы тут никакой не было. А испытывал он лишь негодование на пустое,
бессмысленное расточительство; как все это нелепо от начала и до конца -
словно построили западню из толстенных бревен и положили туда целую телку,
чтобы поймать всего-навсего крысу, или еще хуже - словно сами боги
осквернили, окропили нечистью ясный июнь, средоточие чистоты и света,
обратив его в навозную кучу, где кишат черви. Впереди, за углом, там, где
кончалась загородка, ответвлялась в сторону едва приметная, почти
заглушенная травой дорога к усадьбе Старого Француза. Белая кобыла хотела
было свернуть туда, но Уорнер грубо погнал ее вперед. "Все равно что в
богадельню отдать", - подумал Рэтлиф. Но там-то хоть этой заразы не было бы.
Он легонько дернул вожжи.
- Н-но! - крикнул он на своих лошадок. - Вперед. Лошади тронули, ступая
по густой пыли, покрывавшей дорогу в эту пору позднего лета. Теперь вся
Балка была видна как на ладони - лавка, кузня, железная крыша над
хлопкоочистительной машиной и труба, над которой легкой, прозрачной дымкой
струился отработанный пар. Сентябрь был в половине; сухой, пропыленный
воздух чуть дрожал от быстрого стука машины, он был почти так же горяч, как
пар, которого поэтому и видно не было, - только неверное, трепетное марево
маячило над трубой. Знойный, дрожащий воздух оглашали медленные, натужные
стоны груженых повозок, всюду пахло ватой; клочки ее повисли на чахлой
придорожной траве, редкие хлопья валялись на дороге, вдавленные в пыль
колесами и копытами лошадей. Видны были и повозки, они выстроились
неподвижной вереницей, и понурые мулы, время от времени продвигаясь вперед
на длину одной повозки, покорно ждали, пока подойдет их очередь въехать на
весы, а потом к хлопкоприемнику, где снова распоряжался Джоди Уорнер, а в
лавке уже сидел новый приказчик, как две капли воды похожий на старого, лишь
ростом чуть поменьше да в плечах поуже, словно был скроен по одной с ним
выкройке, только навыворот и не сразу, а когда края пообтерлись, оборвались
,- у него был маленький пухлый, ярко-розовый, как задик котенка, рот,
блестящие, бегающие, блудливые барсучьи глазки, и он дышал веселой,
беспредельной, непоколебимой уверенностью в том, что весь род человеческий,
не исключая и его самого, от природы неизменно и неиссякаемо бесчестен.
Джоди Уорнер стоял у весов; Рэтлиф, проезжая мимо, вытянул как индюк
шею и увидел мешковатую суконную пару, белую сорочку без воротничка, с
желтыми от пота полудужьями под мышками и пропыленную, облепленную пушистыми
хлопьями черную шляпу. "Что ж, теперь, видать, все довольны, - подумал
Рэтлиф. - Или нет, пожалуй, все, кроме одного", - мысленно добавил он,
потому что увидел, как из лавки вышел Билл Уорнер и взгромоздился на свою
лошадь, которую кто-то отвязал и теперь держал под уздцы, а на галерею
высыпали люди, чьи повозки стояли обочь дороги напротив лавки, ожидая
очереди к весам, а когда и сам он подъехал к лавке, с крыльца спустился Минк
Сноупс и с ним - другой Сноупс, этот краснобай, учитель (теперь на нем был
новый сюртук, хоть и не ношеный, с иголочки, но словно бы с чужого плеча,
точь-в-точь как тот, старый, в котором Рэтлиф видел его впервые). Мелькну