Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
под гром аплодисментов кухарка внесла
жаркое. Это оказалась и вправду на редкость аппетитная, поджаристая птица,
даже у отца блеснули глаза. Мы думали, что надо подождать барона. Но все уже
сидели за столом. Тогда подсели и мы.
Рохус Фельгентрей, как биолог, взялся нарезать жаркое.
- А что, - обратился к нему отец, - вы теперь наверняка пересмотрите
свою резолюцию недовольства?
- Как вам такое могло в голову прийти? - спросил Рохус Фельгентрей, не
прекращая разрезать птицу.
Отец объяснил: он просто подумал, что рядом с таким свидетельством
истинного гостеприимства, каким является этот каплун, все их жалобы могут
выглядеть несколько странно.
- Странно, - нараспев повторил дантист Лединек, - странно здесь
выглядит совсем другое.
- Да, - согласился отец, и его усы немножко оттопырились, что бывало в
очень редких случаях, - здесь многое может показаться странным.
Возникла насыщенная электричеством пауза; лишь нож Рохуса Фельгентрея
продолжал нежно резать жаркое.
- Например? - Дантист Лединек любезно наклонился вперед.
- Например, - сказал отец, - тот факт, что все вы здесь не
подозреваете, как хорошо вам живется.
- Только еще недоставало, - скорбно произнес господин Янкель Фрейндлих,
- чтобы вы нам доказывали, будто мы живем в раю.
Отец вздохнул.
- Не дай вам бог заметить это, лишь когда вас оттуда изгонят.
Распахнулась дверь, и так, словно теперь была его реплика, вошел барон.
Его грушевидная голова все еще оставалась красной от верховой езды, а
соломенно-желтый хохолок был примят войлочной шляпой. Тихонько позвякивая
шпорами, он прошел к столу, сел, держусь очень прямо, на председательское
место, поднял к потолку ничего не выражающий взгляд и выпил стакан
минеральной воды. Потом сказал:
- Приятного аппетита!
Трапеза проходила в полном молчании. И нельзя было толком понять,
связано это с замечанием отца или с тем, что каждый сосредоточился на
каплуне. Барон его не ел. Он сложил руки под подбородком, поставив локти на
стол, и рассеянно смотрел на пыльную, украшенную серпантином лосиную голову,
которая с противоположной стены пустыми глазницами изучала комнату. То и
дело барон отламывал кусочек подсушенного хлеба или прихлебывал из стакана
минеральную воду.
Отца это страшно смущало. Хотя видно было, что он с удовольствием съел
бы еще каплуна, он вскоре энергично отодвинул тарелку и теперь сидел точно
так же, как барон, только вид у него был не такой отсутствующий, и он
раздраженным взглядом обводил занятую едой компанию.
А я не видел оснований отодвигать тарелку; кто знает, когда еще в новом
году доведется есть такую птицу! Я ел и ел, пока от жажды уже не мог
проглотить и куска.
К счастью, кухарка как раз поставила перед каждым прибором серебряную
мисочку с водой; вода оказалась тепловатой, но все же это лучше, чем ничего.
Выпив ее, я удивился, с чего это все так насмешливо смотрят на меня.
Полковник даже обмакнул пальцы в свою мисочку, так, чтобы это бросилось мне
в глаза. Я вопросительно взглянул на отца. Вид у него был подавленный; я
никак не мог сообразить, в чем дело.
Вдруг барон налил в свою серебряную мисочку минеральной воды, чокнулся
со мной и одним глотком осушил ее.
У полковника уши налились кровью.
- Прошу прощения, - сказал ему отец. Он встал и поклонился барону. Тот
благодарно кивнул.
- Странные нравы, - проговорил граф Станислав, отходя от стола.
- Странные?.. - Под бородой Рохуса Фельгентрея что-то шевелилось. - Я
бы назвал это провокацией.
Теперь напряжение уже достигло предела, казалось, вот-вот разразится
гроза. Господин Янкель Фрейндлих невольно даже втянул голову в плечи.
Барон мизинцем подобрал с тарелки крошки подсушенного хлеба и
заинтересованно стал его рассматривать.
- Будьте добры, десерт, - сказал он немного погодя.
Хердмуте, вся дрожа, внесла десерт. Это было желе; дрожь Хердмуте
передалась и ему, эта дрожь передавалась каждому, кому Хердмуте его
предлагала, вместе с порцией желе дрожь шлепалась на тарелку, а с тарелки на
ложку: мы ели не десерт, а ложками поглощали волнение.
- Нет, - раздался вдруг хриплый голос, сперва нельзя было даже
поверить, что он принадлежит господину Янкелю Фрейндлиху.
- Нет? - бесцветные брови барона медленно поползли вверх, до середины
лба. - К чему относится это "нет"?
Стук ложек смолк.
- К этому обхождению, - с усилием проговорил граф Станислав.
- К какому? - осведомился барон.
Дантист Лединек на мгновение перестал ковырять в зубах.
- А ты угадай, кузен.
- Я не люблю загадок, - отвечал барон, - на свете и так довольно
необъяснимых вещей, зачем же еще увеличивать их число?
- Совершенно с вами согласен, - неожиданно вставил отец.
Тут в стеклянном глазу Рохуса Фельгентрея сверкнула молния.
- Прекрасно, - выдавил он, - итак, значит, ясность. - Он сделал
глубокий вдох. - Нет, трижды нет тому притеснению, которому вы с давних пор
подвергаете нас!
- Четырежды нет! - в изнеможении простонал полковник. - И прежде
всего... - Он в смущении схватился за сердце и продолжал беззвучно шевелить
губами.
Барон с треском разломил у себя на тарелке кусочек подсушенного хлеба.
- Я понимаю.
- Браво! - громко произнес дантист Лединек.
Барон пропустил это мимо ушей.
- Вы чувствуете себя стесненными. - Так монотонно его голос еще никогда
не звучал.
- Стесненными! - страстно проговорил господин Янкель Фрейндлих, пряча
глаза за своим запотевшим пейсне, - стесненными, это может быть не совсем
верно, оторванными, сказал бы я.
- Оторванными от чего? - Меж бесцветных бровей барона пролегла глубокая
вертикальная складка.
- От... от... - Господин Янкель Фрейндлих внезапно потерял нить и
беспокойно ерзал на стуле.
- От мира, - сказал граф Станислав и, точно принося клятву, ткнул
длинным, тонким указательным пальцем в томик Рильке.
Тут уж отец больше не выдержал.
- Мир! - гневно выкрикнул он. - Бросьте вы наконец эти туманные
формулировки! Мир! Да что это в самом деле?
- Это то, - строго проговорил Рохус Фельгентрей, - что впредь нельзя
безнаказанно замалчивать.
Все остальные взволнованно закивали.
Барон рассеянно смотрел на них из-под низко опущенных век.
- Вы хотите контактов. Понимаю.
- Контакты! - Отец как-то неопределенно помахал рукой в воздухе. - С
чего на земле началось все зло? С того, что Ева пожелала контактов!
- Смех да и только, - прокряхтел полковник, - газету господь бог
наверняка бы ей позволил.
- Газета... - Морщинка на лбу барона стала еще глубже. - Дальше.
- Давайте выпишем толстые журналы, - предложил дантист Лединек, - тогда
каждому будет что читать.
- Радио, - расхрабрился граф Станислав, - радио было бы еще лучше. -
Его массивный подбородок слегка дрожал, он неуверенно смотрел на барона.
- Я слушаю, - сказал тот, - дальше.
- Иногда можно было бы сходить в кино в городе, - робко высказалась
Хердмуте.
Брови барона устало опустились.
- Дальше. Какие у вас есть пожелания к Новому году?
- Больше никаких, - поспешил сказать Рохус Фельгентрей и в смущении
опустил глаза на скелет каплуна; ясно было, что от такой предупредительности
даже Рохус Фельгентрей чувствует себя не в своей тарелке. Напрасно барон
понимает все так буквально, это, так сказать, паллиативы. На самом же деле
для них важнее всего в новом году, это... ничего нет проще... ээ...
некоторое расширение кругозора.
- Это вам обеспечено. - Барон обстоятельно сложил салфетку и встал. - И
боюсь, что очень скоро.
- Боитесь? - Отец тоже встал, его левое веко слегка подергивалось. - Вы
что-нибудь видели, когда ездили верхом?..
- Да, - отвечал барон, - совершенно верно, я обнаружил волчьи следы.
На какую-то секунду стало так тихо, что слышно было только древоточца
да металлическое тиканье часов в соседней комнате.
- Боже праведный! - выговорил отец. - И много?..
- Несчетное множество. - Барон посмотрел на свет бутылку минеральной
воды и, увидев, что в ней еще что-то осталось, налил себе. - Я не знаю, чем
объяснить подобное их скопление. Волки - индивидуалисты, они охотятся в
лучшем случае парами. - Стакан с минеральной водой немного дрожал, когда он
подносил его ко рту.
Отец безумным взглядом обвел сидевших за столом.
- Да, а господину барону так никто ничего и не сказал?
Барон со звоном опустил стакан на стол; его крепкое грушевидное лицо
вдруг обмякло.
- Что-нибудь с бабушкой?..
Отец сжал губы и молча кивнул.
- Говорите! - воскликнул барон.
- Она уехала к охотничьему домику, - с трудом проговорил отец, стараясь
при этом не смотреть на остальных, - мы, как могли, пытались ее удержать.
- Это вы пытались! - выдавил господин Янкель Фрейндлих. - Никто из нас
и - пальцем не пошевелил, чтобы ее удержать. Нет, никто! - крикнул он и
вынужден был опереться о край стола, так как его трясло. - И я в том числе.
Я тоже буду виноват, если с ней что-нибудь случится.
- Ерунда. - Дантист Лединек беспокойно рвал указательным пальцем
отложной воротник своей рубашки. - Кто велел закладывать сани, мы или она?
- Ее упряжка! - закричала вдруг Хердмуте. - Вот ее упряжка!
Мы бросились к окну. Лошади галопом мчались вокруг гумна; Брадек и еще
несколько батраков, размахивая руками, бежали им навстречу. Одна постромка
была порвана, пустые сани мотались то вправо, то влево, с грохотом ударяя
лошадей по задним ногам. Наконец Брадек их догнал, он бросился им наперерез
и сумел ухватить повод. Лошади еще немного проволокли Брадека за собой, но
потом встали, все в мыле, тяжело дыша.
Когда мы подбежали к лошадям, барон был уже возле них, и, задыхаясь,
осматривал постромку.
- Она не порвана, ее отпустили.
- Значит, можно надеяться, - взволнованно спросил отец, - что ваша
уважаемая бабушка благополучно добралась до охотничьего домика?
- Если руководствоваться здравым смыслом - да. - Барон, тяжело дыша,
обходил лошадей.
У них тоже вид был прескверный. Пена капающими гроздьями свисала из
пасти, перламутр широко раскрытых от испуга глаз подернулся сеткой красных,
лопнувших сосудов, а на ногах у них были рваные царапины и алые следы
укусов.
- Брадек... - проговорил барон.
Брадек мрачно снял шапку. Он стоял ближе к барону, чем давеча;
теснившейся позади него кучке батраков теперь уже некуда было податься.
- Я должен привезти баронессу; вы поедете со мной?
Брадек смотрел мимо барона, на лошадей; он промолчал.
- Я не могу вас принуждать, - сказал барон.
- Нет, - сказал Брадек.
Барон стоял, заложив руки за спину, и на мгновение косточки на его
жилистых руках четко обозначились и побелели.
- Хорошо, - сказал он.
У меня комок в горле застрял, когда я увидел, как он смотрит вслед
Брадеку и другим батракам, уводившим лошадей. Я быстро обернулся к отцу, но
отец куда-то исчез. Я жутко перепугался, не понимая, как он мог оставить
барона одного в такую минуту. И все остальные тоже вдруг как-то странно
посмотрели на меня. И я понял, что сгораю со стыда.
Но тут подошел барон. Он откашлялся.
- Кузен Губертус... - начал он.
Безмятежное гладкое лицо дантиста Лединека враз поблекло.
- Кузен Эрнст?..
- Не хочешь ли ты вместе со мной пойти за нашей бабушкой?
- Почему бы и нет, - пылко произнес дантист Лединек, - только у меня
недостаточно патронов.
- Они тебе и не понадобятся, с малокалиберной винтовкой на волка не
ходят.
- Но ведь у тебя нет другого ружья!
- Нет, - сказал барон, - у меня никогда не было ружья.
- Н-да, в таком случае... - Дантист Лединек внезапно весь
сосредоточился на том, чтобы носком башмака отколупнуть льдышку. В таком
случае он действительно не знает как быть.
- Вот, - запыхавшись, произнес отец позади меня. - Надо идти. И
поскорее, господин барон, пока солнце не зашло. - Он надел пальто и шарф, а
барону подал его куртку и подбитую мехом войлочную шляпу.
На мгновение показалось, будто барон хочет его обнять, но нет, он
только выпростал руки, чтобы удобнее было влезть в куртку.
- Благодарю, - сказал барон.
Затем он попросил отца еще минутку подождать и поспешил к свинарнику.
- Ну конечно, - проворчал отец. Едва барон вошел в свинарник, как
раздался пронзительный свинячий визг.
- Вот теперь я сгораю от любопытства, - сказал отец.
Я неуверенно поднял на него глаза, его веселость мне не очень
понравилась. Но никакой веселости не было и в помине, видно было только, что
у него сильнее обычного подергивается веко.
Тут появился барон.
- Как всегда, - сказал он, - она от меня удрала.
- Это был, вероятно, не самый благоприятный момент... - подчеркнуто
произнес отец.
Барон слегка пожал плечами.
- Это как, посмотреть. Вот... - сказал он и разделил поровну клок
иссиня-черной свиной щетины; один клок он заткнул за ленту своей войлочной
шляпы. - А это возьмите вы, предохраняет от разных неприятностей.
- Ага, - сообразил отец, - так вот почему был этот визг. - Отец вытащил
бумажник и вложил щетину между проездным трамвайным билетом и фотографией
Фриды.
Я засопел, теперь, когда отец уходил, я бы предпочел, чтобы он остался
со мной.
Но было уже поздно; барон поклонился своим гостям.
- Пожалуйста, не ждите нас к кофе, - сказал он и надел шляпу. - А что
касается ваших пожеланий, я их еще обдумаю.
Господин Янкель Фрейндлих собрался что-то ответить, но удалось ему
только откашляться.
- До свидания, - сказал теперь и отец. - И давайте не будем больше
злиться друг на друга. Контакты или нет - я ценю всех вас. - Он прижался к
моей щеке своими заиндевелыми усами, и они ушли.
Я смотрел им вслед, покуда они не превратились в две крохотные пылинки,
потерянные на бескрайней снежной равнине. И вдруг я тоже показался себе
таким крохотным и таким потерянным, что поскорее отвернулся, чтобы хоть за
что-то уцепиться взглядом. Все уже ушли в дом. В эту самую минуту закрылась
и дверь свинарника, я только успел еще в темноте за дверью заметить бледное,
укутанное детское личико Свертлы, оно казалось озабоченным. Я еще побегал по
двору: не знаю от чего, но мне вдруг стало боязно входить в дом.
Над гумном висело низкое, матовое солнце. Даже сердце щемит, как
подумаешь, что в этом году оно больше не взойдет. Я еще поглазел на кур,
которые, одна за другой, но без толкучки взлетали на свой насест. Вскоре
тени сделались длиннее, и я понял, что в меня закрадывается страх, тогда я
все-таки вошел, но только в кухню. Кухарка дала мне грелку, отвела меня в
нашу комнату, одетым уложила на постель и стала меня уговаривать, что волки,
мол, на людей не нападают, а уж тем более на таких людей, как отец и барон.
Под ее шепот я и заснул.
Проснулся я оттого, что в доме работал какой-то мотор, центрифуга или
что-то в этом роде. Я сел в постели и прислушался, центрифуги я никогда в
жизни не видел. Да ее, как я вдруг понял, и не было, это стучало мое сердце.
Темнота между тем сгустилась, уже наступил вечер, только снег на дворе
слабо мерцал, отбрасывая на потолок блеклый отсвет. Я раздумывал, имеет ли
смысл молиться за отца. И потом, кому? Раньше я иногда молился гномам,
пожарным, платяному шкафу, Шпрее. Но ведь тут должна быть какая-то высшая
сила, имеющая отношение к Калюнцу. Преппе, например. Но Преппе не вызывала у
меня никаких чувств. А как насчет зимородка, подумал я. Но толком ведь
неизвестно, стоит ли кто-нибудь за ним. А зимородок сам по себе?.. Нет, тут
нужно что-нибудь помогущественнее. Я думал напряженно, до головной боли. И
придумал: свиньи, я буду молиться свиньям. Ведь не случайно же барон
поделился с отцом свиной щетиной. Брадек, правда, уверял, что черные свиньи
барона приносят несчастье. Но разве отец не твердил всегда, что судьба
бывает доброй и злой одновременно? И успех молитвы зависит от того, как
судьбе будет угодно распорядиться.
Я встал и в темноте, ощупью, пробрался к лестнице. Внезапно прямо перед
моим носом со скрипом распахнулась дверь. Я затаил дыхание и в ужасе
прижался к стене: это была дверь в комнату старой баронессы. Но там было
темно и тихо, видимо, дверь рассохлась, и стоило кому-нибудь скупить на
половицу перед нею, как она открывалась; один раз мы с отцом это уже
испытали. Я на цыпочках подошел к ней и уже собрался ее прикрыть, как вдруг
заметил внутри что-то светлое, заткнутое за раму зеркала: конверт, конверт с
ультиматумом. Я подумал, а что бы произошло, если бы дверь раскрылась перед
дантистом Лединеком? Нет, мне вдруг уяснилось: чтобы это письмо дошло до
барона, лучше всего мне взять его с собой. Я вошел и сунул письмо под
свитер.
С улицы в комнату проникал слабый снежный свет, так что можно было даже
осмотреться. Никогда в жизни мне не доводилось видеть такой запущенной,
неубранной комнаты. Повсюду валялись шпильки, гребенки, шнурки, коробочки с
таблетками, надорванные почтовые конверты, скомканные платья и хрустящие под
ногами осколки флаконов. Дверь гардероба была сорвана с петель, и внутри
болтался только мешочек с лавандой. Над кроватью криво висел выцветший
отрывной календарь с цифрами 1938. Все листки были оборваны. Одурев от
запахов нафталина, пудры, лекарств и духов, я вышел и, переведя дыхание,
закрыл за собою дверь. Затем спустился вниз.
Из столовой пробивался свет. Я заглянул в замочную скважину. Гости
барона в полном сборе сидели вокруг керосиновой лампы и сосредоточенно
читали те самые пожелтевшие охотничьи журналы, из-за которых утром было
столько волнений. Отсутствовал лишь дантист Лединек; насколько я его знал,
он, видимо, отправился спать, чтобы сохранить силы к полуночи. Господин
Янкель Фрейндлих сидел в сторонке, подперев голову руками, и неподвижно
смотрел на шахматную доску, на которой еще стояли две пешки и короли. Я
ждал, не скажет ли кто-нибудь хоть словечко, но все молчали. Тогда я надел
пальто и вышел во двор.
Дул резкий ветер, он швырял в освещенное кухонное окно хрустящие
кристаллики льда и гонял по двору рваные клочья поземки. На гумне горел
свет. Проходя мимо, я сквозь настежь открытые ворота увидел нескольких
батрачек, которые в своих праздничных платьях еще раз, дочиста, мели пол. С
потолка свисали бумажные гирлянды, а на сдвинутых в сторону веялках и
молотилках были укреплены свечи в садовых подсвечниках и пестрые фонарики.
Батраки, стоя, грели руки над коксовой жаровней; все молчали.
Перед свинарником я остановился. Я хотел помолиться снаружи, а потом
войти и посмотреть, что мне ответят свиньи. Я был страшно взволнован, сердце
стучало так, что я едва мог дышать. Тогда я собрался с силами, закрыл глаза,
прижался лбом к двери свинарника и сотворил молитву. Я молился за всех: за
Фриду, за старую баронессу, за всех, кроме дантиста Лединека. Я еще немного
выждал, пока молитва подействует и пока свиньи спокойно обдумают ответ, а
потом вошел.
Мертвая тишина царила в свинарнике. Пронзительный свет голых лампочек
еще ярче прежнего ложился на свиней. Уткнув чуткие пятачки в решетку
кормушки, они неподвижно стояли в своих загородках, и только по их черным,