Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
чина прибежал назад, дыхание у него было прерывистым, а весла
прыгали по плечам туда-сюда.
- Ты слышал?!
- Что? - спросил Вилли.
Они прислушались.
- Там, - показал мужчина; указательный палец у него дрожал.
- Ах, это, это - канюк.
- Ка... кто?
- Канюк, - повторил Вилли. - Он так кричит.
- Похоже, ты здесь все излазил?
- Спрашиваешь.
Они плыли вплотную к опоясывающим берег камышам. Мужчина греб, Вилли,
как рулем, правил крышкой от ящика для рыбы. Там, где протока впадала в
озеро, они сбросили мертвую в воду. Юбка на ней вздулась пузырем, и мужчина
надавил на нее веслом, чтобы вышел воздух.
- Так, - сказал он.
- Сумка, - напомнил Вилли. - Сумку забыли.
- Давай сюда.
Вилли встал и протянул ему сумку. Мужчина тоже поднялся. Он быстрым
движением оглянулся по сторонам и стремительно шагнул к Вилли. Лодка
закачалась. Вилли пошатнулся - мужчина, схватил его и стиснул в руках.
- Порядок, - сказал Вилли.
Мужчина отпустил его и швырнул сумку в камыши.
- Поехали.
На обратном пути им встретился поплавок от верши.
Вилли встал на колени на носу лодки.
- Вон верша стоит.
Мужчина перестал насвистывать.
- Где?
- Вон там.
- Может, заглянем?..
- Я и хотел.
- Давай.
Они подгребли к поплавку.
- Левее, - сказал Вилли, - еще левее. Так. Теперь чуть вправо. Хорош. -
Он встал и перегнулся через борт.
- Ну?.. - Мужчина вытянул шею.
- Лини, - сказал Вилли. Он опустил вершу в воду и оттолкнул лодку от
ольхового пня. - Ерундовая рыба.
Мужчина опять налег на весла. Он снова засвистел,
- А я знаю, где еще есть.
- Что-что?
- Я знаю, где есть еще.
- Ну и где?
- Вон, напротив. - Вилли кивнул на противоположный берег.
- Отлично, - сказал мужчина.
- Недавно в одну лысуха угодила.
- Ишь ты!
- Вот смехота, правда? Это потому, что они ныряют. А один раз водяная
крыса попалась.
- А ты что, здесь живешь? - поинтересовался мужчина.
- Хорош, - сказал Вилли. Он сощурил глаза и перегнулся через борт.
- Ну?..
- Пустая. Раньше в нее всегда кто-нибудь да попадался.
- Может, она дырявая?
- Не-е. Она лежит неправильно - она набок завалилась.
- А рыбам-то не все равно?
- Рыбам?! Ну, в этом деле ты не кумекаешь. Как бы не так.
Мужчина снова заработал веслами.
- Не-е, в городе. Правее забирай, еще правее. Так, хорошо. Э, друг, да
она ходуном ходит. Вот увидишь, неспроста это, поспорить могу.
Мужчина поднялся со скамьи, он смотрел на Вилли.
- Окуни. Ты посмотри, посмотри сюда: полно окуней.
- Красивая рыба.
- А то? - Вилли снова погрузил вершу в воду..
- Что ж ты, себе так ни одной и не возьмешь?
- Нашел дурака. Чтобы дома заметили!
Мужчина налег на весла.
- Что заметили?
- Ты никому не скажешь?
- Ну, слушай!..
- Дружище, я же прогуливаю.
- А-а! И правда - рыба тебя выдаст.
Они подгребли к берегу и причалили.
В камышах хрипло кричала чомга,
- Давай шевелись, - сказал мужчина.
- Погоди, надо штырь приладить. - Вилли вдавил его в углубление на
борту. Потом отнес на место весла.
- Пошли, пошли.
- Да иду уже.
Тропинками они вышли к шоссе. Как раз в тот момент, когда они подошли к
обочине, показались два велосипедиста.
- Что я еще хотел у тебя спросить, - громко сказал мужчина, - может, ты
морских свинок любишь?
- Э, брось,- - отмахнулся - Вилли, - у меня у самого три штуки. - Они
немного прошли вдоль шоссе. Сквозь листья берез на опушке леса просвечивали
солнечные лучи; прямо из-под ног у них вспорхнула Сорока. Показался какой-то
прохожий.
Мужчина остановился и посмотрел, на часы.
- Ого!
- Поздно уже?
- Ровно четыре.
- Ого, дружище! Обалдеть можно. - Вилли протянул мужчине руку. - Или
вместе пробежимся?
- Да нет.
- Ну, тогда - всего.
- Тебе тоже.
На повороте Вилли оглянулся. Мужчина все еще стоял на шоссе.
- Ты чего? - крикнул он. - Ты точно меня не продашь?
- Как это?
- Да что я прогулял.
- Не беспокойся.
- Ну, тогда порядок. Привет!
Мужчина поднял руку.
НАМЕРЕНИЕ, ОСТАВШЕЕСЯ НЕВЫПОЛНЕННЫМ
Нельзя сказать, что Лозе был человеком бессердечным; он подавал нищим,
- если у него была мелочь, - подавал даже тогда, когда сумерки сгущались, и
уж никто этого не видел. Но если говорить о Херригеле, тут, считал Лозе, от
него требуют невозможного.
Да, они дружили с Херригелем в школе. Херригель ни разу не забыл
поздравить Лозе с днем рождения, и, хоть он и подделал документы, Лозе и
впредь бы сохранил к нему доверие. Но чтобы из-за этого пойти к нему на
свидание в тюрьму? И как такое могло прийти в голову этой мадам Херригель!
Нашла дурака; Херригель - человек с характером. Наведайся к нему Лозе,
он, пожалуй, слегка смутится, и только. Нет, Лозе предпочел бы подождать,
пока Херригель отсидит свой пять лет, а уж потом вести себя так, словно
ничего не было; так поступают джентльмены. Но фрау Лозе думала иначе и
мнение свое не преминула высказать довольно резко, а потому в один
воскресный день, хотя было пасмурно, Лозе надел темные очки, надвинул на
глаза шляпу и выехал за город. Выражение "выехал за город" он счел самым
подходящим, хотя, по сути дела, ему не пришлось покинуть город; трамвай
остановился у тупикового бруса, насыпь вокруг которого поросла ромашкой и
дикой редькой; чуть поодаль дорогу перерезала грязная речушка, из нее
похожие на остов выброшенного на берег кита выглядывали обломки взорванного
моста; кругом простиралось поле, а справа, за горами ржавых консервных
банок, высился прямоугольник тюрьмы.
Несколько раздраженный тем, что между другими посетителями тюрьмы
установился тесный контакт, Лозе подождал, пока последний из них не свернул
на ухабистую тропинку; лишь тогда он огляделся и скрепя сердце примкнул к
общему потоку.
Он попытался разобраться в своих чувствах. По натуре Лозе принадлежал
именно к той категории людей, которым это удается с неизменным успехом. Но
сегодня он испытывал непривычное затруднение. На душе у него было скверно.
Однако из того мучительного состояния, в котором он находился, каким-то
непостижимым образом родилось приятно щекочущее возбужденна. Скверно ему
оттого, думал Лозе, что он, чья репутация по воле случая осталась
незапятнанной, лицом к лицу сталкивается с человеком, чья репутация по воле
случая запятнана; эта мысль пришла к нему еще дома, и потому он надел самый
заношенный костюм. А ощущение щекотки появилось только что, и он никак не
мог понять, чем оно вызвано. Ну, во всяком случае, он будет начеку; ничто не
вызывало у него большей ненависти, чем неконтролируемые разумом чувства.
У главных ворот тюрьмы Лозе ожидала церемония, едва не заставившая его,
повернуть назад. Сторож с лоснящейся физиономией потребовал назвать (с этим
Лозе еще готов был согласиться) не только фамилию заключенного, но и фамилию
посетителя (согласиться с чем Лозе уже никак не мог); сторож был либо туг на
ухо, либо Лозе ему не понравился, поэтому свою фамилию Лозе пришлось
повторить так громко, что все окружающие прекрасно расслышали ее. В этом
была и своя положительная сторона, теперь он, по крайней мере, решился снять
темные очки и нормально надеть шляпу: уже в трамвае эта маскировка лишила
его уверенности в себе.
Но вот сторож отворил ворота, и Лозе увидел покрытый лужами
хозяйственный двор. Со стороны главного корпуса, позванивая связками ключей,
гурьбой шли надзиратели, у всех был такой же нездоровый цвет лица, как и у
сторожа; Лозе возненавидел их с первого взгляда, но в ту же минуту признался
себе в том, что его отвращение, в сущности, относится не к самим
надзирателям, а к обществу, которое взрастило подобную породу служителей.
Лозе попал к совсем молоденькому надзирателю, фуражка держалась у него
на левом ухе, голенища сапог были начищены до зеркального блеска. Старик с
седой бородой признал в Лозе непосвященного и, пока они шли по двору,
объяснил ему, что справа за стеной - женское отделение, а с левой стороны
виднеется отделение со строгим режимом. Услышав это название, Лозе вновь
ощутил уже знакомое, непонятно отчего возникающее возбуждение; он сердито
велел старику прекратить свои наставления, в глубине души сознавая, что
сердится не на старика, а на самого себя, от этого его гнев лишь усилился, и
только в главном здании, поднимаясь по плохо освещенной металлической
лестнице, он забыл о нем.
На полпути им встретилась группа заключенных. Лозе был весьма
разочарован, не обнаружив на их лицах ни жажды бунта, ни невольничьей тоски
по свободе; у них были заурядные лица обывателей, какие можно увидеть в
окошечке любого почтамта.
Молоденький надзиратель привел свою группу посетителей в скудно
освещенное помещение, частая решетка делила его на две половины. Во рту у
Лозе вдруг появился привкус меди, как будто он лизнул ее, с некоторым
удивлением он отметил, что пульс у него учащается.
Казалось, причиной тому было не столько предстоящее свидание с
Херригелем, сколько нечеловеческая обстановка помещения, которому, кроме
двух плевательниц и выстроенных в ряд неопрятных табуретов, похвастаться
было нечем. Нечеловеческим был в нем и запах. Самым же нечеловеческим, по
мнению Лозе, была решетка от пола до самого потолка. При мысли о том, что
решетка, которой обычно огораживают земельные участки, предназначена здесь
для того, чтобы отделить так называемых честных людей от так называемых
нечестных, его охватил жгучий стыд, вызвавший нестерпимый зуд в голове. Лозе
понял, что должен попытаться уйти от этих мыслей, иначе ему грозит опасность
сбиться с тона.
Другие посетители производили впечатление людей менее восприимчивых.
Несколько человек, напевая или тихонько насвистывая, расхаживали по
помещению, другие, собравшись группками, что-то обсуждали, а один, поставив
табурет под лампочку, читал газету. Но вот снаружи забренчали ключи,
распахнулась дверь, и один за другим вошли заключенные. У Лозе вспотели
ладони, он плотно сжал губы и, набычившись, словно капризный ребенок,
уставился на ржавый гвоздь, торчащий за решеткой из противоположной стены.
Помещение сразу наполнилось шумом и смехом, посетители и заключенные
обступили решетку, и, тогда как первые вели себя с наигранной
непринужденностью, что в самое сердце поразило Лозе, вторые пытались скрыть
свое смущение под напускной веселостью.
Еще до того Лозе уличил себя в мысли, что ему хотелось бы, чтобы
Херригель был болен или на худой конец не захотел выйти на свидание с ним,
и, по всей видимости, его желанию суждено было сбыться: заперев дверь,
надзиратель направился к нему. Он сказал, что Херригель лежит в тюремной
больнице, пусть Лозе немного обождет, его туда отведут.
Презрительный тон, которым надзиратель говорил о Херригеле, привел Лозе
в бешенство. Усилием воли он заставил себя удержаться от резкости, и, когда
другой надзиратель в светло-серой тиковой форме громко выкрикнул фамилию
Лозе, он даже забыл рассердиться из-за очередного раскрытия своего
инкогнито: все его душевные силы были направлены на то, чтобы показать
первому надзирателю всю глубину своего возмущения. Но тот уже не обращал на
Лозе ни малейшего внимания, и Лозе ничего не оставалось, как последовать за
своим новым провожатым.
Пройдя по сумеречным переходам, спустившись вниз по лестнице и наконец
вновь оказавшись во дворе, они подошли к стоящему поодаль зданию тюремной
больницы, и Лозе спросил, вызвав тем самым гримасу недовольства на
безучастном лице надзирателя, что же, собственно, с Херригелем. Да что с ним
будет, отозвался тот. У Лозе зачесались руки, он сжал губы и ухватился за
галстук.
Но его гнев мгновенно испарился и перешел в замешательство, едва только
они миновали пропахший хлоркой коридор, и надзиратель отпер одну из дверей:
на единственной занятой кровати Лозе увидел Херригеля; если бы у него
спросили, как будет выглядеть пятидесятилетний Херригель в семьдесят лет,
такого он не смог бы вообразить. Щеки у него ввалились, костлявый подбородок
оброс грязно-серой бородой, бледный лоб казался хрупким как японский фарфор,
и, если бы у него слегка не подергивались веки, Лозе не усомнился бы в том,
что стоит перед смертным одром Херригеля.
Он повесил свою трость в изножье кровати, зацепив ее за железный цветок
на спинке, и склонился над больным.
- Херригель, дружище!
Херригель едва заметно улыбнулся и слабым движением - исхудалой руки,
приоткрыв при этом бинты на запястье, что механически отметил Лозе,
пригласил его сесть.
- Во имя всего святого, что произошло? - охрипшим голосом спросил Лозе
и присел на самый краешек кровати.
Херригель с трудом поднял руку. Другое запястье тоже было забинтовано.
- Они пришли на две минуты раньше, - произнес Херригель, и оттого, что
при этом у него на лице появилось подобие улыбки, Лозе понял его далеко не
сразу.
Он откашлялся.
- Кто пришел на две минуты раньше?
Тут надзиратель обернулся и объявил, что им пора закругляться,
остальных посетителей уже провожают к выходу.
- Но я и пяти минут здесь не сижу, - воскликнул Лозе, потеряв наконец
самообладание.
Ему-то что за дело, отвечал надзиратель; он подошел к двери и отпер ее
- как видно, своего распоряжения он отменять не собирался.
Лозе побледнел; с негнущейся спиной он поднялся и потянулся за тростью.
Ее набалдашник зацепился за железный цветок на спинке, и чуть не полминуты
Лозе пришлось потратить на то, чтобы высвободить его. Он не отважился
дотронуться до хрупкой руки Херригеля; прижав локти к туловищу, он только
неуклюже наклонился над ним и хрипло сказал, что в следующее воскресенье
придет опять. Херригель, казалось, не понял его, он посмотрел куда-то мимо и
невнятно поблагодарил Лозе за его приход.
Лозе хотел было ответить, но услышал нетерпеливое покашливание
надзирателя, и слова застряли у него в горле. Он выпрямился и пошел к двери,
голова у него раскалывалась от боли.
Он оказался не последним; прислонившись к стене в сторонке от толпы
посетителей и утирая со лба пот, он увидел еще одну группу, пересекающую
двор под конвоем надзирателей. Вероятно, они и были последними, потому что
сторож уже нетерпеливо бренчал ключами. Посреди двора надзиратели
остановились, подождали, пока их группа присоединится к остальным, и
скрылись за главным зданием; сторож открыл ворота, и посетители устремились
наружу.
Лозе хотелось пропустить всех вперед, воспаленными глазами он обводил
двор. И вдруг увидел: за край усыпанной битым стеклом стены между отделением
строгого режима и хозяйственным двором уцепились две руки, показалась наголо
остриженная голова, туловище в тиковой куртке, нога, затем заключенный
перевалился через стену и приземлился на щербатые плиты хозяйственного
двора.
Словно стартующий спринтер, он на мгновение застыл на месте, потом
подался вперед, два-три гребка руками - и он прорвался сквозь толпящихся на
выходе. Вслед за тем раздался вой сирены, и Лозе увидел, что толпа
посетителей за воротами пришла в движение казалось, невидимая волна подняла
их и понесла вслед за беглецом; то было движение, перед магически
притягательной силой которого не смог устоять и Лозе, и, прежде чем он дал
себе отчет в том, что с ним происходит, глубинное течение затянуло его и
вынесло за ворота, где очертя голову он кинулся в поток преследователей;
влекомый учащенным дыханием массы, подстегиваемый ее ревом, подгоняемый
топотом ног, чуть не до потери рассудка взвинченный воем сирены, он оставил
позади множество преследователей, вырвался далеко вперед и, наконец,
запыхавшийся, но с безумным победным кличем, оказался в ведущей группе.
Лозе и не подозревал, что в свои сорок четыре года он окажется таким
отличным бегуном, он всегда считал себя человеком неспортивным; однако и в
группе лидеров преимущество оказалось на его стороне. Вот он уже возглавил
их, уже оставил позади, и к постепенно затихающему топоту за спиной вдруг
примешивается новый, вызывающий волнение звук: прерывистое дыхание беглеца.
Вот-вот Лозе поравняется с ним, вот-вот настигнет его. Лицо у него
пылает, он дышит с присвистом, галстук хлещет его по голове, из его груди
вырывается хриплый, нечленораздельный крик, он взмахивает тростью,
набалдашник трости попадает между ног беглеца, Лозе ощущает толчок в плечо,
беглец спотыкается, Лозе тоже ударяется головой о камень, и на мгновение его
поглощает мрак, потом слышатся шаги, рев мотора, голоса; Лозе чувствует, что
его поднимают, он приоткрывает веки, осматривается.
Он стоял среди поля. Стая ворон у него перед глазами медленно
поднималась в воздух. Все пространство вплоть до тюрьмы кишело людьми, они
запрудили и всю дорогу: надзиратели, полицейские, посетители тюрьмы. По
сторонам дороги Лозе увидел облетевшие вязы. Под ними, там, где беглец
рухнул наземь, в крапиве лежал мотоцикл, переднее колесо у него еще
крутилось. По всей вероятности, на нем приехали из тюрьмы врач и директор;
из окружающих они были единственными, кто не запыхался. Тюремный врач взял
стетоскоп, опустился на колени и, призывая к тишине, поднял руку.
Заключенный лежал ничком, руки у него были в крови, вероятно, он
поранился, перелезая через стену. Рядом стоял директор. Во всяком случае,
Лозе, в мозгу которого окружающее запечатлевалось сейчас с фотографической
точностью, считал, что он директор тюрьмы. Это был невысокий седой мужчина с
нервным ртом и подергивающимися бровями, он протирал очки и, помаргивая,
смотрел на врача.
Только сейчас Лозе заметил, что его поддерживают два надзирателя; он
высвободился из их рук, но почувствовал себя до того опустошенным, что даже
зашатался. Надзиратели вновь подхватили его под руки. На этот раз Лозе не
противился; затаив дыхание он неотрывно смотрел на спину врача. Спина у него
была широкая, надежная; Лозе подумал, что на него, пожалуй, можно
положиться. Но тут врач поднял голову.
- Разрыв сердца, - пожав плечами, сказал он.
МАНЕВРЫ
Вскоре адъютант смог доложить командованию, что в запретной зоне не
осталось ни одного живого существа. Генерал тем не менее приказал произвести
выборочную проверку, но - его опасения оказались напрасными: все намеченные
крестьянские дворы были пусты; учения можно было начинать. Возглавили марш
вездеходы руководителей маневров, за ними следовали джипы многочисленных
делегаций. Замыкал колонну санитарный автомобиль.
День сиял. Два сарыча кружили в лучах солнца, над полем висели
жаворонки, в кустарнике у дороги то и дело попадались сорокопуты или вдруг
вспархивали золотисто-сверкающие стаи овсянок.
Господа офицеры пребывали в прекрасном настроении. Им не пришлось ехать
особенно долго - всего минут сорок пять; тут машина генерала, сопровождаемая
кортежем остальных, свернула с дороги и остановилась у подножья небольшой
гряды холмов, поросших дроком. Здесь уже все было приготовлено. Жерло
походной кухни испускало боевой дым, распространяя запахи гуляша, разложили
товары маркитанты, были протянуты кабели п