Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шоу Ирвин. Нищий, вор -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
тер. Как тебе это нравится - мой старый товарищ по плаванию? Что ж, подумал Уэсли, если это только повышает шансы Кролика в глазах девушки, то ничего плохого тут нет. - Это правда? - Надин смотрела на него недоверчиво. - Правда. После того как картина выйдет, меня, возможно, будут считать бывшим киноактером. - Вы что, меня разыгрываете? - спросила Надин. - Сама убедишься, - сказал Кролик. - Он герой в кинокартине, которую будут показывать на фестивале. - Не герой, - запротестовал Уэсли. - У меня там просто эпизодическая роль. Надин пристально посмотрела на него. - Я так и подумала, потому что уж слишком ты хорош собой, чтобы быть никем. Со мной работает одна девушка, - продолжала Надин, - моя лучшая подруга, удивительно милая, она просто с ума сходит по кино. Привести ее сегодня на ужин? - Я пробуду в Сен-Тропезе недолго, - сказал Уэсли смущенно. Помня обещание Элис приехать на две недели в Европу, он не хотел, чтобы его соблазнила удивительно милая французская девушка. - Она хорошо говорит по-английски. - Видите ли, у меня сегодня свидание. - Это был пятый день его пребывания здесь, и он хотел встретить Билли в гостинице, когда тот появится. - А как насчет завтрашнего вечера? - настаивала Надин. - Завтра вечером я, наверное, буду в Канне. Как-нибудь в другой раз. - А если мы приедем в Канн, - спросила Надин, - ты сможешь достать нам билеты на твою картину? - Наверно, смогу. Кролик будет знать, где я остановился. Черт побери, подумал Уэсли, только мне не хватает, чтобы две французские девицы висели у меня на шее, когда я налечу на этого сукина сына Дановича. - А ты не забудешь? - спросила Надин, собираясь возвращаться в свой магазинчик. - Не забуду, - солгал Уэсли. Надин поцеловала Кролика, и они с Уэсли посмотрели вслед ее точеной маленькой фигурке, танцующей походкой быстро удалявшейся по набережной. - Как она тебе? - спросил Кролик. Раньше он этот вопрос задать не решался. - Очень хорошенькая. - Ты считаешь, слишком легкомысленна, чтобы стать хорошей женой? - тревожно спросил Кролик. - Она славная, - сказал Уэсли. Он не хотел брать на себя ответственность за такое серьезное дело, как женитьба Кролика. - Я ведь ее почти не знаю. - Я тебе вот что скажу: с твоей внешностью и твоими киношными делами, да с тем, чему ты научился у отца, держу пари, ты теперь в сто раз лучше меня разбираешься в женщинах. У меня это всегда было слабым местом, и я боюсь ошибиться. - Он помолчал. - Тебе не показалось, что она с тобой вроде немного заигрывала? - Ну что ты. Кролик, - удивился Уэсли. - Я бы не хотел связать себя с женщиной, которая строит глазки моим друзьям. - Зря волнуешься. Она мне и ресницей не моргнула. - Рад слышать. Ну а как насчет тебя? - Что насчет меня? - Ты ведь приехал на Лазурный берег не только повидаться со старым приятелем и посмотреть какую-то там дурацкую картину... - Ну что ты придумываешь. Я только... - Ничего я не придумываю, - сказал Кролик. - Я просто хорошо тебя знаю. Знаю, когда ты в хорошем настроении. Знаю, когда тебя одолевает беспокойство. Сейчас ты что-то скрываешь. Я все время за тобой незаметно наблюдаю, и ты мне не нравишься, Уэсли. - Чепуха все это, - сказал Уэсли резко. - Что ты охаешь, как старая баба. - Одно я знаю точно: твоему отцу очень не хотелось бы, чтобы ты попал в беду, особенно из-за этого Дановича. Ты слушаешь меня, Уэсли? - Слушаю. - Он любил тебя и больше всего на свете хотел, чтобы у тебя в жизни все было хорошо. Того же хочу и я. У меня нет желания навещать тебя в тюрьме или в больнице или опознавать в морге. - Не заставляй меня жалеть, что я приехал с тобой повидаться. - Плевать мне, если ты меня вообще больше не увидишь, - сказал Кролик, - лишь бы вколотить в твою башку хоть что-то разумное. У тебя впереди прекрасная жизнь - не губи ее. Твоего отца нет в живых, ну ничего теперь не поделаешь. Уважай его память - вот все, о чем я тебя прошу. - Мне пора возвращаться в отель, - сказал Уэсли. - Я жду звонка. Кролик остался на корме, а Уэсли под его осуждающим взглядом сел на взятый напрокат одноцилиндровый мопед и с треском помчался в сторону отеля. Подъехав, он увидел на стоянке "пежо" с откидывающимся верхом. - Вас в баре ожидает какой-то джентльмен, - сказал ему портье, отдавая ключ от номера. В пустом баре Билли в одиночестве потягивал пиво. Он сидел ссутулившись и казался маленьким и несчастным. Костюм его был помят, а спутанные ветром волосы так и остались непричесанными. После поездки в открытой машине в Париж, а затем сюда лицо его, и без того смуглое, стало еще темнее. Похож на араба, решил, подходя к нему, Уэсли. Билли встал, и они обменялись рукопожатиями. - Ну, кузен, давно бы пора приехать, - сказал Уэсли. - А по-другому ты разговаривать не умеешь? - спросил Билли раздраженно. - Пошли ко мне, - сказал Уэсли, кинув взгляд на бармена, который у другого конца стойки чистил лимоны. - Поговорим там. - Подожди, я допью. К тому же тебе и самому кружка пива не помешала бы. - Мне многое не помешало бы. Допивай быстрее. Билли огляделся. - Хороший отель. Стоит, наверное, кучу денег. - Я же собирался пробыть здесь всего дня два, а не весь сезон. Ну что, допил свое пиво? - Допил, но надо еще заплатить. - Запишите на мой счет, - бросил Уэсли бармену. - Спасибо, - сказал Билли, выходя вслед за Уэсли из бара. - Это самое малое, что я могу сделать, - с издевкой заметил Уэсли, - для моего верного кузена. В номере Уэсли сразу же набросился на Билли. - Достал? - резко спросил он. - Сейчас я тебе все объясню. Человек, который его для меня хранил, скрывается от полиции. В Париже его нет, и его девчонка сказала, что не знает, где он. Но он будет ей звонить и... - Когда? Когда он собирается ей звонить? - Она точно не знает. Наверное, скоро. - Скоро? В День независимости? Или, может быть, на рождество? - Какого черта ты так со мной разговариваешь? Я сделал все, что от меня зависело. - По-моему, ты врешь. Билли, - сказал Уэсли ровным тоном. - Почему ты всех подозреваешь? Я ведь сам вызвался помочь тебе, правда? Никто меня не заставлял под дулом пистолета. Я изо всех сил старался. - Врешь! Ты ведь знаешь, где этот пистолет... если он вообще существует... - Он существует. Клянусь тебе. - Тогда ты скажешь, где он находится. Сейчас же. - И Уэсли, как кошка, прыгнул на Билли и принялся его душить. Билли отчаянно сопротивлялся, но Уэсли был тяжелее его на сорок фунтов. Они молча продолжали бороться. Потеряв равновесие. Билли упал, и Уэсли придавил его коленом. Лицо его по-прежнему было спокойно, цепкие, как у маньяка, руки сдавили горло Билли. И только когда Билли уже начал терять сознание, Уэсли чуть разжал пальцы. - Ты скажешь или нет? - Отпусти. - Билли задыхался. - Ты мог меня задушить. - Вполне вероятно. - Руки Уэсли снова начали сдавливать его горло. - Рудольф... Он в Сен-Поль-де-Вансе... отель "Коломб д'Ор". Отпусти! Уэсли медленно разжал руки и встал. Он помог Билли подняться, и Билли повалился на стул, ощупывая руками шею. - Откуда взялся дядя Рудольф? Только без вранья. - Я позвонил ему в Нью-Йорк. Я подумал, что уж если кто может тебе помочь, так это он. Исключительно ради тебя. Ты ведь не думаешь, что я о себе беспокоился? - Струсил, - презрительно сказал Уэсли. - И позвал на помощь Санта-Клауса. Мне следовало бы это предвидеть. Чего еще, черт возьми, можно ожидать от теннисиста? - Отправляйся теперь в Сен-Поль-де-Ванс, кровожадный идиот, и попытайся придушить дядю Рудольфа. - Может быть, так и сделаю. А ты катись отсюда. И чтоб я тебя не видел, не то пожалеешь. - Больше я к тебе без ножа не подойду, - сказал Билли, вставая. - Предупреждаю. - Спасибо. Буду иметь в виду. В дверях Билли обернулся. - Еще одно слово. Что бы ты ни думал, я - твой друг. Уэсли надменно кивнул, и Билли вышел из номера. Снизу он позвонил в Сен-Поль-де-Ванс и рассказал Рудольфу, что произошло. - О господи, - сказал Рудольф. - Неужели он в таком скверном состоянии! - Даже хуже, - сказал Билли. - Лишился рассудка. Вы лучше переезжайте в другой отель, а то он и вас начнет душить. - Никуда я переезжать не стану, - спокойно сказал Рудольф. - Пусть приходит. - Только не встречайтесь с ним наедине, - сказал Билли, восхищаясь дядиным спокойствием. - Я готов встретиться с ним так, как он пожелает. - Вы что-нибудь придумали? - Возможно. - Я бы на вашем месте все же отделался от той вещицы до его прихода. Бросьте ее в море. - Нет, - задумчиво сказал Рудольф, - я думаю, этого не стоит делать. Она в ближайшем будущем может пригодиться. - Желаю удачи. - Увидимся на следующей неделе на фестивале в Канне. Я заказал для всех нас номера в отеле "Мажестик". Ты - в одном номере с Уэсли. Но при сложившихся обстоятельствах... - он усмехнулся, - придется поместить тебя на другом этаже. - Вы все успеваете предусмотреть, - с сарказмом сказал Билли. - Почти все, - ответил Рудольф. Билли повесил трубку и, подойдя к стойке портье, сказал: - Пожалуйста, запишите этот разговор на счет мистера Джордаха. Уэсли не позвонил ни в этот день, ни на следующий. Зато позвонил адвокат из Антиба. - У меня есть кое-какие новости, - сказал он. - Человек, к которому я намеревался обратиться по поводу вашего дела, в настоящее время сидит в тюрьме. Но через две недели он выйдет и вернется домой в Марсель. Я с ним свяжусь и сообщу ему, где он сможет вас найти. - Я буду в отеле "Мажестик" в Канне, - сказал Рудольф. - Извините за задержку. - Ничего не поделаешь. Благодарю вас за труды. Я буду ждать звонка. Ничего не поделаешь, подумал Рудольф, вешая телефонную трубку. Хороший заголовок для истории моей жизни. Ничего не поделаешь. 10 Рекламный агент "Комедии реставрации" напечатал статью о Гретхен - женщине, чья первая режиссерская работа должна была вместе с другими фильмами представлять американское киноискусство на Каннском фестивале. Поэтому, когда самолет Гретхен приземлился в аэропорту Ниццы, ее уже ждали фотографы. Они снимали, как Гретхен выходит из самолета, как встречается с Билли и Рудольфом. Гретхен крепко обняла и поцеловала сына, едва удерживаясь от слез. - Сколько времени прошло, - прошептала она. Билли был смущен проявлением материнских чувств в присутствии фоторепортеров и мягко, но решительно высвободился из объятий матери. - Мама, - сказал он, - давай отложим эту семейную сцену на потом. Ему вовсе не улыбалась перспектива появиться на страницах газет чуть не задушенным в родственных объятьях, независимо от того, пойдет ли такая фотография на пользу картине или нет. Гретхен отступила, и ее губы плотно сжались в столь хорошо знакомую Билли тонкую холодную линию. - Билли, - сказала она официальным тоном, - разреши мне представить тебя мистеру Доннелли, нашему художнику. Билли пожал руку рыжебородому молодому человеку. - Очень рад познакомиться, сэр, - сказал он. Еще один. Она никак не может от них отказаться. Он отметил, с каким покровительственным видом собственника Доннелли держал мать под руку, когда они проходили через небольшую толпу, образовавшуюся у выхода из таможенного зала. Во время этой встречи - первой за столько лет - Билли собирался быть нежным и чутким, но вид матери, как всегда красивой, в шикарном светло-голубом дорожном костюме, под руку с человеком не намного старше его самого, вызвал у него раздражение. Однако ему стало стыдно, что он позволил этому чувству одержать верх. В конце концов, мать взрослый человек, и что она делает в свободное время и кого выбирает - это ее личное дело. Поэтому сейчас, идя с ней к машине, он нежно сжал ее руку, как бы извиняясь за недавнее замечание по поводу семейной сцены. Она удивленно взглянула на него, а затем радостно улыбнулась и сказала: - Нас ждут чудесные две недели. - Надеюсь. Мне не терпится поскорее посмотреть твою картину. - Тем, кто ее видел, она как будто нравится. - Мало сказать "нравится", - вмешался в разговор Рудольф. - Все просто в восторге. Мне уже предложили продать мою долю в картине со стопроцентной прибылью, но я отказался. - Преданный братец, - весело сказала Гретхен, но тут же нахмурилась. - Руди, ты плохо выглядишь. У тебя такой вид, словно ты ночи напролет не спишь. В чем дело? - Ни в чем, - смущенно рассмеялся Рудольф. - Наверное, слишком подолгу засиживаюсь в казино. - Честно говоря, я огорчена, - сказала Гретхен, пока носильщик и шофер укладывали чемоданы в машину. - Чем? - Что Уэсли не приехал меня встретить. Рудольф и Билли переглянулись. - Разве он не в одном с нами отеле? - спросила Гретхен. - Нет, - сказал Рудольф. - Но он ведь в Канне? После показа картины газеты и телевидение будут рвать его на части. Он должен вести себя как актер, даже если он таковым себя не считает. - Гретхен, - осторожно сказал Рудольф, - мы не знаем, где он сейчас. Он был в Сен-Тропезе - это последнее, что о нем известно, но потом куда-то исчез. - Что это значит? - Да ничего, - солгал Рудольф. - Ты не беспокойся. Я уверен, он появится. - Да уж лучше ему появиться, - сказала Гретхен, садясь с Доннелли в машину. - А то мне придется объявить розыск. Из-за багажа в машине не осталось места для Рудольфа, и они с Билли направились на стоянку к "пежо". - Надо срочно придумать для нее какое-то объяснение, - сказал Рудольф. - На этот раз придумывайте сами, - сказал Билли. - То, что я придумал в последний раз, чуть не стоило мне жизни. - Может быть, увидев в газете фотографию Гретхен, он объявится. Во время съемок он очень к ней привязался. - Я знаю. Он мне рассказывал. Сейчас его занимает только одно - как найти некоего югослава. - Билли с любопытством посмотрел на Рудольфа. - У вас есть какие-нибудь новости? - Возможно, будут через несколько дней. - Вы по-прежнему не хотите сказать мне, что вы затеяли? - Нет, - решительно ответил Рудольф. - И не выпытывай. Некоторое время Билли молчал, сосредоточенно следя за дорогой. По случаю приезда матери он вымыл машину и надел чистый, отутюженный костюм. Ему было жаль, что отсутствие Уэсли омрачило встречу. - Надеюсь, что он не испортит моей матери этот торжественный момент в ее жизни. В аэропорту она была в отличном настроении. И сегодня она очень красивая, правда? - Очень. - А что у нее с этим Доннелли? - Билли повернул голову и посмотрел на Рудольфа. - Ничего, насколько мне известно, - ответил Рудольф довольно резко. - Они хорошо поработали вместе, а сейчас мы с ним затеяли одно дело. И здесь тоже ничего не выпытывай. - Я просто спросил, - сказал Билли. - Естественное беспокойство сына о матери. А что он за парень? - Отличный парень: талантливый, честолюбивый, честный, пьющий. - К этому она уже должна была привыкнуть за время жизни с отцом. Я говорю про пьянство. - Твоего отца она тоже приглашала сюда. Но у него теперь какая-то новая работа, и он не может уехать из Чикаго. Возможно, он наконец взял себя в руки. - Не уверен. Хватит и того, что он сделал для своего сына одну полезную вещь. - Что же именно? - Привил мне отвращение к пьянству. - Билли усмехнулся. - Послушайте, у меня идея. Не по поводу родителей, а насчет Уэсли. - Какая же? - Вы, конечно, знаете, что полиция собирает карточки, которые заполняют при въезде в гостиницу... - Да. - У Уэсли здесь, в Канне, наверняка нет знакомых, остановиться ему не у кого, так что скорее всего он живет в гостинице. Можно пойти в полицию и узнать. В конце концов, он же играет в фестивальной картине... скажем, что его разыскивают, чтобы взять интервью и сфотографировать... - Нет, этого делать нельзя. Чем меньше полиция будет интересоваться Уэсли, тем лучше для всех. Нам придется искать его самим. Поброди в районе порта, зайди в ночные клубы, вообще посматривай по сторонам. А матери пока скажи, что он стесняется - не хочет никакой шумихи до показа картины, ему кажется, что он не очень хорошо сыграл и над ним будут смеяться, а потому старается не показываться на людях... - Вы думаете, она на это клюнет? - с сомнением спросил Билли. - Возможно. Она знает, что парень он странный, и, вероятно, скажет, что этого от него и следовало ожидать. - Меня только удивляет, - сказал Билли, - что он не пришел к вам и даже не позвонил. - Я был почти уверен, что он этого не сделает. Того, что он ищет, от меня он никогда не получит, и ему это прекрасно известно. - А пистолет еще у вас? - спросил Билли. - У меня. Билли снова усмехнулся. - Держу пари, вы единственный человек на фестивале, у кого в кармане лежит пистолет с глушителем. - От такого преимущества я бы с радостью отказался, - мрачно заметил Рудольф. Когда они проезжали по набережной Круазетт в Канне, среди афиш фестивальных фильмов Рудольф увидел афишу "Комедии реставрации" с фамилией Гретхен. - Теперь, - шутливо сказал Билли, - плюс ко всем другим заботам мне еще предстоит научиться быть сыном знаменитой матери. Что же мне говорить, если у меня будут брать интервью и спрашивать, каково это? - Говори, что это потрясающе. - Следующий вопрос, мистер Эббот. Не считаете ли вы, что ваша мать приносила вас в жертву ради карьеры? Ответ: только последние десять - пятнадцать лет. - Так ты можешь шутить со мной, - резко сказал Рудольф, - но больше ни с кем. Надеюсь, тебе это понятно? - Да, сэр. Конечно, я валял дурака. - Во всяком случае, пока она еще не знаменита, и вообще, в таких местах сегодня ты знаменит, а завтра - нет. У твоей матери сейчас время сложное и напряженное, и мы должны быть к ней очень внимательны. - Я буду поддерживать ее, как могучий дуб, и она не узнает своего непослушного сына и будет с изумлением на меня взирать. - Хоть ты и не пьешь, как твой отец. Билли, но ты, по-видимому, унаследовал его способность производить впечатление человека, который ни к чему не относится серьезно. - Это просто защитный прием, передаваемый от отца к сыну, чтобы скрыть от постороннего взгляда нежную и трепетную душу. - Пусть она хоть изредка проглядывает наружу. Это тебя не погубит. Когда они вошли в холл гостиницы, Рудольф спросил, нет ли для него каких-либо известий. Нет, ничего не было. В глубине холла сидела Гретхен, окруженная журналистами и фотографами. Главные знаменитости в Канн еще не прибыли, и рекламный агент "Комедии реставрации" старался максимально использовать это время. Гретхен говорила хорошо, улыбалась и, по-видимому, чувствовала себя прекрасно. Заметив их, она сделала им знак подойти, но Билли отрицательно покачал головой. - Я ухожу, - сказал он Рудольфу, - пройдусь по порту и поищу нашего пропавшего ангелочка. Скажите матери, что я ее люблю, но у меня дела. Рудольф подошел к Гретхен, и она представила его как своего брата и одного из тех, кто финансировал картину. Куда отправился Билли, она не спросила. Когда один из фотографов предложил им стать рядом, Рудольф спросил ее, где Доннелли. - Догадаться нетрудно. - Она улыбнулась Рудольфу, глядя в объектив. Рудольф пошел в бар; там с мрачным видом, сгорбившись над стаканом вис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору