Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шоу Ирвин. Нищий, вор -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
ки, сидел Доннелли. - Наслаждаетесь весельем и забавами знаменитого фестиваля? - спросил Рудольф. Доннелли бросил на него сердитый взгляд. - Не надо было мне сюда приезжать. - Почему? - удивился Рудольф. - Этот мальчишка, ее сын Билли, так на меня посмотрел в аэропорту... - Вам показалось. - Не показалось. Боюсь, теперь он из-за меня устроит Гретхен веселую жизнь. Он что, ревнует? - Нет. Вероятно, просто беспокоится: все-таки вы намного ее моложе, он боится, как бы ей потом не пришлось мучиться. - Он вам это сказал? - Нет, - признался Рудольф. - Он ничего не говорил. - Она рассказывала мне о нем. - Доннелли допил виски и знаком велел бармену подать еще. - От него и в детстве была одна морока. - Он сказал, что открывает в своей жизни новую страницу. - В аэропорту в Ницце он не открывал никаких новых страниц - это уж точно. А где второй парень - этот Уэсли? Гретхен сказала, что они должны были вдвоем приехать на машине из Испании. - Он здесь, - неопределенно ответил Рудольф. - Где это "здесь"? - не отступался Доннелли. - Когда мы прилетели, его здесь не было, а он, черт побери, должен был ее встретить после всего, что Гретхен для него сделала. - Он с жадностью отпил из стакана. - Держу пари, все это дело рук ее сыночка. - Ну зачем так нервничать из-за одного взгляда в аэропорту? Уверяю вас, все будет в порядке. - Хотелось бы надеяться. Потому что, если он испортит своей матери и эти две недели, я сверну ему шею. Так и передайте. И скажите, что я сделал его матери предложение. - И что же она ответила? - Засмеялась. - Поздравляю. - Я настолько на ней помешался, что ничего не вижу кругом, - мрачно сказал Доннелли. - Вы будете лучше видеть, если перестанете так налегать... - и Рудольф слегка постучал стаканом по стойке бара. - Вы тоже решили меня перевоспитывать? - По-видимому, Гретхен уже затрагивала эту тему? - Конечно, затрагивала. Я обещал ей, что, если она за меня выйдет, я перейду на вино. - И что она ответила? - Опять засмеялась. Рудольф улыбнулся. - Желаю вам хорошо провести время в Канне. - Постараюсь, но только если у Гретхен все будет о'кей. Между прочим, за день до нашего вылета из Нью-Йорка мне звонил адвокат и сказал, что, по его мнению, наше дело в Коннектикуте уладится до конца года. - Вот видите, все складывается в нашу пользу, так что не надо сидеть с таким трагическим видом. Рудольф дружески похлопал Доннелли по плечу и вышел из бара. Пресс-конференция в холле закончилась, но рекламный агент Симпсон еще собирал бумаги. - Ну как, прошло нормально? - спросил его Рудольф. - Прекрасно, - ответил он. - Она умеет их очаровать. Вы знаете, я был на просмотре в Париже и думаю, что одно из первых мест нам обеспечено. Рудольф согласно кивнул, хотя, пожалуй, ни один рекламный агент на свете не признает в первую неделю работы, что его клиента ждет провал. - Мне хотелось бы, чтобы в газетах было побольше фотографий Уэсли. - Никаких проблем, - сказал агент. - О нем уже и так все говорят, что он - чудо, и фотографии не повредят. - Он сейчас тоже здесь, и, если его начнут узнавать на улице, мы сразу его найдем. Тогда газетчики смогут взять у него несколько интервью еще до того, как картина будет показана. - Будет сделано. Мне этот материал и самому пригодится. - Спасибо, - сказал Рудольф и поднялся к себе в номер. Чемодан стоял на стуле - там, где он его оставил. Он набрал шифр и открыл его. Пистолет по-прежнему лежал на месте. Какой отвратительный предмет, подумал он, снова запирая чемодан. Он поймал себя на том, что открывает чемодан не меньше десяти раз в день. Он пошел в ванную и принял две таблетки успокоительного. С тех пор как он приехал в Париж, он находился в крайне возбужденном состоянии - у него даже появился нервный тик. Действия таблеток хватало на два часа. Когда он вошел в спальню, зазвонил телефон. Он снял трубку, и женский голос произнес: - Можно попросить мистера Рудольфа Джордаха? - Я у телефона. - Вы меня не знаете, - сказал женский голос. - Я знакомая Уэсли. Меня зовут Элис Ларкин. - Да, Уэсли рассказывал мне о вас. Вы где сейчас? - В Нью-Йорке. А Уэсли с вами? - Нет. - Вы не знаете, где он? - В данный момент, к сожалению, нет. - Он должен был позвонить мне еще на прошлой неделе, - сказала Элис. - Я хотела перенести свой отпуск и на несколько дней приехать в Канн. По-моему, с отпуском все будет в порядке, но мне хотелось бы знать, не переменились ли у него планы. - Мне кажется, вам следует немного подождать, прежде чем принимать решение. Дело в том, что Уэсли куда-то исчез. Если он появится, я скажу ему, чтобы он вам позвонил. - С ним ничего не случилось? - с беспокойством спросила она. - Насколько мне известно, нет, - ответил Рудольф, взвешивая каждое слово. - Хотя утверждать не берусь. Он человек непредсказуемый. - Что верно, то верно. - Теперь ее голос звучал сердито. - Во всяком случае, если вы его все-таки увидите, пожелайте ему от меня самого большого успеха. - Непременно. - Он медленно положил трубку. Таблетки еще не подействовали. От этого одержимого можно сойти с ума. Может, подумал он, когда я его найду, отдать ему этот проклятый пистолет и умыть руки? Рудольф подошел к окну и посмотрел на море - синее и спокойное. Внизу на набережной Круазетт гуляли люди; над их головами светило солнце и весело хлопали на ветру флаги фестиваля. Счастливцы, подумал Рудольф, глядя на пеструю толпу. Поменяться бы с кем-нибудь из них местами! Билли вернулся в свой номер, когда уже стемнело. Весь день он мотался по старому порту, рассматривал яхты, заходил в бары и рестораны. Уэсли нигде не было. Он позвонил матери в гостиницу, но телефонистка ответила, что миссис Берк просила ни с кем ее не соединять. Наверное, в постели со своим бородачом. Лучше уж об этом не думать. Он разделся и принял душ. После долгого жаркого дня это было настоящее блаженство - стоять под острыми струйками холодной воды, забыв обо всем на свете и чувствуя лишь их приятное покалывание. Когда он выходил из душа, в дверь номера постучали. Билли обмотал вокруг бедер полотенце и, оставляя на ковре мокрые следы, подошел к двери. Перед ним стояла улыбающаяся Моника. - О! - выдохнул Билли. - Я вижу, ты готов к приему гостей, - сказала она. - Можно войти? Он бросил взгляд в коридор, проверяя, одна ли она. - Не беспокойся, это просто светский визит. Со мной никого нет. - Она проскользнула в номер, и Билли закрыл дверь. - Ну и ну, - сказала она, оглядывая огромную, красиво обставленную комнату. - Мы растем! Это совсем не то, что в Брюсселе. Капитализм тебе к лицу, мой мальчик. - Как ты меня нашла? - спросил Билли, пропустив мимо ушей ее слова о Брюсселе. - Очень просто. На этот раз ты оставил свой новый адрес. - Постараюсь избегать подобной ошибки в дальнейшем. Что тебе надо? - Мне просто хотелось с тобой повидаться. - Она села скрестив ноги и улыбнулась ему. - Ты не возражаешь, если я закурю? - А если я скажу, что возражаю? - Я все равно закурю. - Она засмеялась, вынула из сумочки сигарету, но огня к ней не поднесла. - Пойду оденусь. Я не привык принимать посторонних дам в голом виде. - Он направился было в ванную, где были брюки и рубашка, но Моника, бросив сигарету, схватила его за руку. - Не надо. Я вовсе не посторонняя. Кроме того, чем меньше на тебе надето, тем лучше ты выглядишь. - Она подняла голову и посмотрела на него. - Поцелуй меня. Он попытался высвободиться, но она его крепко держала. - Ну и что ты теперь задумала? - спросил он резко, хотя уже почувствовал знакомое возбуждение. - Все то же, - усмехнулась она. - В Испании того же не было, - заметил он, проклиная внезапно возникшее желание. - В Испании я была занята другими делами. И к тому же я туда приехала не одна, если ты помнишь. Теперь я одна, ничем не занята и все будет по-старому. Я, кажется, тебе как-то говорила, что "новые левые" меня не удовлетворяют. С тех пор ничего не изменилось. - О господи! - Он был уверен, что в конечном счете пожалеет об этом. - Пойдем в постель. - В общем-то за этим я и пришла. - Она встала, и они поцеловались. - Я по тебе скучала, - прошептала она. - Иди ложись, я разденусь. Он лег, не снимая обмотанного вокруг бедер полотенца. Моника через голову сдернула платье. Он закрыл глаза. Один последний раз, подумал он, в конце концов, какого черта? Этажом выше мать, по-видимому, занимается тем же. Он слышал, как Моника босиком идет к кровати. Щелчок выключателя - она погасила свет. Билли отбросил полотенце. Она упала на него с тихим стоном, и он крепко ее обнял. Он лежал на спине в душной темной комнате, а Моника уютно устроилась рядом, положила голову ему на плечо. Он вздохнул: - Лучше не бывает. Все, кто согласен, пусть скажут "да". - Да, - сказала Моника. - Теперь не забывай оставлять свой адрес. - Не забуду, - сказал он, хотя не был уверен, что говорит правду. Она заставила его пройти через слишком многое, и единственным местом, где, находясь с нею, он чувствовал себя в безопасности, была постель. - А у тебя какой сейчас адрес? - Зачем он тебе? - Вдруг я буду проходить мимо твоего отеля и меня охватит внезапное и неодолимое желание. - Когда неодолимое желание возникнет у меня, я навещу тебя здесь. Я не хочу, чтобы меня видели с тобой. Ты будешь достаточно часто меня видеть, но только в этой комнате. - Черт побери! - Он высвободил руку и сел. - Почему инициатива должна всегда исходить от тебя? - Потому что я люблю действовать таким образом. - Действовать! Мне не нравится это слово. - Придется привыкнуть, милый, - сказала Моника. Она тоже теперь сидела и искала сигареты на тумбочке у кровати. Вынув из пачки сигарету, она чиркнула спичкой, и пламя осветило ее лицо и глаза. - Ты ведь, кажется, сказала, что сейчас свободна. - Свободное время тоже когда-нибудь кончается. - Если ты не скажешь, где я могу тебя разыскать, то это последняя наша встреча. - Мы увидимся здесь, - сказала она, затягиваясь, - завтра в это же время. - Сука. - Меня всегда поражал твой лексикон. - Она встала и начала в темноте одеваться. - Между прочим, сегодня днем около одного отеля я видела твоего двоюродного брата. Того самого парня, с которым ты играл в теннис. - Да? Кто тебе сказал, что он мой двоюродный брат? - Я нашла его в справочнике "Кто есть кто". - Как всегда, очень остроумно. Около какого отеля ты его видела? - А разве он живет не с вами? - не сразу спросила Моника. - Нет. Так около какого отеля мы должны его разыскивать? - Кто это мы? - Ладно, оставим это. - Видишь ли, я забыла название отеля. - Ты врешь. - Может быть, - засмеялась она. - Вот если ты, как хороший мальчик, будешь завтра вечером меня здесь ждать, я могу и вспомнить. - Ты с ним разговаривала? - Нет. Меня интересует другой член семьи. - Боже мой, - сказал Билли, - как ты умеешь осложнять секс. - Секс? Когда-то ты называл это любовью. - Это было давно, - мрачно сказал Билли. - Пусть будет по-твоему, мальчик. - Она бросила сигарету, подошла к постели, нагнулась и поцеловала его. - Спокойной ночи, мальчик. Мне пора. Когда дверь за ней закрылась. Билли откинулся на подушки и уставился в темный потолок. Новая проблема - говорить ли Рудольфу, что Уэсли сегодня видели в городе возле отеля, названия которого он не знает, хотя завтра может выяснить. Но тогда придется объяснять, откуда он это узнал и почему надо ждать до завтра. А объяснить что-либо, не упоминая имени Моники, он не мог. Он с раздражением покачал головой. У Рудольфа и без Моники хватает забот. Зазвонил телефон. Это был Рудольф, который сказал ему, что через полчаса они все встречаются перед ужином в баре внизу. Повесив трубку, Билли пошел в ванную и снова принял душ. Интересно, что делает мать - может быть, тоже принимает душ? 11 - Нет, - говорила Гретхен, - я не хочу ничего устраивать. Я устала, хорошо бы лечь и не вставать по крайней мере двое суток. - Она сидела в гостиной своего номера вместе с Доннелли и Рудольфом. Рудольф предложил после просмотра картины устроить праздничный ужин для членов жюри, представителей главных прокатных компаний и журналистов, с которыми у Гретхен и Рудольфа установился контакт. Чем меньше оставалось дней до показа фильма на фестивале, тем больше Гретхен волновалась, и такой вечер мог бы снять напряжение. - Будь здесь кто-нибудь еще помимо нас троих, - сказала Гретхен, - тогда, может, и стоило бы что-то устроить. Я не хочу одна принимать все почести, если они будут, а уж лицезреть в одиночку вытянутые лица, если картина провалится, и вовсе ни к чему. Вот если бы здесь были Фрэнсис Миллер и Уэсли, я бы согласилась, но эта сучка так и не приехала, а Уэсли куда-то пропал, да и вообще я уже стара для таких сборищ... - Отлично, - сказал Рудольф. - Мы просто поужинаем в узком кругу и поздравим друг друга. - Он взглянул на часы. - Уже поздно. Ложись и постарайся заснуть. - Он поцеловал Гретхен и направился к двери. - Я - с вами, - сказал Доннелли, - мне тоже надо выспаться. Если, конечно, Гретхен не хочет, чтобы я остался. - Нет, спасибо, - сказала Гретхен. - Увидимся утром. - Мне надо поговорить с вами, Руди, - сказал Доннелли по дороге к лифту. - Я беспокоюсь. Она очень тяжело все это переносит. Не спит, принимает таблетки, плачет, когда рядом нет посторонних. Я просто не знаю, как ее успокоить. - Хорошо быть женщиной, - отозвался Рудольф. - Я бы сам с удовольствием поплакал. - А я-то думал, что вы полны оптимизма, - удивился Доннелли. - Это так и есть, тут дело не в картине. - А в чем же? - Как-нибудь потом расскажу. - Я ничем не могу помочь? - Можете. Заботьтесь о Гретхен. - А что, если мы с ней после просмотра прокатимся на машине по окрестностям - все-таки она хоть на пару дней вырвется из этого сумасшедшего дома. - Я - за, - сказал Рудольф, - если вам удастся ее уговорить. - Завтра утром попробую. - Прекрасно, - сказал Рудольф. Дверь лифта открылась. - Спокойной ночи, Дэвид. Отдыхайте. - Доннелли пошел обратно по коридору и остановился перед дверью Гретхен. Он поднял было руку, чтобы постучать, но раздумал. Сегодня ей, наверное, лучше спать одной. Он вернулся к лифту и спустился в бар. Когда бармен спросил, что он будет пить, он ответил не сразу. И все-таки заказал виски с содовой. Вино пока подождет. Открывая дверь номера, Рудольф услышал настойчивый звонок телефона. Он поспешно снял трубку. - Мсье Джордах? - спросил мужской голос. - Да. - L'avocat d'Antibes m'a dit que vous vorlez me parler... [адвокат из Антиба сказал, что вы хотите со мной поговорить (франц.)] - Вы говорите по-английски? - спросил Рудольф. Если это тот самый человек, то надо, чтобы он понял каждое слово. - Говорю немного. - У него был низкий грубый голос. - Адвокат в Антибе сказал, возможно, у нас будет маленький бизнес вместе... - Когда мы можем встретиться? - Сейчас, - ответил мужчина. - Где? - A La gare. Вокзал. Я буду у стойки в буфете. - Я приеду через десять минут, - сказал Рудольф. - Как я вас узнаю? - Я одет в синие брюки, - сказал человек, - пиджак коричневый, я - маленький, с великий живот. - Договорились, - сказал Рудольф. - Через десять минут. - Он повесил трубку. Синие брюки, коричневый пиджак, большой живот. В конце концов, красота и умение одеваться сейчас не самое главное. Он отпер чемодан, заглянул в него. Пистолет на месте. Он закрыл чемодан, запер его и вышел. Спустившись вниз, он вошел в комнату кассира за стойкой портье и попросил открыть его сейф. Банк в Нью-Йорке прислал ему десять тысяч долларов, и Рудольф перевел их во франки. Он знал: то, что произойдет - хорошее или плохое, - будет стоить денег. Он оглядел аккуратные пачки банкнотов, задумался и взял пять тысяч франков. Остальные пачки он оставил в сейфе и запер его. Потом вышел из гостиницы, сел в такси и сказал: "La gare". По пути на вокзал Рудольф старался ни о чем не думать. Расплачиваясь, он неловко вытащил из кармана несколько десятифранковых бумажек. Когда он брал сдачу и давал таксисту чаевые, руки его дрожали. Толстяка, человечка в синих брюках и коричневом пиджаке, он увидел возле стойки бара. Перед ним стоял стакан с пастисом. - Добрый вечер, мсье, - сказал Рудольф, подходя ближе. Человек обернулся и окинул Рудольфа оценивающим взглядом. Он был темноволосый, с жирным лицом, маленькими, глубоко посаженными черными глазками и толстыми мокрыми губами. Нелепая светло-голубая кепочка сидела у него на затылке, открывая выпуклый морщинистый лоб. При других обстоятельствах Рудольф не доверился бы такому человеку. - Может, пойдем пройдемся, - сказал человечек. - Здесь сильный свет - это вредно глазам. Они пошли по узкой, темной и пустынной улочке, где ничто не напоминало о яркой многолюдной шумихе фестиваля. - Я слушаю предложение. - Вы знаете человека по фамилии Данович? - спросил Рудольф. - Югослав. Человечек молча прошел еще шагов десять и покачал головой. - Может, знаю под другая фамилия. А где, по-вашему, он? - Скорее всего, в Канне, - сказал Рудольф - Последний раз его видели в ночном клубе "Розовая дверь". - Плохое место, - кивнул человечек. - Очень плохое. - Верно. - Если я найду его, что будет? - Вы получите определенную сумму, если с ним разделаетесь. - Что значит - разделаетесь? - Убьете. - Господи боже, подумал Рудольф, я ли это говорю? - Compris [понятно (франц.)], - сказал человечек. - Теперь будем говорить про деньги. Сколько это - определенная сумма? - Скажем, пятьдесят тысяч франков, или примерно десять тысяч долларов, если вы хотите получить в долларах. - А сейчас задаток какой? Чтобы искать? - У меня с собой пять тысяч франков, - сказал Рудольф. - Можете их взять. Человечек остановился и протянул короткую толстую руку. - Я берет деньги сейчас. Рудольф достал бумажник и вынул деньги. Его спутник тщательно пересчитал их в тусклом свете уличного фонаря. Интересно, что он скажет, если я попрошу у него расписку. При этой мысли Рудольф чуть не рассмеялся. В мире, с которым он сейчас имеет дело, есть только одна гарантия - месть. Человечек запихнул банкноты во внутренний карман пиджака. - Когда я найдет его, - сказал он, - сколько я получит? - До или после... работы? - До. - Двадцать тысяч, - сказал Рудольф. - Это будет ровно половина. - D'accord [согласен (франц.)], - сказал человечек. - А как я получит остальное? - Как вам будет угодно. Человечек немного подумал. - Когда я скажет, что нашел его, вы передадите адвокату двадцать пять тысяч. Адвокат читает в "Нисматэн", что с этим человеком... как это вы называет? - Разделались, - сказал Рудольф. - Так вот, разделались, и мой друг идет к адвокат и берет деньги. По рукам? - И он протянул Рудольфу руку. Рудольф в своей жизни скреплял рукопожатием множество сделок, а потом праздновал их заключение. На этот раз никакого празднования не будет. - Будьте близко от телефон, - сказал человечек, повернулся и быстро зашагал в сторону от вокзала. Глубоко вздохнув, Рудольф медленно пошел на набережную Круазетт в свой отель.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору