Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
бом на высоту сорока метров.
Когда вода накрыла меня, она уже была холодной.
У меня что-то было зажато в кулаке. Я посмотрел невидящими глазами.
Рукав от куртки Кэролайн.
Ее больше нет... нет...
Когда через двадцать минут Дин меня нашел, я так и стоял с рукавом в
руке.
56
Я отнес Кэролайн туда, где на холме стоял древний дуб.
Уже смеркалось, но мы все еще работали, собирая бревна и складывая их
в штабель.
Я говорил себе, что Кэролайн ничего не почувствовала. Давление
гейзера могло бы подбросить в воздух грузовик. Она умерла мгновенно. Это
я повторял себе снова и снова. Мысль о ее страданиях была бы невыносима.
Уже было совсем темно, когда я застегнул ее в спальный мешок. Потом
положил ее на погребальный костер.
В следующую секунду я зажег подложенное внизу сено. Ветер тут же
подхватил пламя, и через секунду оно уже ревело пылающей массой жара и
света. Я стоял так близко к огню, как мог; он палил лицо, слезил глаза.
Смотрел, как пылающее пульсирующее сердце поглощает тело Кэролайн и
выпускает какую-то ее сущность в небо, унося над лесами, полями, реками.
Огонь трещал и полыхал почти всю ночь. Мы с Дином стояли рядом, будто
на часах. И уйти мы могли, когда останется только пепел и прах.
Наверное, удар кипятка, так грубо отправивший ее в небеса, должен был
ее чудовищно изуродовать. Но я помню только, как стоял у огня - да, это
все, что я могу вспомнить - и она была красива совершенной красотой,
когда я клал ее на погребальный костер. Что бы с ней ни случилось. Что
бы ни сделали с ее кожей вода и пар, мой разум не дал мне этого увидеть.
Он наложил мою память о ней на то, что могло остаться от ее лица.
И поэтому не было ничего отталкивающего или ужасного в прощальном
поцелуе, когда она лежала на костре.
Где-то на рассвете, когда от костра осталась горка тлеющих углей,
рассыпавших искры при дуновении ветра, где-то в это время Дин мне
сказал:
- У нее был любовник.
Я ничего не ответил.
- Она почему-то держала это в секрете. Ты не знаешь, кто это?
Я.
Я хотел это сказать, но в тот момент вообще ничего не мог произнести.
Дин поглядел в тлеющие угли. Проглотил слюну.
- Но она сказала Кейт одну вещь, которую держала в тайне.
Я посмотрел на Дина.
Он снова проглотил слюну. Ему тяжело было говорить.
- Кэролайн сказала ей, что ждет ребенка. - Он опять сделал
глотательное движение. - Ребенка, - тихо повторил он.
Я заглянул в пылающее сердце углей. И снова у меня закололо глаза.
57
Стивен глядел на меня с серьезным видом. - Ты готов? Я попытался
изобразить хладнокровие:
- Конечно, без проблем.
Но я не был так хладнокровен, как сумел показать голосом. У меня
пересохло во рту, сердце заколотилось быстрее.
Чего мне бояться?
Смерти.
Смерти здесь, посреди богом оставленной земли, которая была когда-то
зеленой и радостной.
- А еще не поздно сказать, что я передумал, и вернуться обратно?
Стивен приложил ладонь к уху.
- Что ты сказал?
- Ничего, пошутил.
Он усмехнулся и шлепнул меня по спине.
Рокотал мотор четырехместного самолетика, струя воздуха, разгоняемая
тысячей оборотов винта в минуту, гнала по траве зеленые волны. До
восхода еще было минут сорок, и звезды горели на темном небе, хотя
кровавая полоса на востоке говорила, что скоро начнется новый день. Но
воздух был более чем холоден, и трава под ногами поскрипывала от инея.
Я снова вздрогнул. Уже десять дней прошло после гибели Кэролайн.
Никто не знал, что мы были любовниками. Вам, может быть, странно, что я
до сих пор хранил это в тайне. Как будто стыдился наших отношений. Но
дело в том, что у меня не проходила травма от ее смерти. Я просто не
понимал глубины, черт побери, своих чувств. Я убедил себя, что нас
объединял только секс - и ничего больше. Но сейчас, глядя на струю от
пропеллера, пригибающую траву и гонящую по полю осенние листья, я вдруг
понял, как много значила для меня Кэролайн Лукас. Как будто у меня из
души вырвали с мясом огромный кусок. Остались холод и одиночество. Это
одиночество сковало меня льдом, суровым, как посмертное окоченение.
Как уже тысячу раз за каждый день из этих десяти, я представил себе
Кэролайн, все так же прекрасную, не тронутую взрывом обжигающей воды.
Она стояла на траве между мной и самолетом. Она улыбалась, доверчиво
глядя карими глазами, и улыбалась широко, обрадованная встречей со мной.
Ее тонкие пальцы касались мочки уха, губы шевельнулись, произнося "Через
пять минут", как часто это бывало. Потом она повернулась и пошла в
сторону пустоши. А я пойду за ней через пять минут, найду ее, жадную к
моим поцелуям, она будет говорить тем хрипловатым голосом, как у ночной
радиоведущей, от которого у меня сердце колотится сильнее.
Мне захотелось оказаться у себя в палатке на Фаунтен-Мур свернуться
клубком в спальнике в надежде, что во сне пройдет боль от потери.
Черт, это вычеркиваем. Мне захотелось проснуться у себя дома в
Ферберне, и чтобы солнце пробивалось сквозь шторы, а радиобудильник
бормотал какую-нибудь дрянную песенку. Чего бы я не отдал сейчас за
паршивый обычный день! Поездка на автобусе в Гарфорт на работу в мой
паршивый супермаркет. А потом, быть может, вечернее выступление с моим
мертворожденным оркестром, "Сандер Баг", в каком-нибудь паршивом
городском баре. Даже все то, чем досаждала цивилизация - дурацкая музыка
в телефоне, когда регистратор ставит тебя на ожидание, треугольнички
сыра в фольге, которые никак не открыть, не вымазав пальцы,
рождественская реклама в витринах, хотя еще только октябрь, дурацкие
игры по телевизору - "Собачки, похожие на известных политиков", - даже
все это дерьмо теперь было заманчиво.
Особенно когда предстояло лететь две тысячи километров на чем-то,
похожем на развалюху-автомобиль с приделанными крыльями.
Нас должно было быть трое: Говард Спаркмен (пилот), Дин Скилтон и я,
некто Рик Кеннеди с полным брюхом мандража.
Это была шутка, что я передумал. Я знал, что должен лететь. Даже не
так: мне НЕОБХОДИМО лететь. Это действительно дело жизни и смерти. Без
этих запасов провизии нам зимой не выжить.
Стивен что-то говорил Кейт. Они вдвоем помогли нам принести припасы
на пастбище - мы его называли "Аэропорт номер один", - а это было в
добрых двух часах ходу от Фаунтен-Мур.
Дин стоял от меня в нескольких шагах. У него на голове была зеленая
бандана, по винтовке на каждом плече, свои любимые "беретты" он заткнул
за пояс. Вполне готов к войне.
В предрассветном мраке виднелся силуэт Говарда в кабине, освещенный
огнями приборов. Говард показал большой палец - все в порядке. Двигатель
прогрелся, можно лететь.
Я поднял рюкзак и ленту с патронами. Стивен поймал меня за локоть.
- Все будет хорошо, - сказал он. - Только не рискуйте. - Опять
старшего брата из себя строишь?
Он улыбнулся, но озабоченность скрыть не мог.
- Ага, строю, потому что я и есть старший брат. Я хочу, чтобы вы
вернулись целыми и невредимыми.
Кейт поцеловала меня в щеку.
- Мы все хотим, чтобы вы вернулись целыми и невредимыми. Усек?
- Усек.
- Не рискуйте, - повторил Стивен. - Не выдумывайте ничего. Надо
только нагрузить самолет провизией, и Говард отведет его обратно. Потом
он снова прилетит и...
- Сделает это столько раз, сколько понадобится. - Я улыбнулся. -
Знаю, знаю. И перестань говорить, как мама.
Он снова улыбнулся, на этот раз печально.
- Ага, я говорю, как мама, благослови ее Господь. - Он хлопнул меня
по плечу. - Ладно, летите.
- О'кей. Дин, ты готов - Дин?
Дин стянул с головы повязку. У него на лице проступил пот, хотя было
намного ниже нуля.
- Дин, что с тобой?
Кейт потрогала ему лоб:
- Ого, да он просто горит!
- Все будет нормально. В самолет я еще залезть могу.
Кейт глянула на меня, на Стивена.
- Он не может лететь в таком виде. У него жар. Дин сбросил с плеч
винтовки, повернулся к нам спиной, и его сильно вырвало на траву.
- Черт, я же его предупреждал насчет тех крабовых консервов. У них
срок годности кончился.
- Крабовых консервов? - переспросил меня Стивен.
- Ага, он их ел вчера вечером.
- Тогда это не опасно для жизни, - сказала Кейт и скривилась: Дина
снова шумно вырвало. - Ему надо пару дней полежать и пить побольше.
- Черт! - Стивен ударил себя кулаком по ладони. - Черт, черт, черт!
- А кто там в резерве? - спросила Кейт.
- Пол Фрайз. Он сейчас в лагере.
- Да, но пешком туда два часа и обратно два часа.
- Можно посадить самолет на пустоши?
- Без шансов. Вереск густой и высокий, самолет скапотирует.
- Если ветер усилится, - сказала Кейт, - Говард не будет рисковать.
Мы застрянем на земле на несколько дней.
Я пожал плечами:
- Ну и что? С запасами, которые мы сделали, вылет можно и отложить?
Кейт посмотрела на Стивена так пристально, что у меня мурашки
побежали по коже.
- Стивен, мы должны сказать Рику.
- Что сказать Рику? - спросил я.
- Сколько у нас на самом деле осталось продуктов.
- Кейт... - начал Стивен.
- Он имеет право знать.
- Знать что? - Я начинал злиться, что меня держали в неведении. -
Стивен, что ты можешь мне сказать?
- Я не хотел на тебя грузить ненужную тяжесть.
- Ненужную тяжесть?
- И не хотел поднимать панику в лагере...
- Стивен, ради всех святых! Я же твой брат. Говори как есть.
- Ладно, как есть. Консервов осталось на десять дней.
- Десять дней?
- Десять дней.
- Но ведь мы сделали склады по всей это чертовой пустоши!
- Ты знаешь, сколько консервов съедают шестьдесят человек за день?
- Но ведь последнее время была норма...
- С учетом нормы.
- Факт тот, - сказала Кейт, - что скорость потребления превосходит
скорость, с который мы находим новые продукты.
- А склад свежих овощей? - спросил я.
- Их пока хватает, - ответил Стивен. - В обрез.
- Значит, - я сделал глубокий выдох, когда до меня дошло, - не
пройдет и двух недель, как весь лагерь сядет на картошку и репу.
- Ну, и кроликов и птиц, если их удастся поймать.
- Класс.
- А когда придет зима, самолет уже летать не сможет.
- Понял, - ответил я. - Мы все равно летим сейчас. Я справлюсь один.
- Черта с два, Рик, - покачал головой Стивен. - Одному оставаться
нельзя. И ты один не сможешь перетащить продукты к взлетной полосе в
Лондоне. - Он поглядел мне в глаза. - Я лечу с тобой.
- Не выйдет, - сказал я. - Ты - руководитель группы на пустоши. Что с
ней станет, если ты исчезнешь на месяц?
- Верно, - заметила Кейт. - Ты должен остаться.
- И что тогда делать?
- Я полечу вместо Дина, - твердо заявила Кейт.
- Ты подумала?
- Подумала.
Стивен поглядел на меня. Я кивнул.
- Ладно, тогда поехали.
***
Мы поднялись еще до восхода. Кейт сидела впереди с Говардом, я сзади
со спальниками, патронташами, винтовками, наваленными мне на колени и на
соседнее сиденье.
Все молчали, и какое-то напряжение, почти возбуждение наполняло
кабину, как электричество. Что нас ждет там, в Лондоне? И увидим ли мы
снова Фаунтен-Мур?
Говард заложил глубокий вираж как раз над пустошью. Глубоко внизу я
разглядел расщелину на холме, и, хотя их не могло быть видно, мне
померещились палатки в две шеренги вдоль ручья.
И на долю секунды мелькнула внизу человеческая фигурка. Она махала
нам.
Мелькнула и пропала, но я знал, кто это.
Мне снова явился образ Кэролайн. По крайней мере я верил, что этот
образ - плод моего воображения. А может, это действительно ее призрак?
Может ли любовь быть так сильна, чтобы пережить смерть? Кто знает? Я
закрыл глаза, но все равно видел, как она машет рукой. И она становилась
все меньше и меньше - самолет уносил меня на юг.
58
Странно было, если теперь вспомнить. Весь путь до Лондона был
какой-то нереальный. Вот мой старый друг Говард Спаркмен за штурвалом, в
темных очках для защиты от затопляющего кабину солнца. Вот Кейт
Робинсон. Девушка, к которой неровно дышал когда-то. О которой так
мечтал, что просыпался ночью в старом своем семейном доме на Трумен-вей.
Она то и дело подносила к зеленым глазам бинокль и говорила что-то
Говарду. Я почти ничего не слышал, потому что мотор шумел, вертя
пропеллер быстрее тысячи оборотов в минуту, унося нас все дальше и
дальше от дома.
Над нами было голубое безоблачное небо, под нами - зеленый ковер,
изрисованный дорогами, реками, городами, деревнями.
Неделями мы рыскали по этой местности в поисках не замеченной другими
банки моркови или пары луковиц, или чего еще могли найти, чтобы
удержаться по эту сторону голода ближайшие сутки. Мы проходили мимо
гниющих трупов людей - таких же людей, как мы, - которым не довелось
пережить лето. Все время в нос била вонь разложения. Или вонь гари, где
разогревалась земля. Все время все чувства приходилось держать
настороже, чтобы не пропустить признаки близкого лагеря беженцев,
обитатели которого могли обратиться к каннибализму в поисках белковой
пищи для выживания.
- Рик!
- Что? - Я наклонился вперед, чтобы услышать, что хочет сказать Кейт.
Она повернулась на сиденье.
- Ты знаешь этот город?
- Донкастер.
- Уверен? - спросил Говард. - Я хочу дойти до Лондона вдоль восточной
железной дороги у побережья.
- Она проходит через Донкастер.
- Знаю, но разве в Донкастере было когда-нибудь такое озеро?
- Хм... Кейт, не дашь мне бинокль? Спасибо.
- Озеро покрыло железную дорогу и главные дороги, - сказал Говард. -
Шоссе AIM затоплено полностью.
- Можешь спуститься чуть пониже?
- Я на трех тысячах метров. Могу рискнуть до двух тысяч.
- Рискнуть? - переспросила Кейт.
Говард пожал плечами:
- Люди дошли до точки. Они думают, что мой самолет по самые крылья
набит шоколадом, или мясом, или чем еще. И постреливают.
Я глянул вниз. С этой высоты ничего особо необычного не было видно.
Дома, заводы, школы, футбольные поля. Зеленый город с шеренгами деревьев
вдоль домов. Мирный и безопасный. Это, конечно, если не знать, какая
началась бойня, когда сдохла цивилизация. Иначе понятно, что эти зеленые
садики теперь усыпаны людскими черепами, добела обглоданными воронами и
крысами.
И единственным свидетельством весьма фундаментальных изменений
ландшафта было озеро, которое теперь тянулось под нами километр за
километром к южной окраине города.
- Сейчас еще раз пройду над центром города, - сказал Говард,
закладывая крутой вираж. Я инстинктивно схватился за привязной ремень.
Казалось, что самолет балансирует на кончике крыла. И я не мог
избавиться от ощущения, что сейчас меня выбросит из кабины и размажет по
асфальту далеко внизу. А подо мной поворачивался город. Магазины,
супермаркеты, дома, лавки, нагромождение геометрических форм черных
шиферных крыш.
- Что ты думаешь, Рик?
- Минутку... ага, вот. Вижу ипподром.
- Донкастерский?
- Определенно.
- А железной дороги не видишь?
- Нет. Наверняка она под водой.
- Если это Донкастер, мы должны ее заметить, когда пойдем на юг.
- Это точно Донкастер. Вон остатки парка развлечений. Когда-то я
встречался с одной девушкой из этого города. Мы здесь катались на
коньках.
- На коньках? - удивленно переспросила Кейт, вспыхнув зелеными
глазами.
- Именно на них, - усмехнулся я в ответ.
- Извини, - улыбнулась она. - Просто не могу себе представить тебя на
коньках.
- Чего не сделаешь ради любви? - Сказав это, я почему-то покраснел и
поспешил отвернуться.
Комплекс Купола, где я так часто падал на спину, когда мы с Джули
пытались кататься, держась за руки, скользнул под крылом и ушел назад.
Стеклянный купол на белом здании был разбит вдребезги. Мне живо
представилось, что там внутри. В соединённых бассейнах вода по колено,
стены покрыты зеленой слизью. Водяные желоба, по которым весело катался
народ, высохли и потрескались. Края бассейнов, где бегали босиком дети,
выкрикивая и смеясь, усыпаны битым стеклом. Сидит, быть может, под
тропическим деревом разжиревшая на человеческом мясе водяная крыса и
чистит усы. Все гниет и рассыпается. Сиявшие когда-то серебром перила
покрыты ржавчиной. Кабинки для переодевания пусты. Мне представился
призрачный смех и крики ребятишек, растирающихся полотенцами после
купания:
"Пол, а теперь куда?"
"За пиццей!"
"Фиг, давай в "Макдональдс"!"
"А башлей хватит?"
"Я тебе малость отсыплю в долг".
"Слушай, посмотри, что у меня тут за пятно?"
"Сифилис".
"На глазу?"
"А об кого ты мордой терся?"
"А ты не подглядывай!"
"Мам, Терри меня не выпускает!"
- Рик! Рик! Алло... реальность вызывает планету Рик Кеннеди!
Я очнулся.
- Извини, забылся.
- Так как?
- Что "так как"?
Она улыбнулась и покачала головой:
- Ты и в самом деле замечтался. Я только спросила, хочешь ли ты кофе.
- Спасибо, - улыбнулся я.
Донкастер остался позади. Мелькнул кинотеатр, где мы с Джули сидели в
заднем ряду целый сеанс, не видя фильма - целовались без передышки, и
моя рука шарила у нее под кофтой.
Кинотеатр стоял посреди озера, как прямоугольное судно; вода доходила
до входных дверей. Пригород Бессакарр к югу тоже был затоплен, и десятки
когда-то дорогих домов смотрелись флотилией лодочек. Деревья погибли, их
голые ветви торчали в воздухе как скелеты.
В одном из этих домов жила Джули. Жива она теперь, или погибла, или
бьется за выживание клыками и когтями?
Я прищурился и поглядел в бинокль. Крыши казались так близко, что
можно рукой достать. Один дом выгорел, осталась только кирпичная
коробка. Забавно - вдоль затопленной улицы плыли две лошади. А вон на
крыше кто-то привязал белое полотнище. А на нем черной краской - одно
слово:
СПАСИТЕ.
Катастрофа постигла всех, кто жил в этих домах. Всем им было что
рассказать о том, что случилось, когда цивилизация, охранявшая их все
эти годы, рухнула в одночасье и началась борьба за существование.
И единственное, что я почувствовал над затопленными пригородами
Донкастера - спокойную отстраненность. Будто смотрел старую ленту
новостей. Что случилось, то случилось, и без толку плакать о пролитом
молоке. Надо идти вперед. Выжить. Построить жизнь заново.
Или погибнуть.
59
- Осторожно, Рик, горячее.
Кейт подала мне пластиковую чашку и аккуратно закрыла термос.
- Спасибо. Говард, нам далеко еще?
- Где-то час. Как ты там сзади?
- Нормально. Только интересуюсь, когда стюардесса принесет обед.
Говард рассмеялся:
- Вот тебе вместо него мятная таблетка. - Он протянул мне трубочку.
- В вашей компании прекрасно заботятся о пассажирах.
- Это что, ты вот посмотришь, как я буду садиться. Обратно тогда
захочешь идти пешком.
- Вряд ли. Там, внизу, пешком далеко не уйдешь.
- Грантэм, - сказала Кейт, показывая вниз в окно. - Или то, что от
него осталось.
Я посмотрел. Железная дорога огибала город с запада, рельсы
потускнели и проржавели. Но от самого Грантэма осталось чертовски мало.
Я помнил этот приятный городок с кирпичными Домиками, с рынком скота и
высоким церковным шпилем. На этом месте теперь была дыра.
Или, точнее сказать, кратер.
- Взрыв подземного газа, - сказала Кейт и взяла у меня бинокль, чтобы
рассмотреть получше. - Площадь кратера с два футбольных поля.
- Черт! - Я встряхнул головой. - Будто водородная бомба жахнула.
Видишь, дома покорежило?
Грантэм почти в