Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
умерла.
А я - не появилась на свет.
И не шагала бы сейчас вдоль реки вне себя от злобы и возмущения. Против
отца. Против того, что он сделал.
***
Пора было идти домой. Близилась ночь, дальнейшая прогулка грозила
нездоровьем. На другом берегу сидели в гнезде два лебедя, два изящных
серебристых силуэта поблескивали в сгущающихся сумерках. Я помнила их
гадкими птенцами, когда они передвигались враскачку и хлопали крыльями,
словно чистильщики улиц в бурых ученических куртках. Как быстро они выросли!
Как быстро растем мы все!
- Миледи! - Эшли догнал меня и тронул за рукав. Он без слов кивнул на
дорогу, по которой приближались люди, - до нас уже доносились звуки
дружеской возни и звонкий мужской гогот. - Соблаговолите повернуть назад?
Эшли был, разумеется, прав. Не пристало королевской дочери в темноте
встречаться с ватагой придворных кутил. Однако, даже припусти я бегом, в
тугом корсаже, в тяжелой робе и бесчисленных юбках мне все равно не
скрыться. Лучше уж, раз встречи не избежать, встретиться лицом к лицу.
- Вперед, сударь!
Эшли лучше жены умел скрывать неудовольствие. Он просто кивнул и, подав
знак пажам, отступил на шаг.
С каждой минутой становилось все темнее. Развеселая компания быстро
приближалась.
- Чума на вас, посторонитесь, чуть в Темзу меня не столкнули!
- А что, может, тебя искупать?
- Прочь! Не напирай! - Шум мальчишеской возни, раскаты мужского хохота. -
Эй, Джон! Посвети сюда, дороги не видать!
- Сейчас, сэр!
Блеснул фонарь, вырвав из темноты три лица, четко очерченных в свете
дрожащего фитиля. Дальше неясно вырисовывалась толпа слуг: можно было
угадать ливреи, остальное терялось во мраке. Всех троих я нередко встречала
при дворе - это были юный Уайет, обычно очень бледный, а сейчас
раскрасневшийся, еще смеющийся после шуточной потасовки с широкоплечим,
мужественным рыцарем по имени Пикеринг, а между ними молчаливый, отрешенный,
с потемневшим, будто от скрытой тоски ангельским лицом...
Кому ж это быть, как не лорду Серрею? Фонарь, высветивший их лица, озарил
и мое. После всего, что мне пришлось в себе обуздать за прошедшее с ухода
Сесила время, сделать бесстрастное лицо оказалось сущим пустяком.
- Милорды.
Пикеринг поклонился, как-то странно сверкнув глазами.
- Вы поздно прогуливаетесь, леди Елизавета.
- Как и вы, сэр.
Уайет хохотнул и взмахнул шляпой.
- Но мы веселились, мадам, а вы прогуливаетесь в одиночестве.
Я не удержалась и взглянула на Серрея.
- Милорд Серрей выглядит сегодня отнюдь не веселым.
Уайет расхохотался и пьяно вытаращился на Серрея.
- Мадам, он почитает себя оскорбленным. Старая сводня до нашего прихода
отправила его любезную потаскушку с другим. На обратном пути он только и
вымолвил: "Не ждал, что они посмеют так оскорбить принца".
- Молчи, болван, пока тебе кишки не выпустили!
С этими словами милорд потянулся к эфесу шпаги. Никогда я не видела его в
таком гневе.
- Том, придержи язык. - Пикеринг грубо хлопнул Уайета по плечу, словно
лев, утихомиривающий расходившегося львенка. Потом поклонился, в глазах его
блеснула настороженность. - Простите его, мадам, он немного перебрал на
нашей дружеской пирушке, и, поверьте, леди, не в притоне греха, не среди
непотребных женщин, а в таверне, где милорда знают и чтут. Милорд, - кивнул
он в сторону Серрея, который по-прежнему стоял, угрожающий, напряженный, как
струна, - милорд озабочен важными государственными делами...
- Которыми отнюдь не следует тревожить принцессу, Пикеринг.
Серрей выступил в освещенный фонарем круг. Глаза его сейчас были
агатовыми - не янтарными, не цвета выдержанного хереса; его густые кудри
лучились в дрожащем свете, его улыбка притягивала меня, манила в
заколдованный круг, как адамант притягивает железо.
Я дрожала, но не от холода. В голове зловеще звучало:
Дьявол в Воздвиженье адский свой пляс,
Люди болтают, танцует среди нас.
Воздвиженье в середине сентября. Сейчас. Сегодня.
- Куда вы направляетесь, миледи? Дозволите вас проводить? Разрешите, и
нам не понадобятся фонари: ваша красота озарит путь.
Он снова стал безупречным придворным, готовым расточать то колкости, то
комплименты. Мы двинулись ко дворцу, мой лорд рядом со мной, Уайет и
Пикеринг в арьергарде. Пикеринг по-прежнему был начеку, перегруженный
винными парами Уайет сник, словно наказанный ребенок.
Лишь раз по дороге мой лорд приподнял маску придворного острослова - у
самых дверей дворца королевы, в тихом укромном дворике. Его спутники
остановились чуть поодаль, все наши слуги - еще дальше. Нагретый дневным
жаром воздух висел неподвижно, во дворе не ощущалось и малейшего дуновения.
Над дворцовыми башенками плыла полная сентябрьская луна, круглая, теплая
и золотистая, казалось, протяни руку - и зажмешь ее в кулаке. Он глянул себе
под ноги, нахмурился, отвел взгляд. Потом поднял голову, принюхался, словно
венценосный олень перед прыжком. Он был так близко, что я различала каждый
прихотливый завиток на его шитом серебром камзоле, улавливала тонкое
благоухание ароматического шарика у него на груди. Помимо воли я склонилась
к нему, мечтая об одном - прильнуть к нему всем телом, укрыться в темном,
теплом пространстве его плаща. Он вздрогнул, схватил меня за руку и тоже
склонился ко мне, обхватил, придерживая, мой трепещущий стан.
- Миледи? - Его голос звучал очень тихо.
Все смотрели на нас. Я знала, что означают эти взгляды - для него, но
гораздо, гораздо хуже - для меня. Однако его рука сжимала мою ладонь, она
была такая сильная, он сам был так близко - мощный, стройный, желанный...
По телу пробежала дрожь, я ее переборола. Мне нельзя на него смотреть.
Один взгляд - и падут последние покровы, я предстану перед ним во всей своей
душевной наготе. Тогда я буду в его власти, а значит - погибну.
Далеко в лесу вскрикнула сова - печально, скорбно. Мне вспомнилась
греческая девушка, которая отвергла влюбленного бога и была превращена в
сову, чтобы холодными, бесплодными ночами вечно оплакивать свою постылую
девственность.
Воздух был бархатный, роковое благоухание усыпило мою осторожность. Я
подняла лицо. Его глаза горели, они жгли насквозь, они входили в меня, брали
меня, познавали. Голова у меня кружилась. Ноги подкашивались.
- Прощайте, милорд, - прошептала я застывшими губами. - Добрый путь
вам.., прощайте.
Полуобморочный реверанс - ноги так и подогнулись сами, только бы не
упасть...
Он яростно стиснул мою руку и не ослабил хватку, даже когда помог мне
выпрямиться.
- Нет, мадам, - сказал он нежно, снова склоняясь ко мне для последних
слов расставания, - не говорите мне "прощай". Мы еще увидимся: теперь вы
сами понимаете, что это необходимо.
Необходимо...
Необходимо...
Купидон, мстя за свою слепоту, ослепляет влюбленных.
Слепая...
Слепая...
Слепая...
Глава 14
Я Другу сердце отдала,
Он мне свое - мы квиты.
Как легко любится впервые, когда чувство довольствуется немногим:
воспоминанием о взгляде, тенью вздоха. "Мы еще увидимся, - сказал он, -
теперь вы сами понимаете, что это необходимо". Пошла бы я замуж за лорда
Серрея, спросила меня Кэт, когда-то давным-давно.
Пошла бы...
Пойду...
Иду...
Теперь оставалось лишь ждать, как повернутся события, а тем долгим теплым
сентябрем они разворачивались быстро. Я жила, как юная послушница,
монастырская девственница, которая принесла обеты и ждет, когда ее призовут
к блаженству. Дни проходили, согретые золотым солнцем, напоенные благодатной
влагой, пронизанные святостью. Я ничего не просила, ничего не ждала.
Довольно и того, что он меня заметил.
Довольно? Да я и мечтать не смела о таком счастье!
И он, сам того не ведая, подарил мне гораздо больше. Его любовь спасла
меня от себя самой и от всех моих недавних терзаний. Отец, моя бедная мать,
даже то, что я узнала про Марию и Анну, горячечные, постыдные мысли об их
плотских грехах - мысли о нем обратили этих демонов в бегство и подарили мне
часы просветленной радости.
Я всегда с восторгом ехала ко двору и неохотно уезжала. Теперь же я
мечтала об одиночестве, мечтала вернуться в надежные объятия Хэтфилда и тихо
грезить о счастье. Однако судьба заготовила еще одну сцену для финального
акта, и я, словно послушная актриса, играла отведенную мне роль.
Я играла ее в одиночку. Я не могла открыться Кэт: как сказать ей о своей
капитуляции перед врагом? С единственной, кому я доверяла при дворе, мы
оказались разлучены: после чудесного избавления королевы мы с ней ни разу не
виделись с глазу на глаз. Она неотлучно находилась при короле и, как бы в
благодарность, превратила дарованную ей жизнь в постоянное добровольное
служение.
Марию я тоже почти не видела: она никогда не посещала наши обедни и
вечерни. "Старая гвардия" по-прежнему окружала ее, возглавляемая Норфолком
да и моим милым Серреем. Ее старый дружок - епископ Винчестерский - тоже
держался поблизости, смотрел на всех коршуном и выставлял вперед жирные
кулачищи, словно собирался влепить кому-то затрещину.
И затрещину-таки влепили - только ему самому. Как-то в полдень меня
отыскал Робин - с белым как мел лицом, но с гордо выпрямленной спиной. Его
отцу велено в течение часа покинуть двор.
- Покинуть двор? За что?
- Он ударил Гардинера... Его преосвященство епископа Винчестерского - и
поделом мерзавцу! - прямо по лицу!
- За что?
- Они поспорили, миледи, поспорили в совете.
- Из-за чего возник спор?
- Из-за того, что мой отец - правая рука лорда Гертфорда, а епископ стоит
за Норфолка и "старую гвардию"!
Похоже, больше выспрашивать было особенно нечего. Но не станет ли Норфолк
и его партия сильнее теперь, когда в совете не будет отца Робина? Этого сам
Робин сказать не мог. Они ускакали, и я плакала, прощаясь с товарищем
детских игр; ни он, ни я не знали, когда свидимся вновь.
В тот же день последовал долгожданный зов. "Прибыл королевский посланец,
- ликующе возвестила Кэт, входя в комнату, где мы с Гриндалом заканчивали
утренние занятия. - Вас приглашают сегодня вечером отужинать с королем и
королевой в личных покоях короля".
Неужели мой лорд поговорил с королем? Что скажет отец? Моя жизнь, мои
чаяния в его руках.., однако если я сумею угодить королю, все может выйти
по-моему.
Ужин с королем! В тот вечер я вышла из своей комнаты, разряженная, как на
смотрины, в оранжево-красно-коричневом платье, расшитом розами Тюдоров. Это
был настоящий розарий: цветы и листья украшали робу, выглядывали в прорезях
юбки и рукавов. Королевская тема продолжалась в рубинах, которые шли по
вороту и рукаву, в нитях рубинов и жемчуга, опоясывающих талию и
спускающихся к подолу юбки. Огромный самоцвет на груди и головной убор в
виде короны возвещали, что я принцесса с головы до кончиков расшитых розами
бархатных туфелек, принцесса Тюдор sans peur et sans reproche! <Без страха и
упрека (фр.).>.
Мысль о платье, которое польстило бы королю, пришла мне в первый же вечер
при дворе. Если Мария наряжается пышно, я тоже наряжусь по-королевски! А
Парри вложила в работу все умение свое и своих мастериц, хоть и боялась
расходов, а особенно - недовольства своего брата-казначея, который, к
счастью, остался в Хэтфилде.
Да, мне и впрямь следовало украсить себя снаружи, ибо внутреннее мое
состояние не поддавалось никаким словам. "Это король, твой повелитель, твой
земной Бог, - день за днем внушал разум, - все видящий, все знающий и всем,
повелевающий. Разве может он ошибаться?"
"0н человек, - ночь за ночью вопили мои чувства, - и великий грешник -
тиран и убийца, распутник и лицемер, гроб поваленный, отец коварства и сын
лжи!"
Оба голоса по-змеиному шипели в голове, когда я проходила смолкшим,
погруженным во мрак дворцом. Где ты, любовь моя, когда я больше всего
нуждаюсь в тепле хрупких грез и надежд? Дрожа, я шла по королевским покоям,
мимо тяжеловооруженных стражников, через внешние комнаты, мимо личной
охраны, через аванзалу... Придворные, слуги, стражники расступались перед
нами, и вот мы наконец в предпоследнем покое.
- Сюда, мадам.
- Ваше Величество! Леди Елизавета! Черная, обшитая дубом дверь
захлопнулась за мною, отрезав от Кэт и Эшли, от гордо улыбающейся Парри, от
всех, кто меня любит и поддерживает. В комнате висело приторное зловоние -
ароматические духи не заглушали запаха гноя и крови. Обмирая со страху,
потупив глаза, я переступила порог.
- Иди сюда, детка, - позвал зычный голос, которого я так страшилась.
Я медленно подняла голову. Отец развалился на обитом подушками кресле, у
ног его примостилась на скамеечке Екатерина, рядом - наряженный маленьким
щеголем Эдуард. При моем появлении лицо мальчика просветлело. Он вскочил,
глаза его лучились нежностью.
- Сэр, вы разрешите, я распоряжусь, чтобы сестрице принесли стул?
Раскатистый фыркающий смех.
- Извольте, сэр принц!
Один из королевских кавалеров отделился от тени за дверью - это был сэр
Энтони Денни, я знала его по королевским приемам - и усадил меня перед
королем, рядом с Эдуардом. Я продрогла от вечернего холода и тем сильнее
ощутила жар, идущий от огромного, во всю стену, камина, где пылали дубовые
дрова в человеческий рост. Две другие стены, от пола до лепного потолка,
занимали шпалеры, где в озаренных канделябрами чащах или на зеленых полянах,
как живые, резвились Диана и Актеон, Цинтия и Эндимион, влюбленные томились
от любви, охотники настигали жертву.
Комната была большая и низкая, залитая колеблющимся светом. Однако,
казалось, король занимает ее всю, раздается вширь до самых углов. Он снял
узорчатый, украшенный перьями берет и был сейчас в бархатной, расшитой по
переду золотой вязью шапочке. Здесь, в личных покоях, он был не в камзоле,
но в просторной мантии цвета морской волны, обшитой золотой венецианской
тесьмой и отороченной лисьим мехом. Рейтузы висели мешками на его мощных
ногах, больная - раздувшаяся, в несвежих бинтах - покоилась на мягкой
скамеечке. Утонувшие в жирных складках глаза шныряли туда-сюда, словно
торопливые мыши, мясистое лицо лоснилось от пота. И тем не менее он был
воплощением королевской мощи и остался бы им даже в повозке золотаря.
- Выпей вина, Елизавета! - приказал он. - У Кэт для тебя хорошие новости
- лучше не бывает.
- Не у меня, господин! - В глазах Екатерины промелькнул страх. - Я тут ни
при чем, сир, вы сами решили!
Он успокаивающе кивнул.
- Верно, душенька. Хоть ты меня к этому склонила, решил я сам. Так
слушайте. Я окаменела.
Что еще? Что на этот раз? Будь начеку! Будь начеку!
- Мы порешили и соизволили...
Огонь жег мне лицо. "Его Величество порешили и соизволили.., чтобы эту
женщину казнили".
- ..чтобы тебя отныне именовали "принцесса Елизавета". Что скажешь?
- Сестрица! - Эдуард так и светился. - Теперь ты принцесса, как и я -
принц! Какая радость, сестрица, какая несказанная радость!
Снова "принцесса"? Означает ли это, что я снова законная дочь? Или просто
бастардесса королевской крови, Ее Побочное Высочество, дочь короля? О,
Господи! Почему я не чувствую благодарности? Принцесса - это вам, не пустяк,
уже лучше полбулки, чем совсем ничего!
Однако на душе моей было горестно.
Почему судьба никогда не одаривает полной мерой?
- Ну, девочка? - Теперь он хмурился, предупреждая, что недоволен. - Что
язык проглотила? Говори!
- Благодари отца, сестрица, ну же, за его великую к нам доброту! - В
голосе Эдуарда сквозил страх.
- Отвечай королю, Елизавета! - испуганно подхватила королева.
- Ну, если она не хочет...
Угроза была недвусмысленной. Я встала и бросилась к его ногам, обхватила
их. Вонь была нестерпимой; у меня мутилось в голове.
- Я потеряла дар речи, милорд, - шептала я. - Ваша милость ко мне
неизреченна. Утром и вечером, до скончания дней, я буду благодарить Бога за
вашу великую доброту!
- Хорошо сказано, девица!
Белая, как пудинг, рука появилась перед моим носом и похлопала по плечу:
вставай, дескать. Эдуард и королева облегченно вздохнули.
- А Мария? - с детской прямотой осведомился Эдуард. - Она теперь тоже
принцесса?
В дрожащем свете лицо короля сверкнуло гневом.
- Да, и она, - ответил он, сердито теребя мясистыми пальцами жесткую
нашафраненную бороду, - потому что если одна, то и другая! Но не будет к ней
моего благоволения, покуда она упорствует в старой вере! Пережевывает
папистскую жвачку из индульгенций и мощей, бормочет что-то на латинском
вместо того, чтобы обращаться к Богу на родном языке, - я этого так не
оставлю!
Значит, Мариина звезда закатилась - как же так?
И если король отказывает ей в благоволении, то что будет с ее
сторонниками?
И с моим лордом?
- Если позволите сказать, мой добрый повелитель, - начала Екатерина,
быстро взглядывая на него снизу вверх, - принцесса Мария во всем склоняется
перед вашей волей...
Однако даже это робкое заступничество взбесило короля:
- А у себя в покоях склоняется перед папистскими идолами, - взревел он, -
как я слышу от тех, кто знает ее повадки. Жжет свечи и кадит ладаном с
долгополыми римскими изменниками! Лучше б ей вовсе не рождаться на свет!
Кто настроил короля против Марии? Ведь всего несколько недель назад она
была в фаворе. Кто предал ее, кто доносит на нее, чтобы завоевать
расположение короля.., на нее и на ее сторонников?
Он хмурился, словно огромное морское чудище, до половины скрытый волнами
своего гнева, сверкая одним глазом, полуприкрыв другой, бормоча себе в
бороду. Мы сидели замершие, всем своим видом воплощая покорность.
- Эй, олухи! - заорал король. - Несите есть, пока не уморили нас голодом!
В мгновение ока перед нами оказались накрытые камчатной скатертью козлы,
уставленные всевозможной посудой по крайней мере на двадцать едоков.
- Кого вы сегодня ожидаете, сир? - вымолвила я в изумлении. - Кто обедает
сегодня у Вашего Величества?
Он зашелся от хохота, так что затряслось кресло.
- Король Генрих обедает у короля Генриха! - ревел он. - Кто больший
гурман и более желанный гость, нежели мы сами - и наше доброе семейство!
Несите кушанья!
Вошла процессия, словно при открытии парламента; внесли салат из слив,
огурцов и латука, тушеных воробьев, карпа в лимонном соусе, куропаток в жире
и аиста в тесте, устриц с ветчиной, угрей в желе, фазанов с вишнями, груши с
тмином, засахаренный сыр и айву со взбитыми сливками, и еще блюда, и еще,
покуда я не сбилась со счета.
Начали мы с вина и чуть в нем не захлебнулись; прислужники, сообразуясь с
непомерной королевской жаждой, подносили все новые чарки, вынуждая нас с
бедняжкой Эдуардом пить куда больше, чем следовало бы в его нежном возрасте.
С вином в продолжении всей трапезы подавали хлеб - не белый, тонкого помола,
как пристало бы королевскому столу, но грубый ржаной, каким питается
простонародье, - землисто-бурый и жесткий, что твоя подметка; король
собственноручно ломал его на огромные ломти и жадно заглатывал.
- Хлеба принцу! - кричал он с набитым ртом. - И принцессе тоже! Ешьте
хлеб, - понуждал он нас, - ешьте! Это основа жизни! - Он махнул слуге. - Еще
хлеба! Еще вина! - Медленно повернул бокал. Вино было алое, словно кровь.
- Хлеб, - пробормотал он, - и вино. Наступила зловещая тишина.