Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Майлз Розалин. Я, Елизавета 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -
тингса и Монтегью. Кому доверять? Кому, кроме себя? О, Боже, защити мои права! Ночь перед битвой я, как старинные рыцари, провела в бдении: я молилась перед открытием моего первого парламента, просила даровать силы - без Божьей помощи мне было не обойтись. Я встретила этот день, как и день коронации" во всеоружии блеска и могущества. - Покажитесь во всей красе, - убеждал Робин. - Пусть видят, что вы, королева, едете открывать свой парламент, чтобы утвердить там свою волю. Доверьтесь мне! И снова его стараниями появились мелочно-белые мулы, золоченый портшез, золотой и серебряный балдахин, все великолепие государственной власти. На этот раз я красовалась в алом бархате, отороченном по воротнику и запястьям мягкой белой лисой, с высокими манжетами из перламутрового шелка, собранного в безупречные складки, в золотом оплечье с жемчугами. На груди висел рубин с голубиное яйцо, свободно распущенные волосы венчала шапочка из алого бархата, расшитая жемчугом и золотыми бусинами. На ступенях палаты лордов стояли все мои пэры в коронационных облачениях, и казалось, Вестминстер вновь готов чествовать свою королеву. Как же я обманулась! Едва с тоскливым скрипом распахнулись старые тяжелые двери, как до меня донеслись звуки хорала. Грегорианского хорала! Изнутри выползала черная безликая масса: монахи в клобуках выступали по двое, размахивая целым лесом крестов, кадя ладаном, каждый с высоко поднятой по римскому обряду восковой свечой. Неужто я не могу открыть свой парламент без этой Римской отрыжки? - Уберите свечи! - в ярости заорала я. - И без них видно! - Довольно папистских штучек! - взревела толпа за моей спиной. Однако в своем окружении я расслышала злобное шипение и поняла: чтобы править церковью, как правил отец, придется выдержать бой. В палате общин они ждали меня, две стаи волков: горящие отмщением протестанты, только что из Женевы, против неукротимых папистов, которые умрут, но не сдадутся. Я сидела на троне и оглядывала их ряды. Многих я знала если не в лицо, то понаслышке. Вот белолицый, красногубый, недоброй славы доктор Джон Стори, да, тот самый, что бросил в огонь Латимера и Ридли. Стори говорил первую речь в парламенте. - Держитесь старой веры, истребляйте еретиков! - с горящими глазами убеждал он. - Надо жечь, как жгли, нет. Ваше Величество, надо жечь больше ради здравия вашей души и вашего народа! Да я сам, - похвалялся он, - швырнул вязанку хворосту в лицо Уксбриджскому гаденышу, когда тот на костре затянул псалом, и бросил к его ногам вязанку терновника - жалко, что не больше! То же было и в верхней палате, когда один из недавних изгнанников обрушился на "Кровавого Боннера", епископа Лондонского при Марии - тот засек до смерти старика протестанта, которому шел уже девятый десяток. - А что, - издевался Боннер, - старый ли, молодой, он бы сам предпочел подставить задницу под плеть, чем все тело - огню. Тошнотворный запах ладана щекотал ноздри, меня мутило. Этих людей не исправить, не спасти, с ними не сговориться. И пядь за пядью, речь за речью мы теснили их: Сесил, и Ноллис, и я, и свояк Сесила, которого я нарочно назначила лордом-хранителем печати, пока наконец весь парламент не сплотился вокруг меня. И мы провели закон, чтобы всякого, кто не поддержит мои усилия по установлению истинной и мирной религии вместо старой веры с ее жестокостями, отстранять от должности или даже заключать в Тауэр - пусть на досуге поразмыслят об истинном учении. - Славно потрудились, мадам, - поздравил меня Сесил, когда я распустила собравшихся. Я кивнула. - Славная работа, миледи, - согласился Робин, потом коварно улыбнулся: - А теперь что вы скажете насчет того, чтобы развлечься? Мне доставили из Ирландии конька, который ждет не дождется, когда его уздечки коснется женская рука, мечтает испробовать ваши шпоры, касание вашего хлыста... Я рассмеялась в его притворно-невинные глаза. Да, я показала, что умею парить, теперь можно царственно показать себя женщиной. И тут мой парламент все испортил, потребовав от меня платы. Глава 4 Плевое дело. Скажите лучше, дело о плеве, ибо они просили никак не меньше. За удачную сессию мне, похоже, предстояло заплатить девственностью. Мой парламент, признав за мной главенство в вопросах веры, решил укоротить мои девические деньки - попросил, нет, потребовал как можно скорее избрать себе мужа. Лорд-хранитель печати, сэр Николае Бэкон, явился прямиком с последнего заседания в Вестминстере и сейчас, отдуваясь, стоял передо мною с прошением в руках. Он был краток: я должна выйти замуж, чем скорее, тем лучше - в этом согласны все. А также подумать о преемнике - назвать наследника, которому перейдет мой трон. Я смотрела на Бэкона - не человек, а гора плоти, этакий стог сена, однако в этом сене таился острый, как игла, мозг. Он - свояк Сесила, ему можно доверять. Но стоит ли рисковать, что меня завтра убьют, ради того, чтобы сегодня успокоить парламент? - Назвать преемника? - обрушилась я на тихо стоящего рядом Сесила. - А они помнят или забыли, сколько я натерпелась при Марии? Когда все знали, что я - наследница, и все заговоры, все козни были направлены на меня и я едва не лишилась жизни? - Не вы одна, мадам. - пытался успокоить Сесил. - Первое лицо в королевстве всегда чувствует, что его жизнь - в руках второго. Возьмите хоть Древний Рим - Тиберий уничтожил всех, в ком текла хоть капля императорской крови, и не только своих родственников... Так же поступил английский Тиберий, мой деспот-отец, уничтоживший мою первую любовь, моего лорда Серрея, за каплю крови Плантагенетов в его жилах; казнивший также двух королев, кардинала, лорда-канцлера, герцога, маркизу, графиню, виконта и виконтессу, четырех баронов и с десяток мелкопоместных дворян... Мне ли расставлять себе силки и ловушки, плодить преемников и претендентов, когда отец так тщательно расчистил мне путь? Однако парламент хотел в первую очередь, чтобы я продолжила род Тюдоров - запугать меня, а потом не мытьем, так катаньем отправить к алтарю, стреножить и окрутить. - Ваше Величество, это нужно для страны, - увещевал Бэкон, принимая от слуги чашу с горячим вином и заглатывая ломоть хлеба, - для ее мира - этому нас учат самозванцы вроде королевы Шотландской. - Еще вина, сэр? Он, не переставая говорить, кивнул слуге. - Это надо для спокойствия королевства, для его прочности! Взгляд Сесила подкреплял каждое его слово. Довольно войн Алой и Белой розы, нет, нет, никогда больше! - Это нужно и для престолонаследования... - Лорд-хранитель печати проглотил остаток булки и тщательно вытер пальцы большой салфеткой, глядя при этом в потолок, чтобы не встречаться со мной взглядом. - Нам как можно скорее нужен принц, наследник вашего королевского рода... Вот он опять, извечный вопль Тюдоров: Боже, даруй нам принца! Принца! Призрачного мальчика, такого желанного, кого-то вроде еврейского Бога в Скинии, обожаемого, но незримого! И я знала, кем он будет запугивать меня дальше: ибо если не королева Шотландская, то за мной идет Екатерина Грей, а за ней - ее неведомая. младшая сестра, уродец с колыбели, горбунья, карлица! Я сидела в парадном кресле, вонзив ногти в ладони, а Бэкон вещал и вещал. И я знала, что говорят у меня за спиной: что это нужно мне - мне, Елизавете, - ибо женщина не сможет править без мужчины, который снял бы с нее тяготы правления, - это известно всякому! И что это надо для моего здоровья - ибо женщина, не знавшая мужа, не прошедшая через соитие, не имеет достаточного выхода для дурных кровяных соков, подвержена бледной немочи, непроизвольным сокращениям тайных органов и постоянной, щекочущей похоти - это тоже известно всякому! Но прежде всего это нужно им - ибо, будучи мужчинами, они не верят, что можно обойтись без самца! *** Новые ухажеры наседали со всех сторон. Рабыню на торгах так не осматривают и не оценивают, как оценивали меня: обсуждались мой рост, здоровье, объем моих бедер, регулярность месячных - все, чтоб убедиться в моей способности рожать! Как мерзко было на это смотреть! Но Робин стал моими глазами и смотрел за меня. Для него это было игрой, и он ни разу не упустил случая подметить что-нибудь смешное. - Посол Габсбургов пытался разузнать длину вашей стопы, - не моргнув, докладывал он, преклонив колено в моей опочивальне после ухода советников; - и, кроме того, осведомлялись, какого цвета ваши августейшие глаза: карие, серые, голубые или черные. Я захлопнула ресницы, словно крышку табакерки. - И что же ваша милость ответили? Я ощутила прикосновение его пальцев к своим и поднесла их к его губам. Его мимолетное лобзание было теплым, словно мартовское утро. - Ответил, что глаза у вас и серые, и голубые, и черные временами и даже одновременно, ибо вы королева и можете все, и что вы - целая Вселенная! *** И вот они потянулись, мои ухажеры, в надежде заполучить целую Вселенную. Поначалу я веселилась. - Подай мне хлеба, Кэт, и кусок ветчины, чтобы переварить все эти предложения! Так почти каждое утро за свежими депешами я дразнила смеющуюся, хмурящуюся Кэт, которая грезила о моей большой любви, и Парри, которая размышляла теперь в терминах придворного бракосочетания и мечтала для меня о лучшей партии в приходе - что теперь означало весь мир. - Столько мужчин и такой маленький выбор - кого вы мне присоветуете? - Я перебирала потенциальных женихов, как девушка на ярмарке - разложенный товар. - Номер первый - король Испанский. Бывший зять, побывавший в употреблении как муж и теперь изрядно поистасканный, однако за ним числится одна заслуга: он первый сделал мне предложение, еще при живой жене. Можно сказать, почти двоеженец, зато он писал чудесные любовные письма - или кто-то писал за него... Номер второй - король Шведский. Эрик Только Позови, он сватался ко мне еще при Эдуарде. Теперь он слал духи и гранаты, ковры и горностаев, а под конец и свата - своего доброго братца, герцога Финляндского... Говорите, надо назвать преемника? Что ж, тот же герцог Финляндский, вчерашний сват, очевидный наследник и официальный преемник, вернувшись из Англии, с помощью яда отнял у брата сперва трон, затем зрение и, наконец, жизнь... А наследник Филиппа, юный Карлос, как он покушался на отцовскую жизнь, покуда Филипп сам не отправил его к праотцам, помните? Я не буду назначать преемников! *** - Вы слышали, дамы? Еще хлеба, Кэт, и ломтик вот этого сыра... Номера третий, четвертый, пятый - император Священной Римской Империи и два его сына, оптом... - Кого ваша милость предпочитает? - В отличие от Кэт, Парри принимала все за чистую монету. - Самого Римского императора или кого-нибудь из эрцгерцогов? - Парри, скажи, - без тени иронии в голосе, - поддержит ли меня Англия? После мужа сестрицы получить еще одного плюгавого, уродливого, кривоногого, косомордого паписта-Габсбурга в качестве английского короля-супруга? - Мадам, мадам! - О нет, миледи, фи, не надо так говорить! - Теперь номер пятый, герцог Саксонский... Из всех венценосцев мира проще было перечислить тех, кто не попал в этот список! *** Нашлись и доморощенные женихи, почувствовавшие возможность и поспешившие ею воспользоваться. О первом таком претенденте я узнала однажды во время аудиенции, когда граф Арундел вошел в зеленой мантии из тафты и желтых чулках, сияющий, как Нарцисс. - Не сомневайтесь, госпожа, он влюблен! - хихикнула Мария Сидни, сестра Робина, которую я взяла фрейлиной по его рекомендации. Я вытянула шею, разглядывая его. - Влюблен, Сидни? В кого же, скажите на милость? Но едва старый козел приблизился к трону с коровьей улыбкой, бычьей грацией и ослиной почтительностью, меня замутило - я угадала ответ. - Ваше Светлейшее Величество? - Рада вас видеть, милорд Арундел. - В желтых чулках является к Оливии влюбленный Мальволио. В. Шекспир, "Двенадцатая ночь". Рада видеть? Рада видеть, как сырой день святого Свизина: пятидесятилетний, папист до кончиков ногтей, лысый, пучеглазый, колченогий, с одышкой, трусливый и безмозглый, как видно из его разглагольствований в совете! Полная противоположность другому.., другому, которого я.., довольно! Хватит! - Мадам, отнеситесь к нему благосклонно! - Это вмешалась миловидная и стройная Екатерина Кэри. - Ведь он потратил на нас и горничных около шести сотен фунтов... - Чтобы мы нашептывали Вашему Величеству его имя, внушали приятные пустяки о нем, когда вы спите! - давясь от смеха, закончила Филадельфия, сестра Екатерины. - Что он вам дал? - зашипела я. - Любые подарки по праву принадлежат мне! - И заставила их отдать все - и деньги, и драгоценности - больше чем на две тысячи крон! - золотой, инкрустированный перламутром аграф, розу из рубинов, агатовое ожерелье и десяток прелестных колечек. Вещицы мне очень понравились в отличие от их дарителя. - При всем его богатстве и связях, Кэт, - шепнула я Екатерине Кэри, пока граф расхаживал по залу, - он уж, наверно, лет сто не пробуждал трепета в девичьем сердце! Нет таких денег, за которые бы я согласилась взять в мужья римского католика, пусть даже затаившегося на время! Однако на меня поглядывали и другие; моя зоркая защитница Кэт примечала их всех. Примечала? Да она читала будущее, как римская Сивилла. - Посол вашего покойного брата во Франции шлет свои поклоны, - беспечно заметила она как-то утром. (Девушки готовили меня к парадному выходу и уже застегивали манжеты.) - Он прибыл вчера поздно вечером и умоляет принять его как можно скорее. Вернулся из Франции. - По-прежнему добрый протестант, - бросила Кэт как бы невзначай, прибирая мои книги, - приятный человек, отлично воспитанный, неизменно верный вашей семье. "Если уж говорить о женихах, - читалось между строк ее реплики, - то на этого стоит взглянуть серьезно". Я затаила дыхание. - Пусть войдет. Кэт кивнула одному из кавалеров свиты: - Попросите сэра Вильяма Пикеринга. - Сэр Вильям Пикеринг к услугам Вашего Величества! Пикеринг! Паж, моего отца, придворный моего брата, он сохранил верность Марии, когда другие переметнулись к Джейн, однако позже ужаснулся ее жестокости и примкнул к мятежу своего друга Уайета. Но прежде всего он был ближайшим другом того, кто был мне тогда ближе всех - моего незабвенного лорда Серрея. Помнит ли он тот вечер на Темзе, когда я в последний раз видела моего лорда?.. - Искренно рада вас приветствовать, сэр... мы пообедаем вместе и поговорим о.., о многом... - Ваше Величество слишком добры... - Нет, нет, Пикеринг, встаньте, будьте как дома... Я могла бы полюбить Пикеринга только за это, за ту десятилетней давности любовь. Его приход разбередил старую рану, разбудил в сердце былую боль и даже желание, чтобы он эту боль утолил. И он был высок, и красив той красотой, которую я всегда предпочитала, - светлолицый, поджарый, ладный, пусть и не первой молодости. И моему парламенту он нравился, нравилась мысль об английском принце. И еще больше нравилась мысль о моем сыне с такими же длинными руками и ногами, с такими же русыми волосами, с тем же хладнокровным, беспечным, величавым обликом. Но орлица вьет гнездо с орлом, львица находит пару в своей стае. Я, принцесса по крови, могу сочетаться лишь с принцем, мне не пристало ложиться с простым смертным. И к тому же... О, Господи, к тому же... Тес, послушайте... *** Посещение Пикеринга странным образом вывело меня из равновесия. Я вновь и вновь прокручивала в мозгу всю головоломку. Разумеется, я должна выйти замуж. И, разумеется, где-то в мире есть человек, которого я смогу полюбить. Однако часто ли в королевских семьях женятся по любви? Сколько себя помню, всегда считала, что в праве выбора мне отказано. При всех своих богатствах, титулах и привилегиях я была менее свободна, чем беднейшая молочница с подойником в руках. Ведь я должна выбирать не для себя - для Англии! Но ведь и в династических браках случается любовь, разве не так? Сестра Мария любила Филиппа, любила до самозабвения. А он ее - нет. - Бывают ли счастливыми королевские браки? - со слезами вопрошала я Кэт. - Есть ли у королей и королев надежда на любовь? Она бросила уборку и удивленно вытаращилась на меня: - А как же, миледи! Ваш отец влюбился двенадцати лет от роду, хотя свадьбы ему пришлось дожидаться еще шесть! По приказу отца, после смерти старшего брата и отцовского решения помолвить младшего с бывшей невесткой, у Вестминстерского алтаря, перед толпой епископов и архиепископов в синем и белом, в золоте и пурпуре, принося клятву жениться на незнакомой испанке, ставшей женщиной в то время, когда он еще оставался ребенком? Члены парламента были в восторге. Они любили Екатерину за ее приданое, за то, как долго она, словно бедная терпеливая Гризельда, сносила все тяготы ради желанного мужа. Но больше всех любил ее сам Генрих. И она любила его - любила редкой и сильной любовью, тем более странной, что их обвенчали только что не насильно. "Воистину, - писал ее отцу чрезвычайно довольный испанский посол, - браки заключаются на небесах". *** К свадьбе Генрих украсил весь летний Лондон их общей эмблемой - переплетенными розой и гранатом, и все фонтаны в Сити били сладким, золотистым испанским вином. Как-то вечером они ужинали в Вестминстерском дворце, и вдруг Генрих исчез. Через несколько секунд грянули трубы, слуги отдернули занавес, и взорам гостей предстала беседка, из которой открывался вид на роскошный цветник. В саду стояли шестеро господ в алых камзолах, у самого высокого из шестерых, у Генриха, на груди сиял девиз, выложенный пластинками из чистого золота: "Мое сердце не лжет". "Если я изменю, - пел он, - значит, верности нет на земле". Потом он положил к Екатерининым ногам золоченое сердце, и вместе, рука об руку, они открыли бал. Любила? Конечно, любила. Какая бы женщина не полюбила? Но кого мне с той же силой полюбить теперь, когда пришло мое время? Глава 5 Хочу ли я выйти замуж? Могу ли? Могу ли выйти замуж, если я влюблена - в жизнь, в Англию, в мою корону, в себя самое? *** Дни удлинились, зима растаяла и утекла ручьями, огонь в очаге поутих, а я все раздумывала. Уж если говорить о браке, я предпочла бы роль мужа, не жены! Я прекрасно видела на примерах Марии и Екатерины, что значит быть женой, покоряться мужу, его воле. В браке мужчина приобретает, женщина теряет. И еще кое-что я узнала о браке от моего покойного лорда, барона Тома: в любви женщина проигрывает, потому что мы всегда любим, мы не выбираем, выбирает мужчина! Так должна ли я выходить замуж? Да еще без любви? Чтобы брак был по всем правилам - должна; королева не может руководствоваться только своим сердцем, как простая телятница. "Но женщина, которая отдается мужу без любви, - протестовала моя плоть, - торгует собой, как последняя уличная девка!" Однако если женщина испытывает этот трепет, этот жар в чреслах, мужчины считают ее шлюхой! А дочери Анны Болейн следовало бы помнить, что ожидает шлюху... Так за кого я могу выйти замуж, не сог

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору