Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Майлз Розалин. Я, Елизавета 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -
жающегося золотыми бусинами, - даже волосы его в тот день были надушены лилией и белой жимолостью. Вот он встает навстречу, вот я наклоняюсь к нему, наступает самый торжественный момент. Сперва церемониальная перевязь, затем его собственный золотой церемониальный меч, затем тяжелое бархатное облачение - знак его нового сана. Застегивая золотую пряжку на плаще, я коснулась его шеи. Какая теплая.., какая теплая и гладкая. Я не удержалась и, еще не понимая, что делаю, скользнула рукой под снежно-белый жесткий воротник, погладила кожу. Он выглядел таким серьезным, меня так и подмывало вызвать одну из его обворожительных улыбок - и плевать, что на нас смотрят Мариин лорд Мелвилл, испанские и французские послы. Робин долго крепился, но наконец невольная улыбка расцвела у него на губах. Глаза говорили: "За это вы заплатите позже - поцелуями..." Теперь-то она перед ним не устоит! Когда процессия двинулась дальше, я перехватила брошенный на Дарили взгляд сэра Джеймса и, не сомневаясь в ответе, поддразнила: - Что, сей вьюноша кажется вам пригляднее? Сэр Джеймс пожал плечами, заломил бровь. - Мадам, моя госпожа рассудительна и осмотрительна. Как же она предпочтет вашему лорду безусого женоликого юнца? Я довольно кивнула. И впрямь, как? Мария уже побывала за мальчиком, теперь ей наверняка нужен муж. А кто из мужей сравнится с моим Робином? В тот же вечер, когда мы пировали в моих покоях, подоспела еще одна радостная весть - такая важная, что архиепископ Кентерберийский прибыл сообщить ее лично. Я поднялась ему навстречу, протянула обе руки: - Входите, милорд архиепископ, входите! Я с нежностью глядела на его озабоченное морщинистое чело, стиснутые руки, плотно сжатый рот. Паркер! Маленького Мэтью Паркера я сама назначила на эту должность за то, что он был духовником моей матери, а еще больше - за то, что остался верен ее памяти, когда другие не знали, как громче от нее отречься. Но еще больше я полюбила его в эту минуту, когда он торжественно произнес: - По просьбе вашего секретаря Сесила Верховный церковный суд рассмотрел спорный матримониальный случай. Леди Екатерина Грей, называющая себя графиней Гертфорд, всего лишь Грей, поскольку она не венчана. - Екатерина не венчана? - задохнулась я и тут же вспомнила, как в день ее бесчестья Сесил невинно обронил: "У нас будет время вникнуть в обстоятельства их бракосочетания". Какой умница! Снова он оказался прав! Да, конечно, Екатерине всю жизнь чудовищно не везло, сама судьба ополчилась против нее! Видимо, они поженились второпях, наверно, в тот самый день, когда она отказалась ехать со мной на охоту, за суматохой им удалось скоренько обвенчаться. Чтобы сохранить тайну, они пригласили первого попавшегося священника невесть откуда - теперь невозможно сыскать ни его, ни каких-либо записей. Единственной свидетельницей была сестра Гертфорда, Джейн Сеймур, а она, бедняжка, умерла от оспы. Ни церковной церемонии, ни оглашения, ни священника, ни свидетелей, ни записи в приходской книге - так что остается от их законного венчания? Екатерина направо и налево вопила, что у нее есть документ, составленный ее мужем, определяющий ее вдовью долю в случае его смерти и подтверждающий их брак. Но где он в таком случае? Пропал, видите ли! И женщина, которая не сумела сберечь клочок бумаги, считает себя в силах управлять королевством? Я смеялась до упаду! Теперь она клялась своей бессмертной - своей бессмертной! - душою, что они обвенчаны по-христиански. - Пусть удавится вместе со своею бессмертной душой! - довольно заявила я. - Налейте вина архиепископу! Пусть доводит до конца дело о признании брака недействительным. И пусть со всех амвонов во всеуслышание объявят, что ребенок - незаконный. Еще вина! За здоровье моего лорда и моего архиепископа и, разумеется, за здоровье моего секретаря! *** В ту ночь мы славно повеселились. Однако меньше чем, через минуту я получила жесточайший урок, жесточайшее напоминание, что черный пес-Крушенье всегда бежит следом за своим золотым братом-Торжеством. Ибо вскоре страшные вести из Франции вытеснили из моей головы всякую мысль о Екатерине - вести о поражении и смерти. В этой войне мы потеряли кучу денег, мне до сих пор больно об этом вспоминать. Мы потеряли Гавр и надежду вернуть Кале. Мы потеряли тысячи английских храбрецов и доброе имя Англии, лишь жалкие остатки нашего воинства вернулись назад под изорванным и окровавленным стягом Амброза. Я рыдала у Робина на плече и слегла с мигренью, с болью в животе и в половине лица, где мучительно ныл и дергал еще один зуб. *** Тогда ли я недодумала, недослушала, когда граф Леннокс прислал из Шотландии человека с просьбой отправить ему в помощь сына, чтобы вместе требовать от королевы Шотландской возвращения отнятых в приграничных войнах земель? Или просто сдалась на уговоры, когда все вокруг просили отпустить Дарнли в Шотландию? - Чего вы боитесь, миледи? Что королева Шотландии выйдет за него замуж? - смеялся Робин, замедляя шаг, чтобы подать мне руку, когда мы по мокрой гальке шли из дворцовой церкви с праздника святого Стефана. - Да она никогда не выйдет замуж без вашего согласия, ведь тогда прости-прощай обещанное преемство! - Но она наверняка хочет взглянуть на него! - возражала я, старательно обходя мокрые декабрьские сугробы, чтобы не замочить лайковые башмачки и узорчатый бархатный плащ. - Брак с ним укрепил бы ее притязания на английский трон и помог бы усидеть на шотландском, ведь в нем кровь Тюдоров и Стюартов! - Весьма вероятно, - заметил идущий слева от меня Сесил. - Но даже если ей занятно на него взглянуть, в наших интересах окружить ее возможно большим числом искателей. Хотя Филипп Испанский по-прежнему не торопится женить дона Карлоса, Трокмортон пишет мне из Парижа, что королева-регентша сватает королеву Шотландскую за французского мальчика-короля, своего сына Карла. - За ее бывшего деверя?! Тень моего отца и его первой Екатерины, Екатерины Арагонской, - как он взял тогда за себя вдову брата Артура, преступил записанный в книге Левит запрет и какие горести из этого проистекли! - Ах, французы! - Возмущению моему не было предела. Я тоже полагала, юнец Дарнли рубит сук не по себе, что Мария не обратит на него внимания, а если и обратит, то, здраво поразмыслив, откажет. "Пусть едет", - говорили все. Никогда еще два слова не воспламеняли такой огромный пороховой погреб, как в тот миг, когда я согласилась с этим "пусть едет". Глава 14 Чье ты, дитя-Желанье? Отец мой - пышный Май. Кто мать твоя, мой сладкий? Гордыня, почитай. Ужель тебя, Желанье, И годы не убьют? Умру и вновь рождаюсь По тыще раз на дню... Как мужчины теряют голову от любви? А женщины? Нет, не спрашивайте меня, не знаю. В жизни не теряла даже наперстка, а головы и подавно. Когда я любила Робина, я обретала любовь, любовь, которая была со мною всю жизнь, которой я дышала, как воздухом, с той поры, когда мы вместе резвились в Божьем саду, покуда по прародительскому примеру не впали в греховную человеческую страсть. Но терять голову от любви? Нет. Так что такое любовь? Если не безумие, может быть, голод? Вкус к неведомому яству, аппетит к еще неиспробованному, влечение к неизвестному, но узнаваемому по первому сладкому дуновению? Одно я знаю - величайшая любовь в жизни приходит не первой. Есть разные роды любви - девическая влюбленность, телесная страсть, телесный голод, потом зверский голод любви, - и все их надо испытать, испробовать, вкусить, покуда придет величайшая. Кэт рассказывала, как терзался голодом мой отец - когда угасла его любовь к первой королеве, когда он спал один в Расписном покое Уайтхолла и не входил на королевину половину; когда стала сказываться роковая разница в годах. Королева уже и без зеркала видела, какой глубокий след оставили сорок зим на ее желтоватой коже испанки. Жестокая природа состарила ее до срока; она похоронила всех своих детей, кроме моей сестрицы Марии. Ей пришлось пережить все семь проклятий женского рода: младенцы умирали и разлагались в ее утробе и появлялись до срока бесформенными выкидышами. Хуже всего было рожать мальчиков, которые проживали по несколько дней, успевая заронить надежды - всякий раз ложные. Немудрено, что спина ее согнулась от бесконечных беременностей, от горя, сгорбилась от покорности судьбе. *** А Генрихов голод требовал удовлетворения. Неприкаянный, словно планета на небосводе, король переезжал с места на место, из дворца во дворец по пыльным дорогам и узким аллеям между Вестминстером, Ричмондом и другим его излюбленным приютом - Савойским дворцом. За ним следовали послы и посланники, тайные советники и придворные, добрые друзья Сеффолк, Кари, Норрис и другие. Сейчас они были королю гораздо ближе королевы и уж конечно он любил их не в пример больше. Смеясь, дурачась, возясь, как мальчишки, они отвлекали Генриха от горестных мыслей, Екатерина же всем своим скорбным и жалким видом напоминала о его беде. - По коням! - кричал он на заре; сражался на ристалище, гонял зайцев и борзых как одержимый. По ночам плясал, словно у него пляска святого Витта, без устали прыгал и подскакивал выше всех придворных весельчаков. - Еще! - приказывал он. - Еще! Больше! Больше! Или метал кости, словно в него вселился сам дьявол, проигрывал золото, как медяки. И обжирался. Смотрители королевских кухонь тщетно пытались наполнить эту прорву - говядина, барашки, перепела, каплуны и аисты, павлины, пеликаны и поросячьие ножки царственной процессией устремлялись в разверстый монарший зев. И с каждым проглоченным куском его величие только возрастало. "Когда он шествует, земля дрожит и люди дивятся!" - восклицал путешественник, племянник немецкого графа. "Красивейший и утонченнейший из земных властителей!" - вторил другой поклонник. Однако голод его не унимался. *** Этот голод могла насытить только женщина. Ранним утром первого мая 1526 года, когда королевины фрейлины возвращались с веселья, Генрих приметил одну, державшуюся особняком. Сквозь оконный переплет он подглядел, как она бросила букет алых и белых майских цветов, отвернулась от веселых подруг и пошла сама по себе. В тот вечер он велел, чтоб ее к нему подвели. Миниатюрная, не выше его жены Екатерины, по-мальчишески стройная. Но у мальчиков не бывает таких глаз - больших, темных, сияющих в приглушенном свете свечей, таких волос, черных, бархатистых, словно струящаяся тьма, и ни один мальчик, да и не одна женщина при дворе не выглядели бы так обворожительно во французском, изумрудного шелка платье. - Недавно из Франции, мадам? - мягко спросил Генрих, присмиревший под спокойно-величавым взглядом огромных черных очей, в которых, казалось, таится самая ночь. Она кивнула. - И вам не по нраву майское гулянье в доброй старой Англии? Она не спросила, откуда ему известно про утреннюю пантомиму с майским цветом. Человек помудрее заключил бы, что она разыграла всю сцену нарочно - в конце концов, каждый знал, куда выходят окна королевской опочивальни и в какой именно час король встает, потягивается и приказывает постельничьему распахнуть окно, чтоб впустить утреннюю свежесть! Человек более мудрый - или менее значимый... но великий Гарри всегда самоуверенно полагал, что женщины любят его самого, а не его сан. Она смело выдержала его взгляд. - Это гулянье... - Здесь она медленно потупила огромные оленьи глаза, взглянула на Генриха искоса, из-под ресниц - уловка из арсенала заправской кокотки. Так они говорили, ее враги, но если это уловка кокотки, значит, каждая женщина - кокотка. ...За этой уловкой последовала вторая, тихий шепот, так что Генриху пришлось наклониться к самому ее лицу: - Этакие пустяки меня не радуют.., не доставляют мне.., удовольствия. *** Птиц ловят за ноги, как гласит пословица, охотников - за другое место. Разумеется, он попался, словно камбала в невод, запутался в чем-то таком, чего прежде не знал. И это была любовь. А любовь не считается с политикой. Я знала: Мария горда, может, и почище моего. И твердо верила, что в царственной заносчивости она не пожелает в супруги безродного мальчишку. И все же... За Дарнли следовало приглядеть. Перед отъездом он подошел к руке, и я воспользовалась случаем взглянуть на него еще разок. Да, к нему и впрямь стоило приглядеться - вот кто был поистине хорош собой. Выше всех присутствующих, даже выше Робина, в черных шерстяных дорожных чулках, которые подчеркивали безупречную форму икр, тонкий в талии, широкий в плечах, он, казалось, не вылеплен кое-как старушкой природой, а высечен умелым ваятелем. Правда, чувственное лицо, прямой нос, большие глаза и маленький рот были на мой вкус чересчур женственными; зато золотисто-каштановые волосы, светлая кожа и безупречная учтивость, словно позаимствованная у старого Арундела или сумрачного Норфолка, делали его похожим на молодого бога. И все же, как заметила позднее некая шотландская особа, в нем было больше от Пана, чем от Аполлона. Я с любопытством разглядывала острые, как у сатира, уши, чуть раскосые карие глаза - что за ними скрывается? Непроницаемые они или просто пустые? Что там, за этими наглухо заколоченными окнами души, - тайный враг или просто никого? - Прощайте, милостивая государыня! - Голос у него был более хриплый, чем я ожидала, громкий, неприятно режущий слух. - Езжайте с Богом! - Я рассеянно махнула ему рукой. Мне было жарко. Где веер? Мои дамы, Анна Рассел, Леттис Ноллис и Мария Радклифф, сгрудившись у основания помоста, болтали с Кэт. Я подозвала ее. Как медленно она взбиралась на две невысокие ступеньки! Боль сжала мне сердце - а ведь Кэт состарилась! И за мыслями о Кэт я совершенно забыла про юного искателя. Разговоры о Мариином замужестве воскресили интерес к моему. На службе в соборе Святого Павла, перед открытием парламентской сессии, настоятель в проповеди осудил безбрачие и обрушился на меня лично. - Если бы ваши родители придерживались ваших взглядов, - вопросил он язвительно, - где бы вы были сейчас? Вот грубиян! Мне хотелось его ударить - громогласный долгополый невежа, подумать только - сказать такое королеве! Однако все мои парламентарии были с ним заодно, и я, повздыхав, вновь принялась за брачные игры. Так кто у нас на примете? Габсбургов мы по-прежнему кормили обещаниями. После смерти отца, старого императора Фердинанда, его сын и наследник эрцгерцог Максимилиан вновь посватал "прекрасную Елену", как он лестно именовал меня, "с таким прекрасным приданым", за своего брата, эрцгерцога Карла. Я ответила уклончиво-обнадеживающим письмом - мы нуждались в союзниках против Испании. Однако положение было не из легких: Максимилиан и так уже предупреждал, что "не позволит водить своего брата за нос и предлагает в последний раз". Целую неделю я раздумывала об этом долгими ночами, в канун летнего равноденствия, когда спустя два часа после ухода ко сну небо по-прежнему брезжило призрачным светом и казалось, ночь не наступит никогда. Кого бы найти в противовес Габсбургам, какого нового искателя ввести в игру, чтобы выиграть пространство для маневра, выиграть время... Я задумчиво жевала засахаренные лимонные дольки, привезенные Трокмортоном из Парижа, когда шальная мысль заставила меня расхохотаться вслух. А что, если... Не могу же я!.. Могу ли я и впрямь?.. Да, кажется, могу! Что, если ему - Господи, помилуй! - без малого четырнадцать, а мне, ну, вдвое больше, да еще несколько годков накинь... Где зеркало? Я всмотрелась в свое отражение. Ни мягкое пламя свечей, ни наложенные Парри белила не скрывали морщинок у глаз. Но он женится на мне не ради лица! Что до него - мой дядя Артур женился в четырнадцать, а всем ведомо, что в делах природы пальму первенства держат как раз французы... Я намекнула французскому послу, последовал обмен шифрованными письмами, и у меня появился новый жених - бывший Мариин деверь, мальчик, который прежде сватался к ней, король Франции! Не следовало мне так радоваться, отбивая у нее ухажера, но я ничего не могла с собой поделать. "Это покажет ей, как воротить нос от первого пэра Англии - от моего Робина!" - ликовала я. Отдала бы я Робина, согласись она за него выйти? Неважно, это мне было решать, не ей! Брак ее с доном Карлосом Испанским расстроился - его отец Филипп дал понять, что все кончено. Теперь расстроился и брак с королем Франции! Скоро она поймет, что синица в руках лучше, чем журавль в небе! А помимо Франции у меня оставалась Швеция, король Эрик хранил верность мне и своей мечте объединить две великие протестантские державы Северной Европы. В то лето он прислал ко мне свою сестру, принцессу Цецилию, бледную красавицу, высокую, вровень со мной, и лучезарную, как северный рассвет. Мы устраивали балы, маскарады, игры, мы веселились все лето. Вместе мы съездили на восток от Лондона, посетили Кембриджский университет, послушали тамошних ученых и нагрянули к Берли подивиться на его новый замечательный дом в Теобалдсе. Справили мы и крестины - принцесса приехала уже на сносях, ее сын родился у нас, и я была крестной матерью! Справили свадьбу: Робинов брат Амброз женился на моей фрейлине, маленькой Анне Рассел, дочери лорда Бедфорда; потом другую - моя троюродная племянница Леттис Ноллис вышла за юного Девере, виконта Херефорда, и все мои молодые подруги сражались на турнире в их честь. Я рада была сбыть ее с рук: для хорошей фрейлины Леттис всегда была слишком самовлюбленной. Однако к ее жениху - доброму, верному малому - я всегда питала некоторую слабость, так что вполне искренно пожелала молодым счастья. Принцесса привезла с собой целый выводок юных красавиц, таких же высоких, белокурых и милых, как она сама. Одну из них, молодую графиню Елену Снакенборг, я так полюбила, что попросила принцессу оставить ее мне. Сама девушка была не против, потому что у нее тоже завелся воздыхатель - мой старый маркиз Нортгемптон, Эдвард Парр, брат покойной Екатерины, влюбился! - Как вы поступите? - спросила я, затаив дыхание. Она улыбнулась своей степенной улыбкой. - Ваше Величество, мне уже не шестнадцать! Поблагодарю за оказанную честь - и подожду. Вот девушка в моем вкусе. Подожду! Ее нордический здравый смысл придал мне сил. Я тоже подожду! - Ждите! - говорила я Робину почти ежедневно и "не торопись, повремени" - напоминала себе. Ибо наша любовь разгоралась, как лесной пожар, мне все труднее было не уступать на его поцелуи, на его нежные прикосновения.., и на его ласковые уговоры... Ждать.., чего мы ждали? - Мадам, я принадлежу вам и должен верить, что когда-то и вы будете принадлежать мне! - проговорился он на свадьбе своего брата. - Неужели весь мир будет спешить к алтарю, только не мы? Брак... В тот день это слово впервые прозвучало между нами. А раз произнесенное... Однажды мы катались по Темзе с испанским послом, епископом де Квадрой. Варка была убрана весенними цветами

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору