Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
подобный упрек?
Я злилась на него и еще больше на себя.
- Ничем! Прикажите музыкантам, пусть играют! Пусть все танцуют!
Он покачал головой, все еще недоумевая.
- Конечно, Ваше Величество... - Оглянулся на Екатерину - она
ластилась к графу Гертфорду еще нежнее, чем за минуту до того к Робину.
Лицо его потемнело. - На вашу пословицу, мадам, я отвечу другой! Chi
ama, crede - кто любит, верит!
- Chi ama... - Я взорвалась:
- Это ложь!
Chi ama, tene! Кто любит, страшится! Всегда!
Всегда, всегда! - И, к своей ярости, разразилась слезами.
Он стремительно шагнул вперед и схватил меня за руку.
- Освободите зал! - крикнул он лорду-гофмейстеру. - Ее Величество
удаляется!
Стража ринулась вперед и расчистила мне путь сквозь толпу.
- Идемте, миледи!
Подняв голову, кивая и улыбаясь по сторонам, словно все в порядке,
Робин быстро провел меня через толпу в смежную комнату.
- Подайте Ее Величеству вина, смочите салфетку в розовой воде и
оставьте нас, - приказал он служителям.
В мгновение ока приказ был исполнен. Мы остались одни.
Он подошел, нежно поднес к моим губам тяжелый серебряный кубок:
- Вот, мадам.., глоток канарского.., это придаст вам сил...
Я отпила. Его рука у меня на лбу была прохладна, нежна, тверда. В
мозгу пульсировала боль. Он встал рядом на колени, заботливо приложил к
вискам только что смоченную салфетку.
- А теперь. Ваше Величество.., моя сладчайшая госпожа.., царица
женщин.., скажите, что вас печалит. Неужто мой разговор с леди
Екатериной? Вам нечего страшиться! Полноте, вы затмеваете ее, как звезда
- головешку! Скажите же, чем я вызвал вашу ревность?
Меня затрясло, слезы хлынули градом. Я понимала, как жалко выгляжу,
но я должна была сказать:
- В слове "чем" - три буквы, и одна из них "эм"!
Его лицо исказила невыразимая мука.
- О, миледи.., леди Елизавета! Не плачьте из-за этого! Не плачьте
из-за нее.., или из-за меня!
Как объяснить ему, что я плачу не из-за нее, но из-за нас двоих?
- Робин.., прости меня.., что с Эми? Что с твоей женой?
И вновь его черты исказила нестерпимая боль.
- Мадам, вы не можете не видеть - не догадываться, - как мало она для
меня значит! - Он затряс головой яростно, почти иронично. - Но она
по-прежнему моя жена, да, моя дорогая " женушка!
Его горечь была как на ладони. Мне захотелось сделать ему больно.
- Но вы женились на ней!
Он почти оскалился.
- В семнадцать лет? Что мальчишка в эти годы понимает, кроме зова
плоти? А когда я набросился на нее, как каннибал, и пресытился до
отвала, что осталось потом?
Телесные браки начинаются с радости, а кончаются горем.
Пророческие слова Сесила, сказанные на Робиновой свадьбе, через
десятилетие глухо отозвались в моих ушах. Бедная Эми. Ах, бедная Эми!
Сафо словно знала ее историю, описав ее удел: "Лань, что со львом
спозналась, от любви погибнет".
Жалость переполняла меня.
- Неужели совсем ничего не осталось?
Он зло рассмеялся:
- Для меня - сыворотка из-под прокисшей страсти. Для нее - нечто
худшее, муж, который ей теперь отвратителен.
Его холодные слова леденили мне кровь; однако я так же хладнокровно
им радовалась. Теперь он мой! Не скажи он этого, я бы не могла его
любить - любить человека, чье сердце затребовано, отдано в залог и
сохраняется за прежней владелицей, - нет, это не для меня, не для
Елизаветы, королевы Елизаветы!
Последнее прикосновение к ране, потом я, словно лекарь, попытаюсь ее
исцелить. Я коснулась его руки:
- Господь не дал вашей супруге?..
Робин тяжело вздохнул:
- Будь у нас ребенок, она, возможно, сохранила бы в нем память о
нашей любви. Но тогда ничего не вышло из нашей первой любовной игры, из
моего короткого медового месяца с ее телом. А теперь...
Он осекся и затравленно уставился в стену.
Мне нужно было знать.
- А теперь? - понукала я Робина.
Он посмотрел мне прямо в лицо. Глаза его были пронизаны болью.
- Теперь я к ней не прикасаюсь, - сказал он отрешенно. - А ведь она,
бедняжка, по-прежнему меня любит. Для нее было б лучше, чтоб я убил ее
тело, чем вот так убивать живую душу!
- Робин! Робин!
Он яростно рассмеялся:
- О нет, леди, не жалейте меня! Это она - страдалица. Ее мучает
тяжкий недуг - разъедает одну из ее грудей, врач говорит, это от горя и
тоски. - Он взглянул мне прямо в глаза. - И еще врач говорит, она долго
не протянет.
Я замерла. Что он говорит? Погодите выходить замуж, я скоро буду
свободен.
Я склонила голову, сердцем и душой отдалась змеиному зову, вековечной
песне сирен.
***
Отдалась - и не отдалась.
Ибо я сделала, что сделала, - и выбор принадлежал мне. Негоже
порицать Робина за то, на что меня толкнуло собственное сердце - и никто
иной. Если в нашем саду и таился змей, то вовсе не Робин, - нет, он был
моим Адамом, я - его Евой, мы резвились, как дети в первом Божьем саду,
безгрешные, подобно нашим прародителям, - по крайней мере, до поры...
И я предпочла забыть о ее существовании.
А заговори я о ней, что бы я могла сказать?
"Робин, как ваша жена?"
А он бы отвечал: "Спасибо, мэм, благополучно умирает, мой слуга
Форестер не спускает с нее глаз, у нее все есть..."?
Все, кроме того, к кому она стремится, кого любит, сейчас, когда ей
труднее всего...
***
Однако все видели, что я люблю Робина, и порицали его. Арундел
бушевал, Пикеринг досадовал, император Габсбург (Сесил и не подумал
щадить меня, так прямиком и выложил) впал в священный римский ужас при
мысли, что мог связать себя или кого-то из своих сыновей со столь
легкомысленной женщиной!
Однако я не желала с этим мириться. "Скажите Его Превосходительству,
- защищалась я, - что на меня смотрят тысячи глаз! Что скорее верблюд
пройдет сквозь игольное ушко, чем я позволю себе хоть один грешный миг с
лордом Робертом!"
- Как скажете, мадам.
Сесил был сама искренность и доверие. Однако его глаза, пустые, как
монеты, которые кладут на веки мертвецам, говорили: "Вы блефуете" - ив
высшей степени учтиво добавляли: "Вы, мадам, лжете".
Потому что, сказать по правде, я грешила каждую секунду, проведенную
с ним, и все остальное время - тоже. Уже быть с ним рядом - значило
грешить, думать о нем - тем паче. Прозрачные волоски на тыльной стороне
кисти, разворот его шеи, нежные и смуглые мочки ушей, завиток кудрей за
ними - все это и каждая черточка в отдельности будоражили кровь,
заставляли меня краснеть, бросали в жар.
И он, уверена, ощущал нечто подобное. Временами в моей комнате, когда
сгущались синие сумерки, но свечи еще не вносили, лютня вздыхала в углу
и детский голос пажа пел о муках, которые ему только предстоит испытать,
мой лорд вдруг вскакивал и с поклоном отходил от меня, требовал вина или
карт, разрушал обнявший нас заколдованный круг и впускал в него холодный
внешний мир.
Однако в следующий миг он глядел на меня или я на него, и мы снова
пропадали, тонули в бездонном колодце любви.
***
Однако разговаривали мы мало, еще меньше - делали. Нам довольно было
просто быть, жить, грезить. Лето доживало свои последние дни, словно
беременная крестьянка, и разрешилось обильным урожаем; на Михайлов день
церковь в Ричмонде ломилась от осенних плодов: ядреных коричнево-желтых
тыкв, моркови, репы, яблок, чернослива и гладких желтых горлянок. При
дворе мои повара превосходили себя, спеша подать на стол последние
щедрые дары природы, покуда Персефона ,
спускаясь в подземный мир, не унесла с собой лето до следующего года, -
мы ели ежевику и лесные орехи, последние сливы, ломти спелой айвы и
мушмулы со сладким английским сыром.
Пришла зима, жизнь вокруг нас замерла. Но на иных деревьях зрели иные
плоды, и даже в мой рай, в мой уютный шалашик среди ветвей, проникали
слухи о них. Я уже не присутствовала на каждом заседании совета, как в
первые тревожные дни, - я вполне полагалась на своих лордов и знала, что
Сесил расскажет мне все самое важное. Тем более что я так или иначе
узнавала обо всем - мне приходилось подписывать все указы, акты, билли и
прокламации.
Однажды морозным декабрьским днем я прогуливалась во дворе, глядя,
как Робин, тоже забросивший государственные обязанности, стреляет из
лука по мишени. В аудиенц-залу я вернулась лишь после окончания совета.
Здесь меня ждал Сесил. Здороваясь, он опустился на одно колено и
расправил длинное бархатное одеяние. Я была весела, как никогда:
мысленно я еще видела, как Робин посылает в цель стрелу за стрелой.
- Что сегодня подписывать? - Я плюхнулась за стол, потянулась к
связке перьев. Мне не терпелось вернуться к Робину. - Начнем.
- Как пожелает Ваше Величество.
Я тщательно приготовилась к работе - я всегда гордилась своим большим
цветистым росчерком ЕЛИЗАВЕТА R
и никогда не выводила его в спешке. Сесил клал передо мной документ за
документом, я подписывала, писцы уносили готовую бумагу на соседний
столик и присыпали песком жирные черные чернила.
- Приказ об отправке солдат в Шотландию? - Я нахмурилась.
- Ваше Величество, вы, наверно, помните: совет рекомендовал укрепить
приграничные области. Королева-регентша ценой огромных трудов сохраняла
в Шотландии мир. А теперь из Женевского рассадника вернулся проповедник
Нокс и ежедневно разжигает народ против Римской Церкви и французского
засилья. Назревает мятеж, и мы должны позаботиться, чтобы он не
перекинулся в Англию.
- Нокс? Это тот смутьян, который писал против меня, против
"чудовищного правления женщин"?
- Он самый, мадам.
- Тогда согласна - берите солдат, сколько хотите!
Я подписала. Под приказом об отправке солдат оказался документ,
какого я прежде не видела. "Ордер на арест", - медленно прочитала я.
Обычно меня не беспокоили подобными пустяками.
"...арест матери Даун из Брентфорда и Хью Берли из Тотнеса..."
Кто эти люди?
- Дорогой секретарь, как попал сюда этот документ?
- Что? Что это, мадам? - Он заглянул мне через плечо.
Я вытаращилась. Сесил не знает, что в его бумагах? Я скорее поверю,
что он забыл собственное имя! Глаза его были чисты и невинны, спокойны,
словно равнинное озеро, без всякого подвоха на дне. Однако, взглянув на
ордер, я поняла - он меня дурачит.
"...за непотребное и подстрекательское поведение вышесказанных Даун и
Берли, утверждавших, что королева - бесчестная женщина и в своей
невоздержанной жизни ничуть не лучше приходской шлюхи, что лорд Роберт
спит с королевой, покрывает ее, словно овцу..."
- Весьма злоязычная парочка. - Я обрела дар речи.
Сесил, глядя прямо перед собой, только кивнул. Я нащупала перо и
мстительно подписала ордер:
- Проследите, чтоб их примерно наказали за эти гнусные измышления.
- Будет исполнено. Ваше Величество.
Мне не следовало показывать своей ярости из-за подобных сплетен.
Однако эти болтуны, эти гусеницы, подгрызающие мое имя и репутацию,
подгрызающие Робина, жалили меня, как гадюки. Он должен об этом знать.
Когда я сказала, он вспыхнул, прикусил губу, черный от гнева.
- Покрывает? Они смели сказать "покрывает"?
Я кивнула, не в силах и слова вымолвить от стыда.
Он встретил мой взгляд, глаза его метали молнии, и я прочла в них
гневную мысль: "Если б они только знали!"
Потому что между нами ничего не было, ничего плотского. Ничего такого
- любовь столь глубокая, что ее не выразить в словах, и день ото дня
глубже, так что не выразить уже и в слезах. Однако это была любовь, и
вздохи, и песни, и приношения, и дары, и взгляды, и общность
пристрастий, становившаяся все больше с каждым днем. И, как с моим
вторым лордом, Сеймуром, порой - поцелуй украдкой в нише или в оконном
проеме, вдалеке от свиты, или в нашем излюбленном месте, в полях, где,
как дети природы, мы могли следовать ее велениям.
Мы ездили верхом каждый день. С первой теплой поры, когда наши кони
пробирались по грудь в таволге и двукисточнике, через летние,
оставленные под паром, до осенней пахоты поля, мы редко пропускали хоть
день - разве что хлестал ливень или земля промерзала настолько, что мы
боялись покалечить коней. Но даже и в такие дни Робин звал меня в крытый
манеж, где лучшие из его скакунов покажут свой "полет", а он - свою
власть над ними и, не скрою, свою власть надо мной.
Он был лучший наездник, какого когда-либо знала Англия, вам это
известно? Ни до, ни после не видела я подобного. Это был кентавр в
седле, он сливался с лошадью воедино - чувствовал каждое ее движение и,
клянусь, читал ее мысли.
И с каждым днем мое чувство к нему росло, его статное тело наездника,
мужественное, загорелое, как у цыгана, лицо, ослепительная белозубая
улыбка завораживали меня так, что я уже не могла подумать ни о чем
другом. Из Шотландии доносили, что французы стягивают силы, укрепляют
враждебные гарнизоны у самых наших границ. Я выслушивала, приходила в
ярость, пугалась - Мария! Теперь она царит над двумя королевствами,
нависает над моей страной, словно зловещая великанша, одной ногой в
Кале, другой - в Карлайле! - пугалась и забывала.
Потом пришла весть, что шотландские лорды, изнемогшие под французским
игом, под королевой-регентшей, под кардиналами и папой, подняли мятеж,
желая очистить страну от Римской церкви, утвердить новую веру. И что
Мария де Гиз, вдовствующая шотландская королева, регентша своей дочери,
изнемогла от долгой борьбы, от всеобщего развала, от бесконечных усилий
отстоять у протестантов дочерний трон, опустила руки, голову, сложила с
себя корону и умерла.
Оставив все Марии?
Или мятежным лордам?
Папистам или протестантам, кому достанется Шотландия?
Королева или ковенантеры , кто возьмет верх?
Глава 8
- Лорды! Шотландские лорды восстали против католического французского
правления! Прекрасные новости для нас, лучше быть не может! - ликовал
Сесил. - Мы должны поддержать их, мадам, людьми и деньгами!
Весь совет согласился.
- Представьте только, ваша милость, - гремел Сассекс, мысленно
хватаясь за меч, - разом изгнать с нашего острова французов, королеву и
папу!
Я скривилась:
- Что? Поддержать горстку мятежников против помазанной королевы? - Из
памяти еще не изгладилось девятидневное правление Джейн, предательская
попытка сбросить нашу династию! Я тряхнула головой, глядя на Сесила и
немногочисленных лордов. - Я не стану помогать тем, кто поднял оружие на
законную власть. Никто не знает, когда этот же мятеж обратится против
меня.
- Миледи, об этом не может быть и речи!
- Мадам, народ вас любит и чтит!
Конечно, они наперебой бросились убеждать: мне-де ничто не грозит. Но
я не верила. Я сидела па троне каких-то двенадцать месяцев и держалась
только на верности народа. Если ее утратить...
То была тема ночных кошмаров, тех самых кошмаров, что отравили сестре
Марии последние недели царствования - когда она напялила на себя
дурацкую ржавую кирасу и держала под подушкой старый меч - и при этом
все ночи не смыкала глаз! Теперь, когда поднялись шотландцы, я тоже
познала страх за свой трон, даже за свою жизнь. Один взгляд на Робина -
и я забуду страх, забуду все в упоении любви...
И все же я едва верила своему счастью, нашей любви, нашей радости. И
я не смела говорить о них, так как все вокруг - у каждого имелась своя
причина - ополчились на Робина.
Зависть лордов еще можно было стерпеть; куда хуже молчаливая
обструкция верного Сесила.
Обиднее всего, что тот прежде симпатизировал Робину, в отличие от
Норфолка, презиравшего в нем "выскочку" и похвалявшегося перед Робином
древностью своего рода, своей голубой кровью. Однако Сесил вознамерился
отдать меня за Габсбурга и таким образом упрочить европейский мир -
именно Робина он считал камнем преткновения.
И у Робина были враги в числе самых близких ко мне людей. Если Парри
охотно помогала его ухаживаниям: "Такой лорд, мадам, такой джентльмен!"
(он покорил ее сердце тем первым сердцем из золота), то моя маленькая
Кэт теперь показала коготки и редко упускала случай царапнуть.
- Леди Екатерина вчера жаловалась, - начинала она исподволь, словно
это просто сплетни, - ваша милость, мол, не придает значения ее
положению наследницы, не снисходит к ее желанию стать женой и матерью,
согласно велениям природы.
- Ее положение, тьфу!
По мне так притязания старшей кузины и древнее, и обоснованнее - хотя
из меня дикими лошадьми не вытянешь, чтоб я признала наследницей Марию
Шотландскую, - но Екатерина Грей?
- Передай ей, что мне наплевать и на нее и на ее "положение"!
А ведь я знала, что у Кэт на уме! Она думала разговорами о
Екатерининой свадьбе, Екатерининых детях навести меня на мысль о
собственном замужестве, а на деле только настроила против этой глупой
девчонки!
И за что только Кэт невзлюбила Робина, когда другие женщины
боготворили землю, по которой он ступает, - Кэт, обожавшая насквозь
лживого лорда Сеймура, - я так и не поняла.
Но она вновь и вновь пыталась отдалить меня от него.
- Этот северный лорд, он еще недавно прибыл ко двору, ваша милость
знает, о ком я, - Споффорт или как его там...
- Да, знаю.
- Так вот! - Глаза ее горели притворным негодованием, одновременно
приглядывая, как служанка ставит передо мной тарелку с рыбой и смоквами
- мой постный ужин. - Говорят, он заточил свою жену в деревне и не
намерен представлять ко двору, а сам заводит любовные шашни с другой -
как его после этого назвать? - И наконец ее прорвало:
- О, не водите компанию с лордом Робертом, мадам! Подумайте о своей
репутации!
И всегда, везде пристальные взгляды, пытающие, вопрошающие,
раздевающие, норовящие проникнуть под платье, скабрезные взгляды,
оценивающие каждое мое движение, порывающиеся ощупать - сберегла ли я
тот треугольничек плоти, ту священную преграду, то бесценное женское
сокровище, мою девственную плеву, или Робин похитил ее у меня вместе с
добрым именем.
Иногда от этих взглядов удавалось ускакать на бешеном галопе, гоня
коней через подлесок и мшанник, через ручей, брод и топь по ухабам, где,
того и гляди, сломаешь шею себе или лошади. Иные ирландские и немецкие
скакуны вполне оправдывали свое название и дарили нам часы веселого
забытья. Однако на ухабах им, мощным и тяжелым, было далеко до наших
низкорослых, но уверенных английских лошадок, и, скача на них, мы
постоянно рисковали вылететь, из седла.
Одного немецкого жеребца, гнедого исполина цвета мятой шелковицы с
иссиня-черными горестными глазами, я невзлюбила с первого взгляда.
- Берегись этого жеребца, Робин! - убеждала я, когда тот садился в
седло. - Если я что-то понимаю в лошадях, у него подлый характер.
- Миледи! - вскричал Робин, притворяясь оскорбленным. - Кто из ваших
слуг искуснее в обращении с опасными, породистыми, норовистыми
созданиями, не желающими покоряться мужской руке?
Я рассмеялась его дерзости.
- Ни один мужчина не держит удила мягче, ни один лучше вас не
держится в седле! И все же своенравный жеребчик сбросит вас раньше, чем
вы думаете!
Я оказалась права. Меньше чем через час, скача позади него, я
увидела, как мощный скакун запнулся, оступился и опустил голову, как раз
когда Робин привстал на стременах и наклонился, посылая его вперед. Все
сошлось будто нарочно! Он упал меж огромных, сверкающих передних копыт,
перекатился кубарем, как щенок, и угодил под разящие задние.
Я пер