Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
теткой и матерью осужденной
изменницы Джейн, и, что еще хуже, склоняться и приседать перед торжествующей
графиней и ее гаденышем. Гордость моя была уязвлена, и Мария это знала.
И это было только начало. В следующем месяце испанский посол Симон Ренар
и лорд-канцлер, ненавистный Гардинер, протолкнули парламентский акт, в
котором обвинения в незаконнорожденности снимались с Марии, но зато
подтверждались в отношении меня.
Снова незаконнорожденная - в который уже раз?
И каждый новый удар больнее.
Однако во всем остальном парламент решительно отказывался идти у Марии на
поводу. Потому что все видели, как Ренар втерся к ней в доверие и дает
советы по любому поводу. И все не хуже моего знали, что у Его Католического
Величества короля Испанского есть сын, весьма завидный жених, недавно
овдовевший инфант Филипп...
- Она не выйдет, не может выйти замуж за иностранца и паписта! - бушевали
горячие головы на каждом углу. Однако все понимали, что королева выйдет
замуж - после долгого, одинокого, безрадостного девства она всем сердцем
стремилась к браку.
И не просто выйдет - должна.
- В нашей истории не было царствующих королев, - сокрушался Сесил в
личной беседе со мной - Господи, сколько мне еще слушать эту старую песню? -
А те королевы-супруги, что нами правили, приносили нам только смуту!
- Смуту? - Мне не понравилось слово. Он беспомощно потряс головой.
- Свирепая Матильда и та не сумела удержать трон - она породила
гражданскую войну и жестокое безвластие. Пока Ланкастеры воевали с Норками,
две королевы-супруги узурпировали мужскую власть, и страну захлестнула
кровь! Нельзя допустить повторения! Спору нет, королева должна выйти замуж -
нам нужен принц! А для этого необходим король, но только, ради Бога, не сын
испанского короля.
В одиночестве я обдумала его слова. Если бы дело было только в Марииной
вере, то Кортни - католик. Однако правитель вплетает в государственную ткань
не только одну нить. Она обещала парламенту не выходить за иноземца. Значит,
Кортни? Я не завидовала ее выбору. А ей было уже тридцать восемь, ее время
уходило быстро, быстрее, чем виделось со стороны, но не настолько быстро,
чтобы остановить реки крови, реки огня...
За множеством хлопот и треволнений Мария тем не менее находила время
бороться с дьяволом за мою душу. Неделями мы ссорились и препирались, она то
подкупала меня алмазами, то грозила опалой и даже хуже, если я не смирюсь.
При дворе я была бессильна и понимала, что единственный путь для меня -
отступление. Пока Мария металась от одной крайности к другой, я все твердила
свое: "Молю Ваше Величество о дозволении уехать к себе".
Наконец она сдалась, и я отправилась в Хэтфилд. Новое зимнее путешествие
отнюдь не прибавило мне веселья. Мария - восходящее солнце, а я кто -
закатившаяся звезда? Мы добирались до Хэтфилда словно разбитые в бою
солдаты, которым предстоит восстановить силы или потерять все. Однако и в
Хэтфилде мне не удалось укрыться от интриг Марииного двора. Не прошло и
недели с моего приезда, как нас посетил гость.
- Сэр Джеймс Крофтс к вашим услугам, принцесса! - представился он с
низким поклоном.
- Что вам угодно, сэр Джеймс?
В последний раз я видела его в Уонстеде в числе тех, кто поздравлял Марию
с восшествием на престол. Жилистый, низкорослый, он был придворным моего
брата; больше я о нем ничего не знала. Однако, преклонив колено и целуя мою
руку, он сдавил мне пальцы, заглянул в глаза и прошептал:
- Отпустите всех, кроме самых доверенных служителей, миледи, - то, что я
должен сказать, предназначено только для ваших ушей.
Не первую ли встречу с милордом Сеймуром, не его ли вольность в обращении
с моей рукой напомнило это пожатие? Меня прошиб озноб. Даже в Хэтфилде у
стен есть уши. Я кивнула.
- Давайте поговорим в парке.
На улице было сухо, солнце мужественно пробивалось сквозь тучки, никто не
мог подслушать наш разговор.
- Итак, сэр?
Его голос дрожал от ярости.
- Ваша сестра обнародовала свой выбор. Она нарушила данное парламенту
обещание - английским королем-супругом станет Филипп Испанский!
Горчайшая новость для каждого англичанина. Я чуть не потеряла дар речи.
Он гневно продолжал:
- Наша страна окажется в подчинении у Папы и Испании, станет форпостом
Священной Римской Империи! Англия этого не потерпит! Это недопустимо!
Мои губы напряглись.
- Что должно быть, будет.
- Есть лекарство. Лекарство.
"Но не для Марии", - слышалось в его тоне. Что, заговор против нее со
мной в качестве пешки?
- На все воля Божья. Он снова вспыхнул.
- Однако если народ встанет на свою защиту.., поднимет оружие за правое
дело.., разве это будет против Божьей воли. Его заповедей?
Я почуяла недоброе.
- Замолчите!
- Выслушайте меня, мадам! Если вас позовут править.., спасти новую веру
от гнусностей старой...
- Господь может позвать меня, как позвал мою сестру.., препоручаю все Его
мудрости!
Я пошла прочь, не слушая больше ни слова. Я чуяла заговор, чувствовала
дуновение холодного ветра от его смертоносных крыл, реющих близко, до
опасного близко. Если догадка моя верна, даже говорить об этом - измена.
Непрошеный секрет все равно что поцелуй постылого ухажера. Я не могу, не
буду посягать на дочь моего отца и законную королеву! Однако безопасно ли
оставаться в неведении? Нет, надо все разузнать. На следующий день я
отправила вдогонку Крофтсу верного Чертей с поручением прощупать нашего
посетителя и как можно скорее сообщить мне новости.
Через два дня вернулся мрачный Джон.
- У сэра Джеймса тайная квартира в Лондоне, в неприметном доме за
Поултри, далеко от двора. Джентльмены приходят туда по двое, по трое,
прикрыв лица и низко надвинув шляпы. Но всех их я знаю.
- И кто же они?
- Это сэр Вильям Томас, он был клерком совета при вашем батюшке и теперь
боится возрождения папизма. Сэр Вильям Пикеринг служил при нашем посольстве
во Франции и страшится испанского господства. Сэр Николае Трокмортон
преданно служил вашему брату; он говорит, что не позволит свести на нет
усилия доброго короля. А сэр Томас Уайет страшится брака королевы с
испанцем; он утверждает, что при жизни его отца, ничего хорошего не вышло из
брака короля с арагонской инфантой, и клянется отцовской памятью, мадам, что
посадит на престол дочь Анны Болейн! Уайет.
- Значит, он их вожак?
- Да, миледи.
Уайет!
У меня сжалось сердце: все возвращается на круги своя! Я знала этого
Уайета, я и сейчас видела его на ночной гулянке с моим покойным лордом
Серреем и Вильямом Пикерингом в ту ночь у Темзы. Но я слышала и многое о
другом Уайете, носившем эту фамилию прежде него: отец нынешнего Уайета любил
мою мать.
***
Стоило ей впервые появиться при дворе, как мужчины устремились к ней,
словно мотыльки на огонь. Еще до того, как король, ослепленный личным горем,
ее заметил, она успела подпалить крылышки двум лучшим молодым придворным.
- Осторожнее, дочка, юный Гарри Перси положил на тебя глаз, -
предостерегал ее отец, умный Томас Болейн.
- Глаз? - со смехом отвечала она. - Скажите уж, все сердце! Он клянется
мне в любви!
Как и сам король, Гарри Перси, наследник одного из древнейших северных
графств, полюбил ее с первого взгляда. И если б не ненависть отца к
выскочкам Булленам - так назывались они до того, как переделали свою фамилию
на французский манер, - ни за что бы с ней не расстался.
Другому ее обожателю тоже пришлось изведать горечь разлуки. Юный поэт,
сын кентских соседей Болейнов, Том Уайет полюбил Анну еще в детстве. Теперь
ему пришлось поневоле уступить ее королю.
Доведенный любовью до исступления, он рискнул жизнью, скрестив с
августейшим соперником клинок гневного стиха:
Стрелок, я к лежке лани приведу! Что ж до меня, я выхожу из гона... У
лани по ошейнику горят Алмазные слова предупрежденья:
"Noli me tangere", я цезарева стада.
Noli me tangere - не тронь меня. Уайет никогда ее больше не видел.
Вынужденный жениться на нелюбимой, отправленный королем на чужбину, он
сгинул молодым, оставив после себя лишь одного сына, мальчика Тома.
А теперь юный Уайет решил посадить на английский престол дочку Анны
Болейн, чтобы таким образом отомстить за разбитую отцовскую любовь?
- Когда они хотят это сделать? - прошептала я, не разжимая губ.
- На Вербное воскресенье, мадам, в этот день в Англию должны прибыть
испанский инфант и его свита. Народ будет гулять, дороги опустеют, ничто не
помешает мятежникам войти в Лондон. Но боюсь...
- Чего же?
- Заговор течет, как решето! - с жаром произнес Чертей. - Сейчас декабрь
- до марта что-нибудь да просочится наружу!
Он оказался прав. Мы получили всего три недели передышки - если можно
назвать передышкой тревожные дни и пронизанные страхом ночи. На исходе
третьей недели из Уайтхолла прискакал падающий от усталости гонец - он
привез вести от того же доверенного человека, что сообщил мне про кончину
Эдуарда.
- Все кончено.., они проиграли.
Рассказ был короток. Совет проведал о заговоре, мятежникам пришлось
выступать немедленно, слишком рано. Их не спасли и два громких имени. Первое
- лорда Генри Грея, герцога Сеффолка, который усмотрел в этом последнюю
возможность усадить на престол свою дочь Джейн. Вторым был не кто иной, как
отвергнутый король-супруг Эдвард Кортни, который решил все-таки сделаться
королем, но с другой королевой, а именно - со мной.
Итак - королева Елизавета, жена короля Эдварда?
Я должна была придать красоту и завершенность их замыслу: соединить
последнего Плантагенета с последней Тюдор - значило бы довести чистоту
английской королевской крови до последнего возможного градуса - цель,
достойная такого риска. Кто бы все-таки занял престол, удайся их восстание,
- я или Джейн? Они и сами не знали.
А теперь? Гонец повертел в руках забрызганную грязью шляпу и ответил:
- Народ остался верен королеве Марии, восстание подавлено. Сэр Томас
Кортни, герцог Сеффолк и прочие мятежники в Тауэре. Идут поиски тайных
пособников.
Пособников.
Я не участвовала в заговоре. Но это меня не спасет - ведь я была в самом
центре изменнических планов!
Вот теперь мне стало по-настоящему страшно, как и тогда, когда лорд
Сеймур впутал меня в свои предательские козни. Дрожа, я позвала Кэт и легла
в постель.
Однако я уже знала - спрячься я хоть в мышиную нору, меня оттуда вытащат.
***
И вытащили. Весь дом услышал тяжелую поступь вооруженных людей за десять
миль по дороге. С ними прибыли посланцы Марии, тайные советники, с приказом
отвезти меня в Лондон. Пришлось сказаться больной; Мария это предвидела и
прислала своих врачей. Я просила времени привести в порядок свой дом - мне
отказали, при этом лорды обменялись такими взглядами, будто говорили: "И не
спрашивайте, когда вернетесь домой".
Тут мне действительно стало дурно. Живот раздуло, я не могла сесть на
лошадь. Неважно: добрая королева прислала свои личные носилки. "Угодно ли
Вашему Высочеству приготовиться к отъезду в Лондон - немедленно?"
Я поняла: теперь я пленница, такая же как кузина Джейн. Мы выехали на
следующее утро, когда вспыхнул первый проблеск зари и вместе с ним погас
последний проблеск надежды. Перед поворотом на большую дорогу я не посмела
даже оглянуться - когда-то я вновь увижу тебя, мой милый, милый Хэтфилд?
***
Когда этим страшным февралем я въезжала в Лондон, другая покидала его -
та, кому невиновность до поры служила защитой, но лишь до поры. Бедная,
несчастная девятидневная Джейн, - казнить только за то, что честолюбивый
отец вновь провозгласил ее королевой.
Однако и сейчас Мария готова была ее простить, она никогда не убивала
своих личных врагов, только Божьих. Удастся ли Джейн избежать топора? В ту
ночь под стражей в одном из самых мрачных покоев Уайт-холла я и сама была ни
жива ни мертва от страха и все же плакала и думала только о Джейн - ее
судьба самозваной королевы может стать и моей.
Весть принес Чертей, когда пришел прислуживать мне за ужином. Я
отодвинула блюдо с вареной зеленью, поставленное передо мной Кэт, схватила
кубок и уставилась на кроваво-красное вино. Лицо Чертей было красноречивее
всяких слов.
- Значит, она умерла? Как?
Голос его осип, словно от простуды.
- Очень мужественно, мадам, в отличие от своего мужа Гилдфорда, который
кричал и плакал, пока его волокли на эшафот. Но она умерла, как...
Как королева.
Сумею ли я умереть так же?
И придется ли мне?
Если они докажут, что я знала о заговоре Уайета, меня отправят на эшафот
вслед за Джейн раньше, чем ее кровь высохнет на топоре! Первую попытку
сделал мой старый недруг Гардинер, который направлял Марию в совете, как
Ренар - в ее личных покоях. Он вошел ко мне, облизывая толстую нижнюю губу,
и я поняла: он считает, что я уже у него в зубах. Его улыбка смотрелась
приглашением на кладбище.
- Итак, мадам Елизавета, приступим? Господи, как я его боялась! Боялась и
ненавидела. А как ему нравилась его работа! День за днем он играл со мной в
кошки-мышки, и все это время я знала, что Уайету выкручивают сустав за
суставом, добиваясь показаний против меня. И вот пришел день, когда сияющий
торжеством Гардинер победно объявил:
- Предатель Уайет сознался, что вы знали и одобряли его замыслы! Я была к
этому готова.
- На дыбе вам скажут что угодно. Я невиновна!
Он был глух.
- Вам остается лишь молить Ее Величество о снисхождении... Как Джейн?
- ..и просить прощения за ваши гнусные злодеяния.
- Как может невинный просить прощения за то, чего не совершал?
И так далее, и так далее. Разве могла я винить Уайета? Даже если б он
ничего не сказал, даже если б против меня не нашлось и одного свидетельства,
то и тогда мне было не видать безопасности и свободы.
***
Тени сгущались день ото дня. Когда Уайета вели на суд, народ открыто его
приветствовал. В Лондоне разбрасывались листовки и слагались баллады, где он
провозглашался героем и мучеником. В Истчипе случилось чудо - говорящая
стена (Бог знает, кто за ней прятался) громко произнесла:
- Да здравствует королева Мария! Молчание.
- Да здравствует принцесса Елизавета!
- Аминь! - последовал ответ.
- Что такое месса? - спросил голос. Шепот:
- Идолопоклонство!
- Берегитесь идолопоклонства! - жутким голосом предостерегла стена. Потом
она принялась вопить:
- Испанцы! Испанцы идут! - покуда жители не разбежались в страхе.
Хуже всего была история с собакой. Дохлую дворнягу, одетую в шутовское
подобие монашеского платья и с выбритой тонзурой, забросили в окно Марииной
опочивальни. Королева молилась в одиночестве: от страха и отвращения ее
начало рвать, и рвало, пока она не лишилась чувств. Теперь Мария
окончательно уверилась, что по стране бродят Антихрист и его темные
приспешники, а значит, надо со всей суровостью гнать его прочь.
Поскольку Нортемберленд, Сеффолк, Уайет, Джейн и Кранмер - все ее
противники-еретики - были либо казнены, либо томились в тюрьме, оставалась
одна я. А приезд ее "мужа" (она мысленно обвенчалась с Филиппом в тот же
миг, как решила, что Бог назначил им соединиться) ожидался со дня на день, и
она желала приветствовать его на Священной Римской земле, а не в гнусном
гнездилище еретиков.
Все эти недели я сидела взаперти, а тьма вокруг сгущалась, сгущались
страхи. Я жила глухим жужжанием слухов и крохами несвежих сплетен, за
отсутствием другой пищи днем, и ночью пережевывала их высохшие кости.
"Епископ Гардинер намерен уловить вас в сети и подвести под топор палача,
- говорили сегодня, - ибо он видит в вас дьявольский камень преткновения на
пути восстановления старой веры!" А назавтра шептали: "Вы нужны королеве
живой, чтобы показать инфанту Филиппу, что и величайших еретиков возможно
вернуть в лоно Матери-Церкви!"
Кому верить? Что мне назначено - жить или умереть? Я знала одно, что не
хочу умирать! Отчаяние превратилось в моего каждодневного спутника. И все же
я оказалась не готова к тому мгновению, когда мой враг Гардинер вошел,
хлопая полами длинного одеяния, словно огромная черная летучая мышь.
- Отошлите женщин!
Кэт, Парри и горничных вытолкали вон. Вслед за Гардинером вошли главные
тайные советники: лорд-казначей Полет, лорд Бедфорд, граф Сассекс, лорд
Паджет и даже мой родич Говард, а с ними еще человек десять.
Комната наполнилась мужчинами, их мехами, шляпами, сапогами - воздух
сперло от запаха власти. У них были повадки палачей и такие же глаза.
Гардинер дождался своего часа. Его так и распирало от радости, он только что
не брызгал ядовитой слюной. Я чувствовала, что его челюсти смыкаются на моей
шее.
- Королева повелела, чтобы вас препроводили в Тауэр.
Глава 17
Conserva me, Domine... Храни мя, Господи, яко на Тя уповаю...
Чертей сказал, что Джейн, обнимая плаху, твердила "Miserere" - так
молятся все погибающие: miserere mei, Dens, помилуй мя. Боже, помилуй мя...
Помилуй мя... (Пс.56, 2)
А что до тебя, черная шапка, черное сердце, черный епископ, певец псалмов
сказал и про тебя:
Quis gloriaris, tyranne saevissime? Что хвалишься злодейством, сильный?
Что хвалиться... (Пс.51, 3)
Гардинер вышел. Я осипшим от страха голосом прошептала ему вслед:
- Дозвольте мне увидеть королеву! Тишину нарушил лорд-казначей Полет:
- Королева предвидела вашу просьбу и отказала заранее.
Я оглядела их каменные лица, надеясь найти хоть проблеск жалости.
Грустные глаза Говарда, казалось, говорили: "Я ничем не могу вам помочь".
Рядом с казначеем стоял лорд Сассекс, дальше Паджет, склизкий секретарь
совета времен моего отца. Не они ли провожали Джейн в ее последний путь?
- Тогда позвольте мне ей написать. Полет покачал головой.
- Идет прилив, на реке ждет барка из Тауэра. У вас нет времени писать.
Граф Сассекс тяжело переступил с ноги на ногу.
- Милорд! Право каждого...., осужденного?
- ..каждого подданного обратиться к своему монарху!
Послышался одобрительный гул. Они вышли, я села за стол и взяла перо. От
того, что я сейчас напишу, зависит моя жизнь - но что сказать? Спасти меня
может лишь моя невиновность, в которую никто не верит, - в противном случае
меня бы не отправили в Тауэр.
Однако что писать: "Пощади меня, сестра, ради всего святого! Я не хочу
умирать"?
Я заплакала и плакала довольно долго.
Внезапно меня осенила слабая догадка. Если протянуть время, мы пропустим
прилив. Может быть, за ночь ее сердце смягчится?
Но даже если я напишу, увидит ли она письмо? Призраки обступили меня, они
шептали:
"Нет". Лорда Сеймура обрек на смерть собственный брат, как меня - моя
сестра; я твердо знала, что его последнее письмо так и не передали по
назначению.
И еще более печальный призрак женщины, которой, как и мне, не исполнилось
и тридцати и которая, как и я, проделала этот путь, чтобы не вернуться.
Лорд Говард - дядя моей матери, вспоминает ли он сейчас о ней, как
вспоминаю я?
Из-за двери доносились голоса лордов. Винчестер, похоже, был доволен. "В
конечном счете, когда леди окажется в Тауэре, все вздохнут спокойнее".
- Надо надеяться, ей там будет безопаснее, и от врагов, и от обвинений в
заговоре! - спокойно отвечал лорд Говард. Значит, он сохранил родственные
чувства ко мне, раз думает об опасности, которой я подвергаюсь.
- Однако нам следует быть ос