Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Сенкевич Генрих. Камо Грядеши -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -
заться в гонках. А самое выгодное - уметь восхищаться, когда все это делает Меднобородый. Ты красивый юноша - стало быть, тебе может угрожать разве лишь то, что в тебя влюбится Поппея. Но для этого она чересчур опытна. Любовью она досыта насладилась при первых двух мужьях, а при третьем ей нужно кое-что другое. Ты знаешь, этот дурак Отон до сих пор любит ее безумно. Бродит там по испанским скалам и вздыхает - он настолько утратил прежние свои привычки и так перестал следить за собой, что на завивку волос ему теперь хватает трех часов в день. Кто бы мог этого ожидать от нашего Отона? - Я его понимаю, - возразил Виниций. - Но я на его месте поступал бы иначе. - А именно? - Я бы создавал преданные мне легионы из тамошних горцев. Иберы - храбрые воины. - Виниций, Виниций! Мне так и хочется сказать, что ты не был бы на это способен. И знаешь, почему? Такие вещи, конечно, делают, но о них не говорят, даже в условной форме. Что до меня, я бы на его месте смеялся над Поппеей, смеялся над Меднобородым и сколачивал бы себе легионы - но не из иберов, а из ибериек. Ну, самое большее, писал бы эпиграммы, которых, впрочем, никому бы не читал, в отличие от бедняги Руфина. - Ты хотел рассказать его историю. - Расскажу в унктории*. _______________ * У н к т о р и й - комната в бане, предназначенная для растираний и умащений. Но в унктории внимание Виниция привлекли красивые рабыни, ожидавшие там купающихся. Две из них, негритянки, походившие на великолепные эбеновые статуи, принялись умащать тела господ тончайшими аравийскими благовонными маслами, другие, фригиянки, искусные причесывальщицы, держали в нежных и гибких, как змеи, руках шлифованные стальные зеркала и гребни, еще две, прелестные, как богини, девушки - гречанки с острова Коса*, вестиплики**, ждали минуты, когда надо будет живописно уложить складки тог*** на обоих мужчинах. _______________ * К о с - остров близ юго-западного побережья М. Азии. ** В е с т и п л и к а - рабыня, наблюдавшая за одеждой. *** Т о г а - верхняя одежда совершеннолетних граждан, кусок ткани, особым образом оборачивавшийся вокруг тела. Юноши до 17 лет, а также жрецы и магистраты носили т. н. претексту - тогу с пурпурной каймой. - Клянусь Зевсом Тучесобирателем! - сказал Марк Виниций. - Какой тут у тебя цветник! - А я больше забочусь о качестве, чем о числе, - отвечал Петроний. - Вся моя фамилия* в Риме составляет не более четырехсот человек, и я полагаю, что разве только выскочкам требуется больше прислуги. _______________ * Домашние рабы назывались <фамилия>. (Примеч. автора.) * Термин <фамилия> обозначал дом как совокупность всех домочадцев, включая рабов. - Пожалуй, и у Меднобородого нет таких прекрасных тел, - сказал, раздувая ноздри, Виниций. Петроний на это ответил с любезной небрежностью: - Ты мой родственник, и я не такой черствый человек, как Басс,* и не такой педант, как Авл Плавтий.** _______________ * Вероятно, Ауфидий Басс, известный историк и философ-эпикуреец, которого высоко ценил Сенека. ** А в л П л а в т и й - известный полководец, завоеватель и наместник Британии (в 43 - 47 гг.). Виниций, однако, услыхав последнее имя, забыл на миг о девушках с Коса и, быстро взглянув на Петрония, спросил: - Почему тебе вспомнился Авл Плавтий? Знаешь, подъезжая к городу, я сильно разбил себе руку и провел в его доме больше десяти дней. Когда со мной это случилось, Плавтий как раз проезжал по дороге, он увидел, что мне худо, и забрал меня к себе; там его раб, лекарь Мерион, вылечил меня. Именно об этом я и хотел с тобою поговорить. - Чего это вдруг? Не влюбился ли ты случайно в Помпонию? Тогда мне тебя жаль: она немолода и добродетельна! Худшего сочетания не могу себе представить. Бр-р! - Не в Помпонию, увы! - ответил Виниций. - Тогда в кого же? - Если б я сам знал в кого! Но я даже не знаю точно ее имени - Лигия или Каллина? В доме ее называют Лигией, потому что она из народа лигийцев*, и у нее есть свое варварское имя: Каллина. Странный дом у этих Плавтиев! Народу много, а тишина, как в лесах Сублаквея**. Более десяти дней я не знал, что там живет богиня. Но раз на заре я увидел, как она умывалась у фонтана в саду. И клянусь тебе пеной, из которой родилась Афродита, что лучи зари пронизывали ее тело насквозь. Мне думалось, когда взойдет солнце, она растворится в его свете, как исчезает из глаз утренняя звезда. С той поры я ее видел еще два раза, и с той поры, поверь, я не знаю другого желания, мне не в радость все утехи города, я не хочу женщин, не хочу золота, не хочу коринфской бронзы, ни янтаря, ни жемчуга, ни вина, ни пиров, хочу только Лигию. Говорю тебе, Петроний, чистосердечно, я тоскую по ней, как тосковал Сон, изображенный на мозаике в твоем тепидарии, по Пасифее,*** тоскую днем и ночью. _______________ * Л и г и й ц ы (лугии) - собирательное название ряда племен, обитавших на территории современной западной Польши. ** С у б л а к в е й - вилла Нерона близ т. н. Симбруинских озер (прибл. 60 км к юго-востоку от Рима). *** П а с и ф е я (в некоторых версиях мифа - младшая из Харит) была обещана Сну Герой в награду за усыпление Зевса. История не слишком длинная. - Нижеследующая история сообщается Тацитом (<Анналы>, XII, 29 - 30), за исключением эпизода с девушкой, и происходила в 50 г. - Если она рабыня - купи ее. - Она не рабыня. - Кто же она? Вольноотпущенница Плавтия? - Она никогда не была невольницей и не могла быть отпущена на волю. - Так кто же она? - Сам не знаю - царская дочь или что-то в этом роде. - Ты пробудил мое любопытство, Виниций. - Но если тебе будет угодно меня выслушать, я его быстро удовлетворю. История не слишком длинная. Ты, возможно, был знаком с Ваннием, царем свебов*, - народ его изгнал, он долго жил в Риме и даже прославился удачливой игрой в кости и счастливой судьбой. Цезарь Друз** вернул ему трон. По сути, Ванний был человеком твердым, вначале он правил неплохо и воевал успешно, но потом начал слишком ретиво грабить не только соседей, но и своих свебов. Тогда Вангион и Сидон, два его племянника, сыновья его сестры и Вибилия, царя гермундуров***, решили вынудить его опять отправиться в Рим... искать счастье в игре. _______________ * С в е б ы - собирательное название ряда германских племен, обитавших на северо-востоке Германии. Царем свебов сделал Ванния в 16 г. ** Ц е з а р ь Д р у з М л а д ш и й (13 до н. э. - 23 н. э.), сын Тиберия. *** Г е р м у н д у р ы - германское племя, обитавшее на территории современных Баварии и Тюрингии. - А, помню, это было при Клавдии, совсем недавно. - Вот-вот. Началась война. Ванний призвал на помощь язигов*, а его любезные племяннички - лигийцев, которые, прослышав о богатствах Ванния и надеясь на жирную добычу, явились с такими полчищами, что сам император Клавдий встревожился. Вмешиваться в войну варваров Клавдий не хотел, но все же написал Ателию Гистру**, командовавшему придунайским легионом, чтобы тот внимательно следил за ходом войны и не позволил нарушить наш покой. Гистр потребовал от лигийцев обещания не переходить границу, на что они не только согласились, но еще дали заложников, среди которых были жена и дочь их вождя. Ты же знаешь, варвары отправляются на войну с женами и детьми. Так что моя Лигия - дочь того вождя. _______________ * Я з и г и - сарматское племя, обитавшее между Дунаем и Тиссой. ** В действительности командира дунайского легиона и наместника Паннонии звали Секст Палпеллий Гистр. - Откуда ты все это знаешь? - Мне рассказал сам Авл Плавтий. Лигийцы тогда действительно границу почти не нарушали, но ведь варвары налетают, как буря, и, как буря, исчезают. Так исчезли и лигийцы с турьими рогами на головах. Свебов и язигов Ванния они разбили, но их царь погиб, и они ушли с добычей, а заложники остались во власти Гистра. Мать вскоре умерла, дочку Гистр, не зная, что с нею делать, отослал правителю всей Германии Помпонию. Закончив войну с хаттами*, Помпоний возвратился в Рим, где Клавдий, как тебе известно, разрешил ему триумфальные почести. Девушка шла за колесницей победителя, но когда торжества кончились, Помпоний тоже не знал, что с нею делать, - ведь заложницу нельзя было считать пленницей, - и в конце концов отдал ее своей сестре, Помпонии Грецине, жене Плавтия. В этом доме, где всђ, начиная с господ и кончая птицей в курятнике, преисполнено добродетели, девушка выросла, увы, столь же добродетельной, как сама Грецина, и стала такой красавицей, что даже Поппея рядом с нею выглядела бы, как осенняя фига рядом с яблоком Гесперид.** _______________ * Х а т т ы - крупное германское племя, обитавшее в верхнем течении р. Везер. ** Г е с п е р и д ы - в греческой мифологии нимфы, жившие на краю света у берегов Океана. Они охраняли золотые яблоки вечной молодости, которые Гера получила в подарок от Геи-Земли. - Ну, и дальше что? - Повторяю тебе, с той минуты, что я увидел ее у фонтана, увидел, как лучи солнца пронизывают насквозь ее тело, я без памяти влюбился. - Выходит, она прозрачна, как медуза или как маленькая сардинка? - Не шути, Петроний, а если тебя ввело в заблуждение то, что я так свободно говорю о своем увлечении, знай, что под нарядным платьем часто скрываются глубокие раны. Еще должен тебе сказать, что по пути из Азии я провел одну ночь в храме Мопса*, надеясь получить оракул. И вот во сне мне явился сам Мопс и изрек, что в моей жизни произойдет большая перемена вследствие любви. _______________ * М о п с - легендарный прорицатель, сын пророчицы Манто. - Слыхал я, как Плиний говаривал,* что не верит в богов, но верит в сны, и, возможно, он прав. Несмотря на все мои шутки, я и сам временами думаю, что существует лишь одно вечное, всемогущее, творящее божество - Венера Родительница. Она соединяет души, соединяет тела и предметы. Эрос вывел мир из хаоса. Хорошо ли он поступил, это другой вопрос, но раз уж так случилось, мы должны признать его могущество, хотя можем и не благословлять его. _______________ * Имеется в виду Гай Плиний Секунд (Старший) (23 - 79), римский государственный деятель, историк и ученый-энциклопедист, погибший при извержении Везувия. - Ах, Петроний, куда легче услышать философское рассуждение, чем добрый совет. - Но скажи, чего ты собственно хочешь? - Хочу-получить Лигию. Хочу, чтобы вот эти мои руки, которые сейчас обнимают только воздух, могли обнять ее и прижать к груди. Хочу дышать ее дыханием. Будь она рабыней, я бы дал за нее Авлу сотню девушек, у которых ноги выбелены известью в знак того, что они в первый раз выставлены на продажу. Хочу иметь ее у себя в моем доме до тех пор, пока голова моя не побелеет, как вершина Соракта* зимою. _______________ * С о р а к т - высокая гора в южной Этрурии (к северу от Рима). - Она не рабыня, но все-таки принадлежит к фамилии Плавтия, а поскольку она покинутое дитя, ее можно считать воспитанницей. Если бы Плавтий захотел, он мог бы тебе ее уступить. - Ты, наверно, не знаешь Помпонии Грецины. Впрочем, оба они привязались к ней, как к родной дочери. - Помпонию я знаю. Уныла, как кипарис. Не будь она женою Авла, ее можно было бы нанимать в плакальщицы. Со дня смерти Юлии она не снимает темной столы*, и вообще вид у нее такой, будто она уже при жизни бродит по лугам, где растут асфодели.** Вдобавок она - одномужняя жена, а стало быть, среди наших женщин, разводившихся по четыре-пять раз, истинный феникс. Да, слышал ты, будто в Верхнем Египте недавно вылупился из яйца феникс, что с ним случается не чаще чем раз в пятьсот лет? _______________ * С т о л а - длинное просторное платье, отличительная одежда римской матроны. ** Т. е. в царстве мертвых. - Ох, Петроний, Петроний, о фениксе мы поговорим когда-нибудь в другой раз. - Что же сказать тебе, милый мой Марк? Я знаю Авла Плавтия, он, хотя и осуждает мой образ жизни, все же питает ко мне известную слабость, а может быть, даже уважает меня больше, чем других, зная, что я никогда не был доносчиком, как, к примеру, Домиций Афр*, Тигеллин и вся свора дружков Агенобарба. Я не притворяюсь стоиком, а между тем порицал не раз такие поступки Нерона, на которые Сенека и Бурр смотрели сквозь пальцы. Если ты считаешь, что я могу чего-нибудь добиться для тебя у Авла, - я к твоим услугам. _______________ * Д о м и ц и й А ф р (ум. 59) - способный оратор, запятнавший себя, однако, многочисленными доносами. - Да, считаю, что можешь. Ты имеешь на него влияние, к тому же твой ум неисчерпаемо изобретателен. Если бы ты все это хорошенько обдумал и поговорил с Плавтием... - У тебя преувеличенное представление о моем влиянии и изобретательности, но, коль дело только в этом, я поговорю с Плавтием, сразу как они приедут в город. - Они вернулись вот уже два дня. - В таком случае идем в триклиний, там нас ждет завтрак, а потом, подкрепившись, прикажем отнести нас к Плавтию. - Я всегда тебя любил, - с живостью ответил на это Виниций, - но теперь, пожалуй, прикажу поставить твою статую среди моих ларов* - такую же прекрасную, как вот эта, - и буду приносить ей жертвы. _______________ * Л а р ы - боги - хранители домашнего очага (в римской мифологии). Говоря это, он повернулся к статуям, украшавшим целую стену наполненной благоуханием залы, и указал на статую Петрония в виде Гермеса с посохом в руке. - Клянусь светом Гелиоса! - прибавил Марк. - Если <божественный> Александр был схож с тобою, я не дивлюсь Елене.* _______________ * Александр (греч. <Отражающий мужей>) - прозвище Париса, сына троянского царя Приама и Гекубы. Прекрасная Елена (дочь Зевса и супруга царя Менелая) пленилась красотой Париса и бежала с ним в Трою, что послужило причиной Троянской войны. В возгласе этом звучала не просто лесть, но искреннее восхищение, - хотя Петроний был старше и не столь атлетического сложения, он был красивее даже Виниция. Женщины в Риме восхищались его острым умом и вкусом, доставившим ему прозвище <арбитра изящества>, но также его телом. Восхищение было заметно даже на лицах девушек с Коса, которые теперь укладывали складки его тоги и одна из которых, по имени Эвника, тайно в него влюбленная, смотрела ему в глаза покорно и восторженно. Но Петроний на это не обращал внимания и, с улыбкой обернувшись к Виницию, начал цитировать ему в ответ сентенцию Сенеки о женщинах: - *, - и т. д. _______________ * Бесстыдное животное (лат.). Затем, обняв его за плечи, повел Марка в триклиний. В унктории две девушки-гречанки, две фригиянки и две негритянки принялись убирать сосуды с душистыми маслами. Но вдруг из-за занавеса, отделявшего фригидарий, показались головы бальнеаторов и послышалось тихое <тсс>. По этому знаку одна из гречанок, фригиянки и эфиопки встрепенулись и вмиг исчезли за занавесом. Начиналась в термах пора вольности и разгула, чему надзиратель не препятствовал, так как сам нередко принимал участие в подобных развлечениях. Догадывался о них и Петроний, но, как человек снисходительный и не любивший наказывать, смотрел на это сквозь пальцы. Осталась в унктории одна Эвника. С минуту она прислушивалась к удалявшимся в направлении лаконика голосам и смеху, потом взяла выложенный янтарем и слоновой костью табурет, на котором только что сидел Петроний, и осторожно поставила его возле статуи своего господина. Ункторий был весь залит солнечными лучами и сиял цветными бликами, игравшими на радужном мраморе, которым были отделаны стены. Эвника встала ногами на табурет и, оказавшись вровень со статуей, вдруг обвила ее шею руками; затем, откинув назад свои золотистые волосы и прижимаясь розовым телом к белому мрамору, страстно припала губами к холодным устам Петрония. Глава II После угощенья, которое называлось завтраком и за которое оба друга уселись в час, когда обычные смертные уже давно съели свою полуденную трапезу, Петроний предложил немного вздремнуть. Идти с визитом было, по его словам, еще слишком рано. Есть, правда, люди, которые начинают посещать знакомых с восходом солнца, полагая, что таков старинный римский обычай. Но он, Петроний, считает его варварским. Самое подходящее время для визитов - после полудня, однако не раньше, чем солнце перейдет на сторону храма Юпитера Капитолийского и не начнет глядеть на Форум* искоса. Осенью в эту пору бывает еще жарко, и люди после трапезы любят поспать. И как приятно слушать шум фонтана в атрии** и после обязательной тысячи шагов задремать в алом свете, льющемся сквозь неплотно натянутый пурпуровый навес. _______________ * Ф о р у м - центральная площадь, средоточие общественной и политической жизни Рима. Главным форумом считался т. н. Римский Форум (или просто Форум), расположенный на юго-западном склоне Капитолийского холма. К нему примыкали форумы, построенные императорами - Цезарем, Августом и др. ** А т р и й - передняя (вообще первое помещение от входа в дом). Виниций не возражал, и они стали прохаживаться, беседуя о том, что слышно на Палатине и в городе, и слегка философствуя о жизни. Затем Петроний отправился в кубикул*, но спал недолго. Через полчаса он вышел и, приказав подать ему вербену, стал ее нюхать и натирать ею руки и виски. _______________ * К у б и к у л - спальня. - Ты не поверишь, - сказал он, - как это освежает и бодрит. Теперь я готов. Носилки уже давно ждали, оба друга уселись и велели нести их на улицу Патрициев, к дому Авла. Дом Петрония находился на южном склоне Палатина, невдалеке от Карин*, поэтому кратчайший путь лежал ниже Форума; Петроний, однако, желал заглянуть к ювелиру Идомену и распорядился нести их по улице Аполлона и Форуму в направлении Злодейской улицы, на углу которой было множество различных таверн. _______________ * К а р и н ы - богатый аристократический квартал, располагавшийся в юго-восточной части центра города, между Палатинским и Эсквилинским холмами. Гиганты негры подняли носилки и тронулись в путь, а впереди бежали рабы-педисеквы*. Спустя некоторое время Петроний молча поднес к носу свои пахнущие вербеной руки - казалось, он о чем-то размышляет. _______________ * П е д и с е к в ы - рабы-скороходы, сопровождавшие господина. - Мне пришло в голову, - сказал он, - что, если твоя лесная богиня не невольница, она могла бы оставить дом Плавтиев и переселиться к тебе. Ты бы окружил ее любовь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору