Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Толчинский Борис. Нарбоннский вепрь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
София Юстина говорит серьезно. Она вполне серьезно предлагает Кримхильде казнить его, Варга... Герцогиня расцвела улыбкой эвмениды, бросила на брата зловеще-торжествующий взгляд и возгласила: -- Его повесят до захода солнца! -- А разве рыцарей не подобает казнить посредством отсечения головы? -- осведомилась София. -- Какой же рыцарь он? -- фыркнула Кримхильда. -- Он клятвопреступник, отцеубийца и мятежник! -- Тогда, может быть, дорогая, вы предпочтете упрятать изменника в кожаный мешок и так утопить? Подобным образом поступали с отцеубийцами древние римляне... -- Нет, я желаю видеть, как стылый ветер мотает труп его в тугой петле! София пожала плечами. -- Ну что же, воля ваша, герцогиня. Вы властны распоряжаться в этом государстве, как вам угодно. Я рада, что мы с вами победили. По такому случаю я немедля подпишу декрет о выводе имперских войск из Нарбоннской Галлии. Варг закашлялся и отвернулся, чтобы скрыть от женщин свои чувства. Невероятных усилий стоило ему сдержать смех. Вот какой фарс приготовила ему на этот раз София Юстина: развенчание ее же собственного творения! Истинный смысл слов ad interim первого министра не сразу дошел до смятенного сознания герцогини Кримхильды. А когда это случилось, улыбка эвмениды схлынула с пока еще красивого лица герцогини, уступив место выражению панического страха. Пытаясь унять дрожь в голосе, Кримхильда молвила: -- Декрет о выводе?.. Я думаю, ваши войска могли бы тут еще остаться... София сделала удивленное лицо. -- Но зачем?! Бунтовщики разгромлены, узурпатор схвачен, и власть законной герцогини восстановлена. Легионеры выполнили свою задачу. Им пора уйти. Разве это не само собой разумеется? Варг украдкой метнул Софии исполненный искреннего восхищения взгляд: только очень сильный и мужественный человек решится сделать то, что сейчас, на его, мятежника, глазах творила она! София поймала этот взгляд и, как показалось Варгу, подмигнула ему! Кримхильда поискала взглядом кресло или стул. Но, как читателю известно, единственной кресло в этой маленькой палате было занято уже. И герцогиня Нарбоннская принуждена была стоять перед Софией, как провинившаяся ученица перед строгой воспитательницей и, что еще обиднее, рядом с ненавистным братом! Она заломила руки. -- Ваше сиятельство... высокопревосходительство! Молю вас не делать этого! -- Вы удивляете меня, архонтесса, -- София возвратилась к прежнему ледяному тону. -- Назовите мне хотя бы одну причину, по которой вам нужны в Нарбоннии имперские войска. -- Я назову вам тысячу причин! -- Извольте, я вас слушаю. Начинайте с первой. "Интересно, Юстина ее сразу казнит или для начала в темницу посадит?", -- промелькнуло в голове Варга. Кримхильда вспомнила о нем и с яростью, призванной скрыть смятение, воскликнула: -- Пусть прежде негодяя уведут отсюда! Эй, стража!! Никто не явился. Герцогиня повторила приказ. Она выбежала из палаты и увидела стоящих у дверей легионеров. Они не обратили на нее ни малейшего внимания. Кримхильда покрылась краской и вернулась в комнату. Она начала понимать. -- Почему вы молчите? -- спросила она у Софии. -- Я жду, когда вы наконец соблаговолите ответить на мой единственный вопрос. -- Но я не стану отвечать в его присутствии! -- В чьем? Вы имеете в виду узурпатора? Неужели он вас смущает?! Я бы на вашем месте не стала беспокоиться: если я вас правильно поняла, его повесят до захода солнца. Адъютант! Тотчас явился человек в мундире майора патрисианской гвардии. В руке держал он кожаный портфель. -- Нарбоннский легион выводится, -- сказала адъютанту София. -- Подготовить соответствующий декрет и принести его на подпись. Незамедлительно. Губы на непроницаемом лице адъютанта чуть раздвинулись, пропуская вопрос: -- С какого дня, ваше высокопревосходительство? -- Постойте! -- простонала Кримхильда. -- Молю вас, не делайте этого, ваше высокопревосходительство! София нахмурила брови. -- Вы начинаете утомлять меня, архонтесса. А вы свободны, майор. Оставьте на декрете место для числа; его сама проставлю. Кримхильда проводила адъютанта отчаянным взглядом и, едва за ним закрылась дверь, упала в ноги Софии. -- Нельзя выводить войска! Начнется хаос... -- Ничего не понимаю, -- развела руками София Юстина. -- Его превосходительство генерал Марсий Милиссин доложил мне обстановку. Она стабилизировалась. Мятежники разбиты, их вождь умрет сегодня, народ послушен законной власти. Нарбоннцы любят вас, герцогиня. Разве не так? Или вы возьметесь утверждать, что мой легат солгал мне?! Неужели? Нынче октябрьские иды; изрекать слова лжи в такой день -- особый грех! -- Зачем вы губите меня, ваше сиятельство? -- с горечью спросила Кримхильда. -- Меня, вашу преданную рабу! Ужели вы не знаете, сколь необуздан мой народ, и только силой получается держать его в повиновении?! -- И потому вы самолично пытаете злодеев? -- бросила София. Лицо герцогини покрылось пунцовыми пятнами. Она застонала и склонила голову. -- Вы знали, что у вас нет и не будет другого народа. Вы знали, что ваш народ предубежден против вас. Вы также знали, что имперские войска когда-нибудь уйдут, -- чеканила София. -- И что же? Что сделали вы для укрепления своей законной власти?! Да ничего! Вы повели себя как взбалмошная, неразумная девчонка! Вы спрятались от своего многострадального народа! Его почти уж нет, народа вашего, а вы его боитесь! Когда вы успокоитесь? Когда народ ваш весь поместится в узилище дворца? Сколько еще, по-вашему, солдаты императора должны умирать из-за вашей глупости? Месяц? Год? Два? Вечность?.. Вы подвели нас. Вы не оправдали надежд несчастного отца. У меня складывается впечатление, что вы просто использовали меня, дочь Юстинов, для исполнения вашей мелкой мести! -- Вы сами вожделели негодяям отомстить! -- огрызнулась Кримхильда. -- Милочка, -- с выражением произнесла София, -- не вам судить о том, что я хотела или не хотела! Вы -- одно сплошное недоразумение, моя ходячая ошибка! Развенчанная герцогиня поднялась с пола и, призвав второе дыхание гордости, заявила: -- Я не позволю так разговаривать со мной! Меня сам император утвердил своим эдиктом! Я все еще на троне, и вы не можете меня сместить! -- Очень хорошо, -- кивнула София. -- Вы все еще на троне, поэтому я предлагаю вам самой отречься от него, пока вас не отрек обманутый народ. Боюсь, он не посмотрит на бумагу императора. Итак, вы отречетесь в пользу наследного принца Свенельда. -- Никогда, -- затрепетала Кримхильда, -- никогда не отрекусь я от отцовского престола ради сопливого щенка этой презренной собаки, которая когда-то называлась моим братом! Лучше смерть! С этими словами она стремительно покинула палату. София не стала удерживать ее. Варг медленно опустился на колени и сказал: -- Я преклоняюсь перед вами. Вы великий человек, и вы достойны править миром! София Юстина встала и обратила лицо к окну. -- Из-за вас я потеряла подругу и приобрела смертельного врага. Ну, вставайте! Спектакль завершен, и зрителей уж нет в театре... Скажите лучше, как, по-вашему, Кримхильда отречется? Варг размышлял недолго -- ровно столько времени, сколько потребовалось ему, чтобы встать с колен. -- Она не отречется. Упрямство заменяет ей рассудок. -- А вам я верю, -- невесело усмехнулась София. -- Вам ли не знать насчет упрямства! Вы странная нация: сначала упираетесь, кричите, деретесь, а потом уж думаете, если думаете вообще. -- Вы в самом деле передадите престол моему новорожденному сыну? София обернулась и задала встречный вопрос: -- А вы хотели бы увидеть сына? Варг смутился: в пылу войны он ненароком забыл о сыне и жене. Да и была ли у него жена и был ли сын? Кто знает, может быть, они всего лишь инструменты амореев?.. -- Мне предстоит спасти вас ради сына и страны, -- сказала София. -- Это очень трудно. Еще час тому назад мне это казалось совершенно невозможным. Я попытаюсь, но ничего не обещаю. Многое, вернее, все, будет от вас зависеть. -- Понимаю... Она подошла к нему и заглянула в его глаза. -- Нет, вы пока не понимаете, принц Варг. Надеюсь... я на вас надеюсь. На ваш природный ум, на вашу волю и любовь к своей стране. Подумайте. У вас будет время подумать! "Я буду у нее заложник, -- догадался Варг. -- Пока не "созрею" для чего-нибудь иного". София Юстина вышла, с ним не попрощавшись, а вслед за тем легионеры увели его обратно в подземный каземат. Однако спустя всего лишь час Варга вывели оттуда и перевезли на линкор "Мафдет". В один момент ему показалось, что предстоит путь в Темисию -- для триумфа генерала Милиссина или ради встречи с сыном и женой. Но его отвели в преторий на корабле. Условия в просторной камере-каюте были несравнимо лучше, чем в каменном мешке дворцового узилища. Ему подали ужин. А поздно вечером сквозь зарешеченный иллюминатор он увидел, как три гигантские воздушные сигары уплывают на юго-восток. Варг улыбнулся счастливой улыбкой победителя -- он отыграл свой шанс. Глава двадцать четвертая, которая опровергает две предыдущие 148-й Год Кракена (1786), вечер 15 октября, Галлия, Нарбонна, дворец герцогини -- ...Будьте великодушны ко мне, дорогая! Неужели вы подумали, что я на самом деле собираюсь вывести имперские войска?! Я еще в своем уме! -- Вы жестоко оскорбили меня! Хуже того, вы оскорбили меня в присутствии моего злейшего врага! -- Поверьте, герцогиня, это был единственный способ усыпить его бдительность. К сожалению, ваш брат... -- Он больше мне не брат! Убийца моего отца не может быть моим братом! -- ...К сожалению, ваш бывший брат умен и подозрителен. Пришлось сыграть этот фарс, и я добилась своего: он мне поверил! -- Я все равно не понимаю. Зачем злодея увезли из города? Нужно немедленно его казнить! -- Вы совершенно правы, на мой взгляд. Но есть влиятельные силы, которые мне не простят казни Варга. Пока я правлю, но руки связаны мои! -- Сенатор Марцеллин? -- В частности. Не забывайте, что принц Варг -- зять Марцеллина. Есть и другие, кто не желает его смерти. Поэтому разумно будет до поры до времени держать Варга между жизнью и смертью. Казнить злодея никогда не поздно. -- Он снова убежит! -- С линкора "Мафдет" -- не убежит. Забудьте о нем, дорогая. Для вас его уже не существует. -- Извольте объяснить мне, ваше высокопревосходительство, зачем вам понадобилось играть комедию перед злодеем, который "уже не существует"! -- Чтобы использовать его. -- Использовать?! -- Ваш бывший брат немало популярен в простом народе. Увы, это так! Если он покается перед нами... и перед вами, народ лишится своего вождя. -- Он не покается! -- Не зарекайтесь, герцогиня. Я лично контролирую процесс. -- Теперь он думает, что я у вас в немилости! -- И замечательно, пусть думает. Как говорят у нас, у аморийцев, ложная надежда -- путь к совершению ошибок. А мы воспользуемся его ошибками. -- Скажите... скажите откровенно, госпожа моя, вы в самом деле полагаете меня сместить и посадить на трон младенца? Если это так, я должна знать... -- Ну что вы, дорогая! Как я могу быть столь неблагодарной к вам?! Вы спасли мне жизнь однажды, я это не забыла. Вы по закону герцогиня, и я вам обещаю полную поддержку. -- О, госпожа моя, простите!.. Я вела себя глупо. -- Напротив, дорогая, вы замечательно себя вели! Вы были непосредственны в гневе и обиде, вы сыграли саму себя. Вот почему, к слову сказать, я не стала предупреждать вас о моем скромном фарсе. -- Вы невероятно умны и изобретательны, госпожа. Мне никогда не быть на вас похожей. Как это ужасно! -- Доверьтесь мне, Кримхильда, и дорожите моей дружбой. -- Я исполню все, что вы велите. -- Попытайтесь найти путь к сердцам ваших подданных. Поймите, это единственный способ сохранить престол вашего отца. Вам не удастся долго усидеть на штыках наших легионеров. Открою вам один секрет, герцогиня. Князь Корнелий Марцеллин формирует фракцию сенаторов и делегатов, сторонников превращения Нарбоннии в имперский экзархат. Если вы не сможете доказать Империи свою полезность, влиятельная фракция Марцеллина заставит правительство уничтожить герцогское правление в Нарбонне. И даже я ничем не смогу вам помочь! -- Это ужасно... -- Так что не лишайте палачей их работы, а сами займитесь обязанностями герцогини... * * * 148-й Год Кракена (1786), поздний вечер 15 октября, Внутреннее море у берега Нарбоннской Галлии, борт линкора "Мафдет" -- ...Хорошо стереги его, Марс. Он очень умен, этот непокорный вепрь. Он попытается бежать при первой же возможности. Но он мне живым нужен. -- Ясно. Стало быть, триумф на Палатинской площади отменяется? -- Прости меня, воинственный бог... -- Мне жаль тебя, София. -- Sufficit!85 Ненавижу, когда меня жалеют!.. Марс, я представлю тебя к награждению орденом Фортуната третьей степени. -- За какие подвиги? За сто тысяч новобранцев, отправленных к богам? Или за сто тысяч новых рабов?! -- За победу в войне с мятежниками. -- У меня к тебе другая просьба, звездоокая богиня. Прими мой рапорт об отставке. -- Ты не в себе, Марс. Возьми себя в руки, ты же мужчина! -- Я не хочу играть в твои игры. -- О, Творец! Думаешь, я хочу? -- Хочешь, я же вижу. Я знаю тебя, как самого себя. Ты обожаешь манипулировать людьми. А я хочу просто любить тебя! -- Марс, я устала. Не начинай сначала. Мне нужно возвращаться в космополис. -- Я подам рапорт военному министру. -- Ты этого не сделаешь. -- Увидишь, сделаю. Мне надоело... -- Марс, если ты это сделаешь, я разлюблю тебя. -- Ты меня тем более разлюбишь, если я превращусь в твою игрушку. Играй другими, кто позволяет собой играть! Я -- нет. -- Ты ничего не понял, Марс. Меня никто не понимает, даже ты! -- Конечно, куда уж нам тебя понять! -- Ты упрямец, гордец и себялюбец, князь Марсий Милиссин. Ты слепее крота! Оставь меня. Я подпишу твой рапорт об отставке, и ты исчезнешь из моей жизни. Само собой, я вытравлю твоего ребенка. -- Что... что ты сказала, повтори! -- Вчера, когда любились мы, я не предохранялась. -- Господи... бесценная моя! -- Оставь меня, не трогай! Какой женщине нужен ребенок от человека, который изменил ей? -- Богиня... -- Я надеялась сделать тебе подарок, Марс. Ты всегда мечтал иметь от меня ребенка. -- Да, но твой муж... -- Юний Лонгин -- жалкое подобие мужчины. Он не может простить мне смерть Виктора, а я не могу простить ему болезнь Палладия. Для меня Юний мертв. Я планировала развестись с ним. Ты изменил мои планы, Марс. -- Постой... постой, София! Не принимай решения сейчас... -- Ты все еще меня любишь? Меня и моего... нашего ребенка? -- Проклятье, да я люблю вас больше жизни, клянусь в том кровью Фортуната! -- Так докажи свою любовь!.. * * * 148-й Год Кракена (1786), ночь с 15 на 16 октября, воздушное пространство над Внутренним морем, канал спецсвязи между правительственной аэросферой и бункером разведшколы "Везувий" -- ...Привет, полуночница! Хотела залететь к небе, но уже не успеваю. -- Здравствуй, подруга. Я приеду в Темисию, когда ты скажешь. -- Нет, сиди на месте. Как штаты? -- Работать можно. -- Работай лучше всех, Медея. Иначе матерые львы разведки будут постоянно припоминать тебе твой пол и возраст. -- Не успеют, София. Я завалила их работой. -- Умница. Ты меня хорошо видишь? -- Великолепно! -- И как, по-твоему, я выгляжу? -- Бывало лучше. -- Вот то-то и оно! У нарбоннцев скверные дела. -- Я знаю, подруга. Ты напрасно с ними связалась. -- Et tu quoque, Brute!86 -- Homines plus in alieno negotio videre quam in suo!87 -- Сенека? Я не люблю Сенеку. Жалок мудрец, который не нашел в себе силы сделать надлежащие выводы из собственных рассуждений. -- И я о том же, София. -- Не беспокойся, я сумею разобраться с нарбоннскими делами. С твоей помощью, Медея. -- Повелевай, царица, твоя раба исполнит твою волю! -- А это откуда? -- Импровизация. -- Не шути так, Медея Тамина. Знаешь, о чем я подумала? -- О Хармион и Клеопатре? Тебе нужно отдохнуть, подруга. -- Пожалуй... К делу. Я ставлю тебе три задачи. -- Внимаю. -- Во-первых, нужно внедрить наших людей в ряды сочувствующих Варгу. -- Они уже работают. -- Плохо работают! Я хочу, чтобы все знали: Варг смирился с нашей властью. Второе. Пусть наши люди разведают, как местное население отнесется к коронации сына Варга Свенельда. Кто для нарбоннцев этот ребенок: отпрыск аморийки или наследник славного рода Круна? Мне это важно знать. -- Будешь знать, подруга. -- И третье. Герцогиня Кримхильда. Ее положение следует исправить уже в этом году. Ты понимаешь? -- Да. У герцогини много врагов. -- Вот именно, Медея. Наша задача -- защитить ее от врагов. -- Насколько велика опасность? -- Угроза жизни герцогини вряд ли существует. Но герцогиню могут ранить, причем довольно тяжело. Не хотелось бы сейчас отправлять ее на лечение и реабилитацию в Аморию. Она сейчас нужна в Нарбонне. Сейчас она там нужна. -- Я поняла, София. Мы будем охранять ее. -- Хорошо охраняйте. Сделайте все от нас зависящее, чтобы с герцогиней ничего не случилось. Еще имей в виду, что люди Марцеллина готовы войти в контакт с мятежниками с целью покушения на герцогиню. -- Вот даже как? -- А ты как думала, подруга? -- Я поняла тебя, София. -- Умница. И главное: я желаю ежедневно получать отчеты по Нарбоннии. Твои отчеты, а не Марса. Он нынче не вполне надежен. -- Ответь мне на такой вопрос, подруга: твой дядя Марцеллин не может злоумышлять против Марса? -- Ты полагаешь, может? -- Probabile ex vita88. -- Когда-нибудь я устрою тебе место генерального прокурора, Медея. -- Итак? -- Дядя осторожен. Anguilla est: elabitur.89 Однако не все его рыбки столь же осторожны. -- Мне жаль твоего дядю, подруга. Ты ему не по зубам. -- Надеюсь... * * * 148-й Год Кракена (1786), 16 октября, Темисия, Княжеский квартал, дворец Марцеллинов -- ...Дражайшая племянница, вот уж кого не ждал! Какая честь для заурядного сенатора! -- Дражайший дядюшка, мы тут одни? -- Не беспокойтесь, милая Софи, стены в моем доме глухи, как глух бываю я, когда о вас дурное говорят. -- Я радостную весть несу вам, дядюшка. Заклятые враги мертвы! -- О, неужели? Те самые?! -- Нет никаких сомнений. -- А вы уверены, София? -- Клянусь в том кровью Фортуната, они мертвы и больше нас не потревожат. -- В моем воображении воздвигнут памятник величественный вам, блистательнейшая из всех женщин! -- Замените в своем воображении мою с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору