Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
о каждый
сотый подданный императора! Всего лишь каждый сотый! Легионеры --
профессиональные воины, но все остальные -- не воины. Они живут, не думая о
том, что завтра придется с оружием защищать свой дом. Они знают, что пока
стоит мир, им угрожает лишь немилость земных властей и суд небесных
аватаров. Вот почему они трудятся для себя и для императора!.. А теперь еще
вспомни, сын. Вспомни, сколько народу жило в Нарбоннии до того, как я стал
герцогом.
-- Да, я помню, ты мне говорил. Миллион семьсот тысяч...
-- Точно, сын! -- едва сдерживая слезы, проговорил Крун. -- А нынче
нарбоннцев в два раза меньше! Скажи мне, если ты такой умный, сколько еще,
по-твоему, я должен мстить Империи?! До каких пор?! Покуда нарбоннцы не
исчезнут вовсе -- или покуда в лагерях Оркуса их не станет больше, чем в
самой Нарбоннии?!!
Варг до крови закусил губу. Ему нечего было на это ответить.
-- Я не хочу, чтобы после моей смерти ты стал герцогом Нарбоннской
пустоши, -- с неожиданным после всего прежде сказанного достоинством заявил
Крун. -- Вот почему я сделал то, что сделал. И я ничуть не жалею, что
поклонился императору...
-- Проклятье! Должен быть какой-то другой путь, отец!
-- Его нет, сын! Нет его, другого пути, пойми ты это! Одно из двух:
смерть или жизнь...
-- ...на коленях, -- закончил за отца Варг.
Герцог схватил сына за плечи и встряхнул, заставляя смотреть себе в
глаза.
-- Если бы я отвечал только за себя, клянусь молотом Донара, сын, я бы
скорее выбрал смерть, чем жизнь на коленях!
Облик Круна, когда он произносил эти слова, тон его, да и сама клятва
"молотом Донара", удивительная в этих обстоятельствах, воздействовали
магически на могучего принца. Он обмяк в руках отца и отвел взор.
-- Но я не только за себя отвечаю, -- продолжал Крун. -- Я вождь моего
народа! А ты -- мой наследник! И ты пойдешь по моим стопам!
-- Никогда, -- прошептал Варг, -- никогда не буду ползать я, как ты, на
коленях у трона императора!
-- Мальчишка... -- с каким-то прощальным, старческим сожалением
вымолвил Крун -- и оттолкнул сына.
Вновь воцарилась тишина. Отец и сын стояли рядом, далекие друг от
друга. Наконец Крун сказал:
-- Это ничего. В твои годы я тоже так говорил. Не мне на тебя яриться.
Вот только содеянного не вернешь и прожитого не возвратишь...
Варг молчал, и Крун мог лишь догадываться, какие мысли обуревают сына.
-- Мы еще должны быть благодарны амореям, -- с горькой усмешкой заметил
герцог. -- Пойми ты наконец: это их, амореев, мир, боги дали им власть
распоряжаться Ойкуменой по своему хотению; после всего, что я против них
содеял, они имели полное право раздавить меня. А они, как видишь, даже
власть мне сохранили; налоги, которые я буду платить императору, меньше, чем
платят наши соседи, аквитанский и лугдунский герцоги! И у нас в Нарбоннии
будет мир...
-- Какие великодушные амореи! Милостиво позволили тебе топтать нашу
землю своими сапогами, -- Варг невольно бросил взгляд вниз, точно желая
убедиться, по-прежнему ли на ногах отца дарованные императором багряные
сапоги.
Крун занес кулак, чтобы ударить сына -- но сдержался.
-- Мальчишка, -- опять промолвил он. -- Ничего я больше в жизни не
хочу, кроме одного: увидеть, как ты поумнеешь! А покуда я герцог, будет
по-моему!
"Покуда ты герцог, -- подумалось Варгу, -- да и то навряд ли!".
Пробило час ночи.
-- Ну довольно разговоров, -- сурово заявил герцог. -- Ты будешь делать
то, что я тебе велю. Довольно своевольничать! Считаешь себя мужем -- умей
владеть собой! А то глядеть противно: все чувства на лице написаны, точно у
молодки на выданьи! Здесь ты больше ничего не докажешь, так что, коли жить
охота, -- заткнись, смирись и слушай тех, кто тебя сильнее!
Молодой принц покраснел невольно. "Отец прав. Нужно держать себя в
руках. Тут, в логове амореев, неподходящее место затевать драку. Пусть враг
думает, что смирил меня".
-- Ступай в дом, -- велел Крун, -- и ложись спать. Завтра в десять
приедет кесаревич Эмилий Даласин, внук августа. Он покажет нам город. Чтобы
ты знал, дурак: это большая честь, когда один из Фортунатов самолично
общается с нами, с варварами! Так что гляди у меня! Выкинешь что-нибудь --
сам выпорю, не посмотрю на твой рост!
-- Не беспокойся, отец, -- с усмешкой, не предвещавшей ничего хорошего,
ответил Варг. -- Императорскому Высочеству не придется на меня обижаться!
Принц с подчеркнутой вежливостью, как бы вытекающей из его последних
слов, поклонился отцу -- и зашагал по направлению к павильону.
А отец проводил его страдальческим взглядом, тщетно стараясь сдержать
слезы, -- и, когда фигура сына исчезла за деревьями, он разрыдался.
Воздев голову к вершине Пирамиды, герцог Крун мысленно обратился к
Двенадцатиликому Богу, Фортунату-Основателю:
"О, если ты на самом деле столь велик, мудр и справедлив, как о тебе
толкуют, помоги мне исправить то, что я сам сотворил, в безумной своей
гордыне: верни мне моего сына!".
Глава третья,
в которой читатель получает возможность поразмыслить, что случается,
когда непорочная душа оказывается в объятиях искусного обольщения
148-й Год Химеры (1785),
14 октября, Темисия и ее окрестности
Как и обещал герцог, в момент, когда башенные часы Пантеона пробили
десять, к павильону на берегу Квиринальского озера подкатила большая
золоченая карета, запряженная тройкой белых гераклейских скакунов. На
дверцах кареты красовалась выложенная платиной и серебром геральдическая
буква "Ф" с двойной короной, символизировавшей кесарское достоинство. Рядом
сиял грозный герб Дома Фортунатов, являвшийся одновременно и государственным
гербом всей аморийской державы, -- распростерший крылья гигантский орел,
сидящий на земном шаре и укрывающий его этими крыльями.
Крун, и прежде наслышанный о сверхъестественной пунктуальности
аморийской аристократии, лично встречал великородного гостя; принц Варг
стоял рядом с отцом. Облачены были герцог и его наследник в модные бордовые
накидки без пояса, богато украшенные мехом, поверх коротких бархатных курток
с разрезами на рукавах.
Золотая дверца отворилась, и на плиты мощеного мрамором двора легко
спрыгнул высокий, ладно сложенный мужчина средних лет. Калазирис чистейшего
белого цвета, расписанный жемчужными нитями, идеально сидел на нем; белые
колготы чуть выше колен были заправлены в узкие сапоги перламутрового
оттенка. На голове мужчины лежал лилейный клафт; его украшала золотая
кокарда в виде изготовившегося к прыжку кентавра.
Сияя доброжелательной улыбкой белоснежных зубов, мужчина быстрым,
уверенным шагом подошел к герцогу, протянул ему руку и изрек слова древнего
римского приветствия:
-- Если ты здоров, то и я здоров, друг!
Изумленный столь открытым обращением со стороны этой великоважной
особы, Крун на мгновение замешкался, затем все же пожал протянутую руку и
поклонился:
-- Рад приветствовать Ваше Высочество от лица себя и сына.
Кесаревич Эмилий Даласин перевел взгляд на Варга и протянул руку ему.
Здесь нужно сказать, что наш непримиримый принц, с брезгливой
неприязнью ждавший явления какого-нибудь хлипкого верзилы либо, напротив,
оплывшего жиром коротышки, с ног до головы увешанного драгоценными
безделушками, был изумлен истинным обликом императорского внука еще более,
нежели сам герцог Крун. С первых мгновений Варг ощутил слабую, но достаточно
ясную симпатию к этому человеку. Движимый ею, он пожал протянутую руку
кесаревича Эмилия. Рукопожатие оказалось по-настоящему мужским, вовсе не
церемонным; казалось, отпрыск Фортунатов с самого начала задался целью
сокрушить естественный барьер, отделяющий членов священной династии от
прочих смертных.
-- Для нас большая честь, Ваше Высочество... -- начал было Крун, но
кесаревич с добродушной улыбкой остановил его:
-- Ради Творца и всех великих аватаров, герцог! Я-то ехал к вам в
надежде, что хоть вы-то, варвары, не станете общаться со мной языком
скучного официоза!..
Он еще что-то сказал насчет дружбы и неформального характера своего
визита, но принц Варг его уже не слушал: слабая симпатия, едва родившись,
тут же испустила дух. "Для этих господ Ойкумены мы всегда будем оставаться
варварами, людьми третьего сорта, вернее даже, недочеловеками, -- с тоской и
злостью подумал принц. -- Он разговаривает с нами точно как чадолюбивая
нянька с неразумной детворой!".
Тем временем кесаревич Эмилий пригласил Круна и Варга занять отведенные
им места в карете, и вскоре обещанная экскурсия по блистательной Темисии
началась.
А часом прежде к павильону на берегу Квиринальского озера неожиданно
подкатила другая карета, отделанная красным бархатом и украшенная гранатами,
гиацинтами и кораллами. На дверцах сияла рубиновой вязью латинская
геральдическая буква "J" с одинарной короной, знак княжеского дома Юстинов.9
Из кареты, одетая в подчеркнуто скромное темно-каштановое платье до
щиколоток, вышла София Юстина. С разрешения герцога она пригласила дочь
Круна, принцессу Кримхильду, совершить "женскую экскурсию" по Темисии, и
сама обещалась быть у принцессы провожатой. Крун, недолго думая, согласился:
он был достаточно умен для того, чтобы оценить степень дружеского участия
дочери первого министра в его делах.
Если бы в то утро герцог Нарбоннский знал -- или хотя бы догадывался --
к каким воистину катастрофическим последствиям приведет эта "экскурсия", он
бы, наверное, счел за благо немедленно отослать свою дочь домой, в Нарбонну,
а то и бежать вместе с ней...
* * *
-- А теперь посмотрите налево, дорогая: мы проезжаем Императорский
Университет; я закончила его десять лет тому назад.
Словно желая доказать гостье истинность своих слов, княгиня София
высунулась из окошка кареты и помахала рукой группе студентов, спешащих по
Княжеской улице к комплексу приземистых зданий с ионической колоннадой.
Студенты, как видно, узнав Софию, заулыбались, прокричали ей приветствия и
помахали в ответ.
Принцесса Кримхильда наблюдала эту сцену с тихой завистью. Ей нравились
все эти люди. Сразу понравились, как только она их увидела: этих и других,
прежде. Они были веселы, вежливы, не в пример ее соотечественникам, приятны
в обращении, с ними было легко водить знакомство -- если бы не пугающая
разница обычаев аморийцев и людей Севера; она, эта разница, имела
обыкновение проявляться в самый неподходящий момент, заставляла краснеть и,
стыдливо опустив глаза, признавать собственную ущербность...
Экскурсия только началась, а принцесса, напряженная, как струна,
приунывшим взором смотрела в окно. Ее облачение составляли длинная
рубаха-платье цвета предсумеречного неба, с широкими рукавами, и шерстяной
плащ, вышитый изображениями солнечного диска с расходящимися от него лучами;
плащ был накинут на голову, а белый платок-барбетт, туго обвязанный вокруг
шеи, закрывал не только шею, но и подбородок.
Проехав проспект Астреи, карета углубилась в Княжеский квартал. Здесь,
в самом центре Старого Города, стояли дома и дворцы высшей знати, древнейших
патрисианских родов, берущих начало от детей Фортуната-Основателя. Вскоре
показалась обширная усадьба, окруженная витой чугунной оградой; в глубине
усадьбы возвышался пятиэтажный беломраморный дворец античного типа с
пропилеями и широкой лестницей на второй этаж. Венчала дворец изящная
беседка-талос с правильным, в форме полусферы, куполом.
Карета ненадолго задержалась перед воротами с уже известной читателю
геральдической буквой "J", а также с совой, фамильным гербом дома Юстинов,
затем ворота отворились, пропускаю карету во двор. Карета сделала круг мимо
золотой статуи величественного мужа, поднимавшейся посреди фонтана в центре
обширного двора. Муж, облаченный в римскую консульскую тогу, стоял в
горделивой позе, скрестив руки на груди, и опирался правой ногой на
склоненную голову какого-то бородача в рабском торквесе. Голову мужа венчал
шлем в форме орла с распростертыми крыльями. Золотая статуя, омываемая
тонкими струями воды, произвела на принцессу Кримхильду настолько сильное
впечатление, что она решилась спросить Софию, кто этот человек.
-- Мой далекий предок Юст, младший, но любимый сын Великого Фортуната,
основатель нашей династии, -- с гордостью ответила княгиня. -- Юст стал
консулом-правителем еще при жизни отца и много сделал для упрочения Империи.
Кримхильда поняла, что имеет в виду любезная хозяйка, и не стала
спрашивать, кто тот бородач, чью голову попирает нога любимого сына
Фортуната, -- тем более что означенный бородач подозрительно смахивал на
отца ее, герцога Круна.
У пропилей карета остановилась.
-- Дорогая принцесса, -- сказала гостье София Юстина, -- я имею честь
пригласить вас в фамильный дворец моего рода. Обещаю, вас ждет приятный
сюрприз! Я знаю, вы обожаете сюрпризы!
И хотя принцесса Кримхильда ни разу не заикалась в присутствии княгини
Софии о своей склонности к приятным сюрпризам, удар попал в точку: в
печальных глазах принцессы промелькнула искра любопытства.
"То ли еще будет!", -- мысленно усмехнулась София -- и повела гостью во
дворец.
Всюду, где они проходили, было полным-полно челяди; Кримхильда слышала
перешептывания: "Молодая госпожа приехала...", волной катившиеся впереди
них. Слуги кланялись, какие-то люди в богатых одеждах подбегали к Софии, и
та на ходу давала им указания. Одному из них она быстро бросила:
-- Приготовить мой мобиль и подать его к главному входу.
Мужчина в черном калазирисе кивнул и ринулся выполнять приказание.
София и Кримхильда закончили переход по дворцу в обширной палате,
заставленной какими-то непонятными приспособлениями, шкафами, ларчиками и
более всего напоминавшими театральную гримерную. Из-за ширмы вдруг выскочил
полный человечек с лоснящимся лбом. Он поклонился молодой княгине и застыл,
ожидая распоряжений. София подозвала человечка к себе и прошептала ему на
ухо несколько слов на незнакомом Кримхильде языке. Человечек с
профессиональным интересом взглянул на принцессу, которую сперва как будто
не заметил, затем по губам его пробежала улыбка, заставившая Кримхильду
покраснеть.
-- Будет исполнено, моя госпожа, -- сказал лоснящийся человечек
по-аморийски.
-- Дорогая, -- сказала София Юстина, -- познакомьтесь с мэтром Давидом,
моим модельером и цирюльником.
-- Очень рада, -- прошептала Кримхильда, опустив глаза.
-- И я очень рад, моя красавица, -- благодушно заявил человечек, делая
попытку поцеловать пальцы правой руки принцессы.
София рассмеялась.
-- Вы не стесняйтесь мэтра, дорогая. По рождению он стоит гораздо ниже
вас. Он простой иудей. Будучи девятым ребенком в бедной семье, он был продан
родителями в рабство. Мой отец как-то купил его, чтобы воспитать домашнего
служку. Когда у Давида обнаружился художественный дар, отец отдал его на
обучение дворцовым цирюльникам. И вскоре Давид превзошел их в искусстве...
-- Вы льстите мне, моя госпожа, -- в приятном смущении пробормотал
мэтр.
-- ...Когда мне исполнилось пятнадцать лет, отец подарил мне Давида ко
дню рождения. А два года тому назад я дала ему вольную.
-- У вашего сиятельства великодушное сердце, -- вставила Кримхильда.
-- Ну еще бы, -- хмыкнула София, -- мне потребовалось все мое
великодушие, чтобы отпустить на волю человека, который сэкономил мне не одну
тысячу солидов, а отец заплатил за его содержание только лишь сто солидов;
мне же Давид достался и вовсе бесплатно! Хотя, конечно, с другой стороны, я
могла его не освобождать. Во всяком случае, даже получив вольную, мэтр Давид
предпочел остаться у меня в услужении.
-- А как же иначе! -- всплеснул руками мэтр. -- Найдется ли в целом
свете лучшей госпожи, чем моя?!
-- Старый мошенник! Ты прекрасно знаешь, сколь нелегко
иудею-вольноотпущеннику заиметь собственное дело в Темисии. Конечно, тебе
много лучше жить у меня, на всем готовом!
Пока имел место такой разговор, мэтр Давид занимался довольно странной
работой: он укутывал зеркала бархатными покрывалами.
-- Дорогая принцесса, оставляю вас в умелых руках моего достойного
слуги. Исполняйте все, о чем он вас попросит...
-- А вы?.. Вы меня оставляете?! -- испуганно спросила Кримхильда.
-- Ненадолго, -- мягким, чарующим голосом промурлыкала София. -- Я
скоро вернусь. Итак, слушайтесь мэтра, доверяйтесь ему! Он подарит вам тот
сюрприз, о котором я упоминала.
Чуть не насильно усадив нарбоннскую принцессу в глубокое кресло, София
Юстина плутовато подмигнула верному слуге и вышла вон.
* * *
Час спустя она вернулась в комнату цирюльника. Помимо Кримхильды и
мэтра Давида, здесь появились младшие служки, ассистенты мэтра.
-- Ну, вот и я!
Принцесса Кримхильда посмотрела в ее сторону и обомлела. Голос казался
знакомым, но женщину было не узнать.
Выступала София в ярко-красных сандалетах на очень высоком тонком
каблуке; казалось удивительным, как вообще ей удается переставлять ноги,
ведь ходила она почти что на кончиках носков. Выше подошвы и до самого таза
ноги были совершенно открыты; едва заметная, скорее символическая, юбка из
блестящей черной кожи плотно облегала совершенные бедра и ягодицы; сверх
того, по бокам юбку рассекали глубокие разрезы, заканчивающиеся лишь на
поясе у талии. Этот пояс из белой кожи скрепляли изящные пряжки в виде
крылатого коня, Пегаса, высеченного из цельного пиропа и оправленного в
золото. Выше лилейного пояса, сливаясь с ним, шла белая, словно
алебастровая, полоска обнаженного тела. Второй пояс, такой же ярко-красный,
как и сандалеты, обтягивал тело под грудью. Он удерживал роскошную рубаху из
карминного атласа; на груди эту короткую рубаху скрепляла единственная
фибула-застежка в виде камеи все того же аватара Пегаса, небесного
покровителя Софии Юстины. Ворот атласной рубахи лежал свободно, обнажая
тонкую, как у младого лебедя, шею. Удлиненное лицо с острым волевым
подбородком было отмечено печатью врожденного аристократизма, прелесть его
лишь подчеркивали крохотные серебрянные блестки, рассыпанные по нему.
Главными украшениями этого лица были, конечно же, огромные черные глаза,
подведенные сурьмой и перламутром, и изумительно очерченные губы; яркий
карминный их цвет удачно дополняли блестки, создавая ощущение высокой
чувственности. Блестящие смоляные волосы были уложены курчавыми волнами, а
скрепляла их золотая княжеская диадема с танцующим Пегасом. Наконец, на
запястьях атласная рубаха была заправлена в перчатки все того же карминного
цвета, обтекавшие длинные изящные пальчики подобно второй коже.
Княгиня София прошлась по комнате перед изумленным взглядом нарбоннской
принцессы, давая себя рассмотреть со всех сторон. Не в силах сдержать лавину
чувств, Кримхильда издала долгий "О-о-ох!" и закрыла глаза.
-- Ну что ж, мэтр, я вижу, вы заканчиваете, -- как ни в чем ни бывало
произнесла София Юстина. -- Это значит, что скоро мы будем готовы
отправиться в город.
Кримхильда едва отворила глаза и чуть слышно прошептала:
-- Вы... вы соби