Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Касслер Клайв. Дирк Питт 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -
есь внимание. - Скажите Батутте, что программа закончена. Скажите, что мы не нашли и намека на загрязнение и потому возвращаемся в Тимбукту, собираем свои манатки и вылетаем домой. - Я что-то не понял. А зачем это нужно? - Тогда им всем станет ясно, что наша группа успокоилась и отказывается от дальнейших исследований, - пояснила Ева. - Батутта с облегчением помашет нам на прощание, когда мы поднимемся в воздух. Но только полетим мы не в Каир. Мы приземлимся в пустыне и сами займемся этим делом, без сторожевых псов. Двое мужчин несколько секунд обдумывали план Евы. Хоппер наморщил лоб, усиленно размышляя. Гримз же выглядел так, словно ему предложили принять участие в вооруженном захвате ракеты, отправляющейся на Луну. - Как-то не очень мне все это нравится, - произнес наконец новозеландец извиняющимся тоном. - На реактивном самолете нельзя приземляться на грунт. Нужна посадочная полоса, по крайней мере, в тысячу метров длиной. - Да в Сахаре полно мест, где поверхность плоская на протяжении сотен километров, - настаивала Ева. - Слишком рискованно, - упорствовал Гримз. - Если до Казима дойдут слухи об этом, мы дорого заплатим за все. Ева мельком посмотрела на Гримза, а затем перевела взгляд на Хоппера. И заметила, как на его лице начала проявляться улыбка. - Это возможно, - решительно заявила она. - Теоретически все возможно, но на практике... Тут Хоппер с такой силой опустил кулак на подлокотник своего походного кресла, что чуть не сломал его. - Ей-богу, я думаю, что стоит попробовать. Гримз в изумлении уставился на него: - Черт побери, ты серьезно? - Я-то да. Хотя, конечно, последнее слово за пилотом и экипажем. Но при соответствующих стимулах - я имею в виду солидную премию, - полагаю, они пойдут на риск. - Вы кое-что забыли, - покачал головой Гримз. - Например? - Каким транспортом мы воспользуемся после приземления? Ева мотнула головой в сторону небольшого "мерседеса" с открытым кузовом, который предоставил в их распоряжение полковник Манса в Тимбукту. - Этот малыш "мерседес" должен пройти в грузовой люк. - Так ведь люк в двух метрах над землей, - возразил Гримз. - Как вы собираетесь поднять его на борт? - А мы соорудим пандус, - весело ответил ему ХопПеревод - Вам придется делать это под носом у Батутты. - И эта проблема решаемая. - Машина принадлежит военным Мали. Как вы объясните ее исчезновение? - Простая формальность, - пожал плечами ХопПеревод - Скажем полковнику Мансе, что его сперли вороватые кочевники. - Все это безумие, - заявил Гримз. Хоппер неожиданно встал: - Итак, решено. Займемся нашей маленькой шарадой сразу же с утра. Ты, Ева, возьмешь на себя труд проинформировать коллег о нашем плане. Я же разберусь с Батуттой. А чтобы разогнать его подозрения, поплачусь о наших неудачах. - Кстати, о нашем надсмотрщике, - вспомнила Ева, оглядывая лагерь. - Где он затаился? - Восстанавливает силы в том микроавтобусе с оборудованием для связи, - ответил Гримз. - Он там практически живет. - Странно, что он удалился отдыхать как раз в тот момент, когда мы собрались подискутировать. - Я бы сказал, что это чертовски любезно с его стороны. Гримз встал и сцепил ладони за головой. Украдкой бросив взгляд на автомобиль связи, он не разглядел там Батутты и снова сел. - Не видать. Наверное, сидит внутри и смотрит по телевизору какое-нибудь музыкальное шоу из Европы. - Или связался по рации с полковником Мансой и сообщает ему последние сплетни о нашем ученом цирке, - улыбнулась Ева. - Ну, особо-то ему докладывать нечего, - засмеялся ХопПеревод - Он никогда не вникал в наши дела настолько подробно, чтобы сообразить, какую забаву мы затеваем. *** Но капитан Батутта был занят не просмотром телепрограмм и не докладом своему начальству. Он сидел в салоне микроавтобуса, принимая информацию через стереонаушники, подсоединенные к сверхчувствительному подслушивающему устройству. Направленный микрофон с усилителем был установлен на крыше и нацелен на лагерную печку, расположенную посреди бивака. Наклонившись вперед, капитан подсоединил промежуточный усилитель, увеличивающий прослушиваемую площадь. Каждое слово, сказанное Евой и двумя ее сообщниками, каждое бормотание и шепот проходили расстояние без малейшего искажения и тут же записывались. Батутта слушал до тех пор, пока разговор не закончился и трио не разделилось. Ева отправилась знакомить остальных членов группы с новым планом, а Хоппер и Гримз - изучать карту пустыни. Батутта поднял трубку телефона, подсоединенного к объединенной африканской национальной системе спутниковой связи, и набрал номер. - Штаб-квартира службы безопасности округа Гао, - прозвучал в ответ сонный голос дежурного офицера. - Капитан Батутта вызывает полковника Мансу. - Одну минутку, мсье, - торопливо отозвался дежурный. Но прошло минут пять, прежде чем в наушнике раздался голос Мансы: - Слушаю, капитан. - Ученые ООН планируют отвлекающий маневр. - Что за маневр? - Они готовы объявить, что возвращаются, не обнаружив следов загрязнения или его жертв... - Значит, блестящий план генерала Казима держать их подальше от зараженных местностей сработал успешно, - прервал его Манса. - Пока да, - сказал Батутта. - Но они уже догадываются об уловке генерала. Доктор Хоппер намеревается заявить о свертывании работ и отправке своих людей в Тимбукту, откуда они должны вылететь собственным чартерным самолетом в Каир. - Генерал будет весьма доволен. - Вряд ли, когда узнает, что Хоппер и его коллеги не собираются покидать Мали. - Что вы такое говорите? - потребовал объяснений Манса. - Они хотят подкупить пилота, чтобы тот приземлился в пустыне, где они продолжат исследования в поселках наших кочевников. У Мансы возникло такое ощущение, словно ему в рот засунули пригоршню песка. - Это же катастрофа! Генерал будет вне себя от ярости, когда услышит об этом. - А мы-то здесь при чем? - быстро сказал Батутта. - Вы же знаете, каков он в гневе. Для него тогда нет ни правых, ни виноватых. - Но мы всего лишь выполняем свой долг, - нерешительно промямлил Батутта. - Продолжайте докладывать обо всех намерениях Хоппера, - приказал Манса. - А я лично проинформирую генерала. - Он в Тимбукту? - Нет, в Гао. Он недавно отправился туда на яхте Ива Массарда. Я возьму военный транспорт и через полчаса буду на месте. - Удачи вам, полковник. - А вы ни на секунду не выпускайте Хоппера из поля зрения. Докладывайте мне о каждом изменении в его планах. - Слушаюсь. Манса положил трубку и уставился на телефон, размышляя о неожиданном донесении Батутты. Если бы тайна заговора исследователей не раскрылась. Хоппер мог бы всех одурачить и обнаружить жертвы заражения в Сахаре, там, где еще никто не додумался искать. А это может обернуться катастрофой. Капитан Батутта спас его от крупных неприятностей, а может быть, и от казни по обвинению в государственной измене - стандартному обвинению, которое клевреты Казима предъявляли неугодному офицеру, чтобы избавиться от него. До этого было совсем недалеко. С другой стороны, если угодить Казиму, застав его в добром расположении духа, то можно отхватить и генеральский чин. Манса позвонил в офис своему адъютанту, чтобы тот привез ему мундир и подготовил самолет. Он чувствовал прилив бодрости. Угроза сама собой исчезнет с уничтожением нежеланных иностранцев. *** Скоростной катер уже дожидался у причала рядом с какой-то мечетью, когда Манса вылез из армейского джипа, доставившего его из аэропорта. Матрос в форме отдал концы и спрыгнул в кокпит. Он включил зажигание, и мощный морской двигатель "Ситроен-У-8" взревел и ожил. Яхта Массарда мерно покачивалась на середине реки, стоя на носовом якоре, в волнах течения отражались ее огни. Яхта представляла собой настоящий плавучий дворец в три этажа. Ее плоское днище позволяло с легкостью путешествовать вниз и вверх по реке даже в сухой сезон. Манса еще ни разу не бывал на борту, но слышал о стеклянном куполе яхты и о спиральной лестнице, ведущей от обширного люкса хозяина к вертолетной площадке. Десять роскошных кают, обставленных французской антикварной мебелью, столовая с высоким потолком и фресками времен Людовика XIV, перенесенными со стен старинного замка на реке Луаре, бассейны, сауна, коктейль-бар во вращающейся комнате для отдыха, совершенные электронные системы связи, соединяющие Массарда с его разбросанной по всему миру империей, - все это делало дом на воде не похожим на любые другие постройки. Выбравшись из катера на сходни и ступая по тиковым доскам, полковник надеялся на радушный прием, но его ожидания не сбылись. Казим встретил его сразу же у трапа на палубе. Он держал в руке бокал, до половины наполненный шампанским, но предложить вина гостю не удосужился. - Надеюсь, вы отвлекли меня от делового совещания с мсье Массардом не по пустякам, а по действительно серьезной причине, как вы сообщили в своем послании, - холодно произнес генерал. Манса проворно отдал честь и начал торопливо, но с кучей подробностей, преувеличивая и привирая, излагать сообщение Батутты о планах группы Всемирной организации здравоохранения ООН, однако ни разу при этом не упомянув имени капитана. Казим слушал с возрастающим интересом. Его темные глаза еще больше помрачнели, невидяще глядя на поблескивающие в воде блики огней плавучего дома. По лицу пробежала тень беспокойства, быстро сменившаяся жесткой улыбкой. После того как Манса закончил рассказ, Казим спросил: - Когда Хоппер и его караван собираются вернуться в Тимбукту? - Если они выедут завтра утром, то должны прибыть ближе к вечеру. - Времени более чем достаточно, чтобы расстроить планы доброго доктора. - Он холодно заглянул в глаза Мансы. - Я уверен, ты проявишь искреннее разочарование и максимум сочувствия, когда Хоппер объявит тебе о неудаче с исследованиями. - Я выкажу все свои дипломатические способности, - заверил Манса. - А его самолет и экипаж все еще на аэродроме в Тимбукту? Манса кивнул: - Пилоты остановились в гостинице "Азалай". - Так ты говоришь, что Хоппер собирается выплатить им дополнительную премию, чтобы они приземлились в пустыне дальше к северу? - Да, так он сказал своим коллегам. - Мы должны проконтролировать финансовое положение экипажа. - Вы желаете, чтобы я предложил пилотам больше, чем Хоппер? - И в самой твердой валюте, - усмехнулся Казим. - Убейте их. Манса ожидал подобного приказа и поэтому нисколько не удивился: - Слушаюсь, мой генерал. - И замените их пилотами из наших военных, да так, чтобы они были похожи комплекцией и внешностью. - Гениальный план, мой генерал. - А также проинформируйте доктора Хоппера, что я настаиваю на том, чтобы капитан Батутта сопровождал их до Каира в качестве моего личного представителя. Он и проследит за всей операцией. - А что прикажете передать нашим пилотам? - Прикажите им, - сказал Казим, злобно сверкнув глазами, - чтобы они высадили доктора Хоппера и его группу в Асселаре. - В Асселаре?! Язык Мансы вытолкнул это зловещее название с таким отвращением, словно оно было пропитано кислотой. - Но Хоппер и его группа наверняка будут убиты одичавшими мутантами Асселара, как и участники того сафари. - На все воля Аллаха, - бесстрастно отозвался Казим. - А если в силу каких-то непредвиденных причин они выживут? - осторожно поинтересовался Манса. На лице Казима появилось дьявольское выражение, заставившее Мансу затрепетать. Генерал коварно улыбнулся, и в его темных глазах отразилось холодное удовольствие. - На этот случай у нас в запасе всегда имеется Тебецца. Часть вторая Мертвая земля 15 75 мая 1996 года Нью-Йорк Мужчина, одетый как хиппи шестидесятых годов, стоял, прислонившись спиной к многоместному фургону-джипу "Вагонер", на окраине аэродрома Флойд-Беннет, что на берегу залива Ямайка, штат Нью-Йорк. Сквозь зеленые стекла очков он наблюдал, как из легкого утреннего тумана вынырнул бирюзовый самолетик. Машина пробежала по бетонке и остановилась метрах в десяти от него. Мужчина выпрямился, когда из реактивного самолета, принадлежащего НУМА, вышли Сэндекер и Чэпмен, и направился к ним навстречу. Адмирал заметил автомобиль и удовлетворенно кивнул. Он ненавидел казенные лимузины и добился того, чтобы лично ему и всем прочим сотрудникам руководящего звена выделили полноприводные служебные автомобили. Он улыбнулся одетому в джинсовую куртку фирмы "Ливайс" и с конским хвостом на голове человеку - директору компьютерного центра НУМА. Хайрем Йегер был единственным в руководстве конторы Сэндекера, игнорировавшим официальные костюмы. - Благодарю тебя, Хайрем, что заехал за нами. И прости, что вытащил тебя ненадолго из Вашингтона. Йегер подошел к нему и протянул руку. - Не беспокойтесь, адмирал. Мне не помешает немного отдохнуть от моих машин. Затем, вскинув голову, он заглянул в лицо доктору Чэпмену: - Как прошел полет из Нигерии, Дарси? - Потолок салона оказался слишком низким, а мое сиденье слишком узким, - пожаловался великан-токсиколог. - И в довершение ко всему адмирал обыграл меня в джин-рамми со счетом десять - четыре. - Давайте я помогу донести ваш багаж до автомобиля, и поедем в Манхэттен. - Тебе удалось договориться о встрече с Галой Камиль? - спросил Сэндекер. Йегер кивнул: - Сразу же, как вы по радио сообщили о времени вашего прибытия, я позвонил в штаб-квартиру ООН. Генеральный секретарь из-за этого даже изменила свое расписание. Ее секретаршу, кстати, крайне удивило, что госпожа Камиль сделала это ради вас. Сэндекер улыбнулся: - Мы тоже имеем кое-какое влияние. - Она встречается с нами в десять тридцать. Адмирал посмотрел на свои часы: - Еще полтора часа. Достаточно, чтобы слегка перекусить и выпить чашечку кофе. - Полезное дело, - промычал Чэпмен в промежутке между зевками. - Я немного проголодался. Йегер проехал по дороге из аэропорта, обсаженной деревьями, и повернул на Кони-Айленд авеню, где и обнаружилась закусочная. Они разместились в отдельной кабинке и подозвали официантку, которая, не таясь, ошеломленно уставилась на огромную фигуру доктора Чэпмена. - Что желают джентльмены? - Лососину, сырники и пару тостов, - заказал Сэндекер. Чэпмен выбрал пастрами и попросил двойную порцию яичницы с беконом, в то время как Йегер ограничился ломтиком фруктового рулета. Каждый был занят своими мыслями, пока официантка не принесла кофе. Сэндекер размешал в своей чашечке кубик льда, чтобы охладить напиток, а затем откинулся спиной на стенку кабинки. - Что могут поведать твои электронные малыши о красных волнах? - спросил он Йегера. - Перспективы вырисовываются довольно мрачные, - сообщил компьютерный эксперт, поигрывая вилкой. - Я постоянно получаю спутниковые фото, где виден их непрерывный рост, масштабы которого поражают воображение. Похоже на старую байку о пенни, который удваивается каждый день, чтобы к концу месяца сделать тебя миллиардером. Красная волна у берегов Западной Африки расширяется, увеличиваясь вдвое каждые четыре дня. На четыре часа сегодняшнего утра она занимала площадь в двести сорок тысяч квадратных километров. - Или сто тысяч квадратных миль, - перевел Сэндекер в старую систему измерения. - С такими темпами она покроет целиком Южную Атлантику за три-четыре недели, - подсчитал Чэпмен. - Вы отыскали причину? - спросил Йегер. - Вероятно, это какое-то м„таллоорганическое соединение, которое способствует мутации динофлагеллатов, составляющих сущность красной волны. - М„таллоорганическое? - Комбинация металла и органического вещества, - пояснил Чэпмен. - А как насчет отдельных компонентов, составляющих его? - Пока никак. Мы проверили дюжины загрязнителей, но ни один из них определенно не является причиной. На настоящий момент мы можем лишь предполагать, что этот металлический элемент каким-то образом соединяется с синтетическими компонентами или химическими побочными продуктами, сбрасываемыми в реку Нигер. - Которые также могут быть продуктами отходов какого-нибудь экзотического биотехнологического исследования, - предположил Йегер. - Никаких экзотических биотехнологических исследований в Западной Африке не проводится, - решительно заявил Сэндекер. - Во всяком случае, эта неустановленная дрянь действует как возбудитель, - продолжил Чэпмен, - почти как гормон, который приводит как к их невероятному количественному росту, так и к их токсичности. Пока официантка расставляла на столе тарелочки с заказами, разговор временно увял. Затем она ушла и, вернувшись с кофейником, вновь разлила по чашкам кофе. - А если проверить бактериальную реакцию на эти загрязненные воды? - спросил Йегер. - Сточные воды действительно являются питательной средой для водорослей, как навоз - для сельскохозяйственных культур на суше, - подтвердил Чэпмен. - Но не в данном случае. То, с чем мы имеем дело, это такая экологическая катастрофа, к которой не может и близко подвести ни один из производимых человеком органических отходов. Сэндекер намазал тост маслом, водрузил сверху кусок лососины и смачно захрустел, время от времени отхлебывая свой охлажденный кофе. - Так что пока мы сидим здесь и работаем челюстями, красная волна перерастает в такое бедствие, по сравнению с которым поджог иракцами кувейтских нефтяных промыслов в тысяча девятьсот девяносто первом году выглядит столь же безобидным, как бойскаутский костер. - И мы ничем не можем остановить ее, - признался Чэпмен. - Без соответствующих анализов проб воды я могу только абстрактно рассуждать на тему химических составляющих. И пока Руди Ганн не отыщет иголку в стоге сена и того, кто положил ее туда, руки у нас связаны. - Ну и каковы последние слухи? - спросил Йегер. - Слухи о чем? - невнятно проговорил Сэндекер, заглатывая очередной кусок бутерброда. - О наших трех друзьях на Нигере, - ответил Йегер, раздраженный показным равнодушием Сэндекера. - Ведь поступление телеметрических данных от них внезапно прекратилось еще вчера. Адмирал оглядел закусочную, чтобы убедиться, что никто не слышит их: - Они оказались вовлечены в небольшую стычку с двумя канонерками и вертолетом военно-морских сил Бенина. - В небольшую стычку?! - недоверчиво воскликнул Йегер. - Как же, черт побери, эта произошло? Они не ранены? - Мы можем только предполагать, что они пребывают в добром здравии, - сдержанно ответил Сэндекер. - Их чуть не захватили. И чтобы продолжить реализацию программы, они были вынуждены вступить в сражение. А во время схватки их оборудование, должно быть, немного пострадало. - Так вот почему отказала вся их телеметрия, - протянул Йегер, успокаиваясь. - Спутниковые снимки, полученные Управлением национальной безопасности, - продолжал Сэндекер, - показывают, что они разнесли к чертям оба корабля и вертолет противника и невредимыми пересекли границу Мали. Йегер обмяк на своем сиденье, внезапно потеряв аппетит. - Им никогда не выбраться из Мали. Я провел компьютерное исследование малийского правительства. Их военный лидер - самый грубый нарушитель человеческих прав в Западной Африке. Питт и остальные будут захвачены и повешены на ближайшей пальме. - Именно поэтому мы и встречаемся с Генеральным секретарем ООН, - сказал Сэндекер. - Что же она может сделать в этой ситуации? - ООН - единственная возможность извлечь оттуда нашу группу и собранные ею данные в целости и сохранности. - И почему это мне начинает казаться, что наши исследования на реке Нигер не были санкционированы? - вкрадчиво с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору