Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Шекли Роберт. Детектив Дракониан 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -
цы, древнему камню, помнящему старые времена и традиции. Быть может, именно любовь к древностям и заморским диковинкам и заставляла Найджела мотаться по свету. Это чертово шило в заднице, интерес к новым лицам и чужим странам гнал его все дальше и дальше, и из-за этого-то Найджел вечно пропускал важные события, вроде маминого дня рождения. Чем больше Найджел думал об этом, тем больше он злился. Что за наглец этот Сантос! Он, должно быть, думает, что Найджел - что-то вроде бродячего коробейника! И на хрена Найджелу сдалась его чертова сделка и эти чертовы пять сотен баксов задатка! А ведь наверняка придется заночевать на этом чертовом острове. В Лондон он вернется в лучшем случае послезавтра. И снова пропустит мамин день рождения! Это ужасно. А может, ну его к черту? Может, стоит вернуться домой, побыть с семьей? Вот и сестре, Элис, требуется его поддержка - хотя, если поразмыслить над тем, что она рассказывает, пожалеть стоит скорее ее мужа, Кайла. Но у Кайла своя семья есть, пусть они его жалеют - все эти Джо, Бобы и Мэри-Джи, с которыми Найджел виделся на свадьбе Элис в Далласе два с половиной года тому назад. Конечно, надо признать, Элис несколько сварлива, а единственное преступление ее мужа, похоже, состояло в том, что он надолго оставлял ее одну, уезжая по делам, - он занимался разными рискованными предприятиями, что позволяло Элис вести роскошную жизнь в большой деревенской усадьбе в ста восьмидесяти милях к югу от Амарильо. И теперь Элис чувствовала, что она этого больше не выдержит, - а ведь ей следовало бы знать, во что она ввязывается, когда выходила замуж за Кайла. К тому же они с Найджелом никогда особенно не уживались. И все-таки она его сестра, часть его семьи. И, опять же, мама... - Не желаете ли освежиться, сэр? Найджел вздрогнул и поднял глаза. Из-за своих размышлений он совершенно забыл, где находится. А теперь вспомнил, что он - в на три четверти пустом самолете, летящем через Атлантику. К нему обращалась стюардесса - стройная, подтянутая, с красивым бюстом, довольно хорошенькая, на вид - лет около тридцати. Золотистая кожа - похоже, евроазиатка, любимый тип Найджела. - Освежиться? - переспросил Найджел. - А спиртные напитки у вас подают? - Да, сэр. Что вам угодно? - Шотландское виски. Неразбавленного, пожалуйста. "Гленливет", если есть. И еще, милочка, мне нужен совет. - Совет, сэр? Какой? - Что можно подарить на день рождения восьмидесятитрехлетней леди, у которой есть все? - Дайте подумать, - сказала стюардесса. Она сходила в буфет и принесла Найджелу виски. Они разговорились. Сама она с Барбадоса, сейчас живет в Лондоне. И ей, похоже, не меньше нравились крупные, яркие англичане средних лет с рыжей бородой и ярко-голубыми глазами, чем Найджелу - хорошенькие евроазиатки с золотистой кожей и ясным взглядом. Они обсудили, что подарить на день рождения матушке Найджела, потом поболтали о том о сем - самолет был почти пуст, и работы у девушки было не слишком много. Ко времени прибытия в Сан-Исидро они уже Договорились, что встретятся на рынке сегодня вечером. Эстер видела очень приятные примитивистские акварели в хорошеньких рамочках, принадлежащие кисти художника с Сан-Исидро, довольно известного на острове. Должно быть, это подойдет в качестве подарка. Самолет зашел на посадку в Сан-Исидро вскоре после полудня. Посмотрев вниз, Найджел увидел плоский, каменистый, заросший пальмами островок. Вдали виднелся берег Венесуэлы. Над горизонтом висели пухлые облачка, солнце сияло ярко, как и положено в тропиках. Найджел уже совершенно оправился от приступа угрызений совести и теперь предвкушал встречу с Эстер, а потом с Сантосом. Глава 3 На следующее утро Найджел поднялся рано, в самом радужном настроении. Стюардесса, стройненькая и подтянутая в своей униформе, как раз собиралась уходить. Ее самолет летел обратно в Лондон. Она послала Найджелу воздушный поцелуй от дверей номера. Примитивистские акварели Найджелу не понравились. Но они с Эстер славно побродили по городу и пообедали в "Синей бороде", лучшем ресторане Сан-Исидро. Затем выпили и потанцевали в "Сумеречном гроте", баре отеля "Конгресс". А потом хорошо поразвлекались в номере. Теперь Найджел заказал себе кофе с круассанами и полез в душ. Надо будет позвонить Сантосу, сказать, что он здесь. Жалко, что Эстер сегодня улетает. Впрочем, они договорились увидеться в Лондоне. Приняв душ и позавтракав, Найджел вышел из "Конгресса" на главную улицу Пуэрто-Сан-Исидро. Вдоль гудроновой мостовой росли высокие пальмы. С лотков торговали фруктами и консервами. Улица была, как обычно, забита двух-, трех-и четырехколесным транспортом. Обычная карибская смесь нищеты, ярких красок и хорошего настроения. На самом деле, если отмести в сторону местный колорит, Сан-Исидро производил угнетающее впечатление. Этот островок явно создавался как тропический рай и ничем другим быть не мог. А поскольку в современном мире потребность в тропическом рае сильно ограничена, Сан-Исидро пребывал в запустении. В городке было всего несколько приличных зданий с жестяными крышами. Одно - с черепичной крышей, голландское, судя по пропорциям. - Ето банк, сер, - сообщил ему лысый таксист с акцентом, характерным для таксистов стран Карибского моря. - А вон там - Рамерия, там пират Морган жиль, когда его сделали губернатором. - Замечательно! - сказал Найджел. - А это что такое? - спросил он, заметив дальше по улице довольно приличный образчик карибской архитектуры эпохи короля Георга: здание с двумя крыльями, центральным входом, колоннадой вдоль первого этажа и балконом вдоль второго. Перед домом был ухоженный газон с несколькими старыми деревьями. - А ето Дом Правительства, сер. - А-а! - обрадовался Найджел. - Подвезите меня к центральному входу. Найджела, похоже, ждали. Улыбающийся дворецкий признал его, как только он представился, и провел внутрь, наверх по шикарной двойной лестнице в расположенный на втором этаже аудиенц-зал, завешанный алыми портьерами и уставленный мягкой мебелью. Большие окна до пола были очень хороши, но часть из них заколочена досками. Комната смотрелась впечатляюще, однако, похоже, там давненько не подметали. Возможно, Сантос был разочарован, когда вместо Хоба появился Найджел Уитон, но вида не подал. Он выбежал из кабинета - невысокий смуглый мужчина с заостренной бородкой, сильно похожий на Роберта де Ниро в роли мистера Кифра из "Сердца ангела". На Сантосе был безупречно пошитый белый тропический костюм и коричневые туфли с заостренными носами. На пальцах - несколько колец. Он сердечно пожал протянутую руку Найджела обеими руками. - Рад вас видеть, майор Уитон! Жаль, что мистер Дракониан не сумел приехать вместе с вами. - Хоб просил передать вам свои извинения. Он хотел бы принять ваше любезное приглашение, но, к сожалению, завален работой. Он шлет вам свои наилучшие пожелания. - Я так рад, что он направил ко мне вас, майор! - Увы, всего на пару дней. У нас в агентстве работы невпроворот. - Ну что ж, на пару дней, так на пару дней, - согласился Сантос. - Тогда, раз время у нас ограничено, пожалуй, Стоит сразу взяться за дело. Для начала, пожалуйста, возьмите это, - он сунул Найджелу в руку сложенный чек. - И, разумеется, я распорядился, чтобы ваш счет из отеля переслали прямо ко мне. - Вы очень любезны, - сказал Найджел, припомнив очень славный серебряный сервиз, который видел в торговых рядах. Пожалуй, он как раз подойдет в качестве подарка на день рождения восьмидесятитрехлетней леди. Сантос повел Найджела показывать дом, демонстрируя многочисленные objets d'art , которые в нем хранились. Мебельные гарнитуры эпохи разных Людовиков, портьеры и гобелены замечательных периодов европейской истории и бесконечные стеклянные шкафы, набитые тем, что Сантос называл "сокровищами искусства". - Славная вещица, - заметил Найджел, указывая на изящную бронзовую фигурку мальчика на дельфине. - Да, - согласился Сантос. - Идемте, я покажу вам еще. Он провел Найджела по длинному мрачному коридору. Под потолком висели портреты, каждый из которых освещался отдельной лампочкой, льющей желтоватый свет на потемневшие масляные краски. Коридор был длинный, не меньше сотни футов. А вдоль него, под портретами, стояли шкафы со стеклянными дверцами, наполненные разными вещицами с аккуратными ярлычками. Коллекция яиц Фаберже, которую Найджел на глаз оценил в пятьдесят тысяч фунтов. Уйма драгоценностей, определить стоимость которых Найджел затруднился, но которые, очевидно, обладали по меньшей мере немалой исторической ценностью. Один шкаф был целиком заполнен карфагенскими монетами, похоже, золотыми. Оценить их стоимость было непросто, но явно не меньше сотни тысяч фунтов. Гуляя по дому, Найджел производил в уме подсчеты. Когда сумма перевалила за миллион фунтов по самым скромным прикидкам, Найджел остановился. - Сеньор Сантос, ваша коллекция действительно замечательна. Полагаю, вам должно быть известно, что она к тому же обладает огромной стоимостью. - Я не специалист в таких вещах, - ответил Сантос. - Но я всегда полагал, что это так и есть. - Скажите, Бога ради, как вам удалось собрать под одной крышей столько уникальных предметов? - О, эта коллекция не моя, - сообщил Сантос. - То есть не моя личная. Вы видите перед собой официальные национальные сокровища Сан-Исидро, и они доверены мне от имени нации. Все, что вы видите на этих стенах и в этих шкафах. А в запасниках хранится значительно больше - немалая часть сокровищ еще не распакована. - Кто же все это собрал? - поинтересовался Найджел. - О, это скопилось за последние двести лет, - объяснил Сантос. - На Сан-Исидро перебывало немало правителей, и большинство из них вносили свою лепту. Не говоря уже о пиратах. Некоторые становились губернаторами острова. И тоже добавляли к этой сокровищнице немало предметов, которые в то время не представляли особой ценности, а теперь сделались антиквариатом. - Блестящая коллекция! - сказал Найджел. - Насколько я понял, вы заинтересованы в том, чтобы кое-что продать? - Вы совершенно правы. - Именно для этого вам и понадобилось наше детективное агентство? - Именно так, - согласился Сантос. - Надо сразу добавить, чтобы между нами не возникло недоразумений, что я продаю эти предметы не с целью личного обогащения. Я сам достаточно богат, на жизнь мне хватает. Я думаю о своей несчастной стране. - Да, конечно, - Найджел постарался, чтобы в его голосе не было заметно иронии. Но Сантос, похоже, говорил серьезно. Он продолжал: - Нам нечем торговать с зарубежными странами. У нас нет ни нефти, ни минералов, ни даже развитой туристской индустрии, поскольку наш остров, хотя и довольно красив, все же не сравнится с Ямайкой или Багамами. На деньги, которые я рассчитываю выручить от продажи этих сокровищ, я намереваюсь открыть училища и колледжи для населения. - А нельзя ли спросить, что именно вы собираетесь продать? - Ну, что до этого, я намерен распорядиться большей частью того, что вы видите, - ответил Сантос, небрежно махнув рукой. - По крайней мере, наиболее ценными предметами. Найджел прикинул, сколько может стоить вся коллекция. Если то, ч го в других комнатах, не хуже того, что он уже видел, и если внизу сложено вдвое, а то и втрое больше того, что находится наверху, то это будет... Сколько? Десять миллионов фунтов? Двадцать миллионов? Найджел внезапно почувствовал себя ребенком, который забрел в пряничный домик. "Бери все, что хочешь! - говорит ему старая ведьма. - Это все для тебя!" И он наедается до отвала. Но когда он хочет уйти... Нет, все это слишком хорошо, s чтобы быть правдой. - Вы были очень любезны, - сказал Найджел. - Видимо, мне следует объяснить вам, как это обычно делается. Свяжитесь с одной из крупных галерей, скажем, "Кристи" в Лондоне или "Парк-Вернет" в Нью-Йорке. Отправьте им каталог того, что у вас хранится, - с кратким описанием и, по возможности, с фотографиями. Попросите прислать оценщика. Это общепринятая процедура. - А не могли бы вы оценить их для меня? - спросил Сантос. - Я могу определить примерную стоимость, но вообще-то я не эксперт. - Однако вы работаете на группу дельцов, торгующих произведениями искусства? - Да, мне приходится время от времени иметь дела в этой области. Но, повторяю, я не эксперт. - Эти эксперты от "Кристи"... Полагаю, что их приезд сюда наделает много шума? - Оценка может быть проведена без лишнего шума, - возразил Найджел. - Но специалисты от "Кристи" потребуют точно установить происхождение этих произведений. Понимаете, им это требуется для каталога. - Да, я так и думал, - сказал Сантос. - Видите ли, все сделки, связанные с продажей этих вещей, должны производиться в тайне. - Все крупные торговые дома помешаны на тайне сделок. - Но если я укажу им, с какой сложной процедурой придется столкнуться при продаже этих сокровищ, они могут начать возражать. Видите ли, мистер Уитон, никто не должен знать о том, что я их продаю. Они ведь, в сущности, мне не принадлежат. Это достояние нации. Я всего лишь хранитель, а не владелец. - Но вы ведь имеете право их продать? - О, давайте о правах не будем! С правами пусть разбираются юристы. Скажем так: я имею возможность продать их, чтобы взамен приобрести для моего народа что-нибудь получше. Новые рыбацкие лодки им нужнее, чем старые европейские мастера. Обучение современным технологиям земледелия для них важнее, чем вазы венецианского стекла. Казино, которое привлечет сюда туристов, требуется больше, чем яйца Фаберже в стеклянном шкафу. - Я вас понимаю, - кивнул Найджел. - Если бы я попросил вас продать кое-что из этих вещей, - продолжал Сантос, - что бы вы предприняли? - С документами или без? - Ну, скажем, без документов. Это что-то из ряда вон выходящее? - Ну что вы! К торговцам каждый день являются люди с различными более или менее ценными предметами: Откуда они их берут - никто не знает. Некоторые дельцы от искусства не слишком щепетильны насчет происхождения. Конечно, к крупным фирмам, таким, как "Кристи", это не относится. - А вам известны подходящие фирмы? - Вообще-то да, - сказал Найджел. - Но должен вас заверить, мистер Сантос, что, если вы выставите на продажу предметы с законным образом оформленными документами, вы выручите куда больше. - На этот счет могут возникнуть сложности, - вздохнул Сантос. - Я так и думал, - заметил Найджел. - Понимаете, эти вещи - часть национального достояния Сан-Исидро. Они копились веками на радость народу Сан-Исидро. Правда, за весь год на эти сокровища приходит поглядеть не больше пяти-десяти человек. Так что нашему народу было бы куда больше пользы, если бы эти вещи удалось продать и на вырученные деньги провести в жизнь какие-то программы, направленные на благо нации, создать новые рабочие места... - Несомненно, - согласился Найджел. - Я вижу, вы преследуете благородные цели, мистер Сантос. Нельзя ли спросить - вы что, намерены попросту похитить эти предметы? Я ничего не хочу сказать, но образ действий, который вы предлагаете, кажется весьма двусмысленным... - Нет, воровством это назвать нельзя, - возразил Сантос. - Хотя я согласен, что подобная сделка может показаться двусмысленной. - И вы всерьез думаете, что детективное агентство "Альтернатива" заинтересуется таким предложением? - Всерьез, - кивнул Сантос. - За время общения с мистером Драконианом у меня сложилось впечатление, что вы - люди, которым стоит доверять, но при этом не слишком придерживающиеся буквы закона. - А вам не кажется, что одно другому противоречит? - поинтересовался Найджел. - Истинная мораль строится на противоречиях, - ответил Сантос. - Интересно... - сказал Найджел. - Позвольте мне немного расширить вопрос. Вот мы с вами в Доме Правительства, и вот эти сокровища. На дверях стоит охрана. Сокровища, как вы сами признаете, не ваши. - Не мои, - согласился Сантос. - Но я могу брать отсюда все, что захочу. - Так это же и есть воровство! Сантос криво улыбнулся. - Эти произведения искусства - достояние народа Сан-Исидро. А я - его президент. Найджел взглянул на Сантоса в упор. Не шутит ли он? Да нет, Сантос не шутил. - Вы что, правда президент? - переспросил Найджел. - Заверяю вас, что это так и есть. - Интересно, а почему вы не упомянули об этом в своем письме? - Я хотел, чтобы вы сперва увидели то, что у нас есть. И еще я хотел оценить вас, пока вы оцениваете сокровища. Я доволен вами - надеюсь, взаимно. Может, нам стоит продолжить обсуждение в аудиенц-зале за стаканчиком шерри? Найджел согласился. Он лихорадочно соображал. Возможно, что Сантос просто вешает ему лапшу на уши и что он попросту намерен обокрасть собственный народ. Но, с другой стороны, насколько Найджел мог судить, Сантос говорил искренне. А потом, сама эта идея "национального достояния" выглядела дурной шуткой. Это же все равно что подарить человеку роскошное поместье, в котором он будет подыхать с голоду, или заставить его любоваться шикарным пейзажем и одновременно умирать от жажды. - Насчет этих вещей, - сказал Найджел. - Если я правильно понял, вы хотите взять отсюда отдельные предметы так, чтобы люди об этом не знали, и продать их на международном рынке. - Примерно так, - подтвердил Сантос. - Вы же понимаете, я это делаю ради блага нации. Мы очень маленький народ, майор Уитон. Наш остров славится самым худшим климатом во всем Карибском море. Согласитесь, слава эта сомнительна. У нас нет ни индустрии, ни природных ресурсов. Вы можете счесть мой замысел циничным, майор Уитон. Но я заверяю вас, что девяносто центов с каждого доллара пойдут на помощь моему народу. - А кто это проверит? - спросил Найджел. Ему начинало становиться не по себе. - Майор Уитон, - сказал Сантос, - я взял на себя труд разузнать кое-что о вашем прошлом. Мне кажется, у вас были какие-то проблемы в Стамбуле... Найджел уставился на Сантоса. - Черт возьми, откуда вы знаете?! - Что-то связанное с контрабандой, не так ли? Найджел понял, что влип. Он спокойно выпрямился в кресле, готовясь защищаться. Он никогда не терял уверенности в себе, но на этот раз дело действительно пахло жареным. Черт возьми, как неуютно оказаться на краю света, в этой Богом забытой стране, в мрачном старом доме, во власти этого мелкого латиноамериканца! Найджел снова, уже в который раз, почувствовал, как все-таки тесен мир. И как все повторяется! Нет, идея бесконечности все же ошибочна. Жизнь - это пьеса, в которой актеры делают вид, что не знают друг друга. А на самом-то деле они всю жизнь знакомы! И никуда от них не денешься. "Я бродил по улицам Города Невежества, ища хоть одно незнакомое лицо". Найджел вычитал эту-фразу в рассказе американского писателя О'Генри, и она запала ему в душу. - А мои записи посещаемости колледжа вы, случаем, не добыли? - осведомился Найджел. - Полагаю, вам известно даже то, что я изучал историю? - Но так и не защитились, - закончил Сантос. - А не хотите ли выслушать историю вашей семейной жизни? - Нет, спасибо, - поспешно отказался Найджел. - Я ее и так неплохо п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору