Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
урок. Ну, полчаса прошло, а вы все еще сердитесь? -
Он взял свою шляпу.
- Я не сержусь, Том. Но меня удивляет, в каком смятении вы находитесь.
Вы, здравомыслящий человек...
- Полагаю, сами вы знаете, зачем вы здесь, но для других это тайна.
Маркэнд медленно покачал головой и улыбнулся:
- Я не знаю, зачем я здесь, и это не тайна. А вот вы знаете, зачем вы
здесь, но для меня это тайна.
Реннард протянул руку.
- Прощайте... Мое рукопожатие значения не имеет.
Маркэнд улыбнулся, пожал протянутую руку и удержал ее в своей.
- Я не сержусь больше, Том, нет. Вы правильно сделали, что приехали.
Мне жаль, что вам пришлось тащиться в такую даль по жаре. Может быть, вы
подождете, пока станет прохладнее?
- Нет. - Реннард отнял руку. - Я уезжаю сейчас. - Он надел шляпу, и под
желтой соломой лицо его стало пепельным.
- Я буду держать вас в курсе своих дел, Том.
Реннард прошел несколько шагов и остановился.
- Дэвид, - сказал он, стоя спиной к нему, - я не знал, зачем я приехал
сюда. Но здесь я понял кое-что... Я это заметил, когда был у вашей жены в
Адирондаке. Я тогда не знал... или не знал, что я знаю. Я понял это не из
слов ее. - Он повернулся к Маркэнду лицом. - Но теперь я уверен. Ваша жена
беременна.
...Оставшись один, Маркэнд продолжал стоять неподвижно. Последний час,
проведенный с Элен, строчки ее письма... "Ты даже сам не знаешь, какая
близость связывает нас сейчас. Ты всегда здесь, со мной, и не можешь
покинуть меня". Конечно, Реннард сказал правду. Маркэнд опустился на стул,
с которого только что поднялся Реннард, и взгляд его обратился к саду, к
зарослям сорной травы, в беспорядке взошедшей на распаханной и заброшенной
им земле. Весь мир - бессмысленное сплетение сил, преходящих и одиноких,
вездесущих и вечных. Что все это значит? Элен покинута... он здесь. - От
Тома Реннарда пришлось мне узнать о тайном моем присутствии в чреве жены.
Он услышал шаги перед домом; он не обратил на них внимания: они тоже
были лишь сорной травой в бессмысленном саду мира, где из того, что сеет
человек, взрастает хаос. Только когда двое людей подошли к нему совсем
близко и окликнули его по имени, Маркэнд отвел глаза от того, что некогда
было садом.
Он увидел Дейгана, человека, внушившего ему такую неприязнь, когда он
покупал у него уголь и дрова в день приезда; и рядом с Дейганом другого,
незнакомого ему.
- Добрый день! - сказал Дейган. - Сожалею, что потревожил вас. Это
мистер Демарест.
При звуке этого имени сердце у Маркэнда дрогнуло: потом он подумал, что
его чувство вины перед Люси Демарест вряд ли было бы понятно другим. Если
бы люди знали, из-за чего он чувствовал себя виноватым (из-за того, что
сдержал себя), они, скорее, похвалили бы его. В его положении была
юмористическая сторона, и это вернуло ему равновесие. Теперь ему даже
приятен был приход этих двух мужчин.
- Здесь прохладно, - сказал он. - Сейчас я принесу еще стул. - И все
трое сели, внимательно изучая друг друга, он - их, они - его.
- Мы вам коротко объясним, зачем пришли, - сказал Дейган. - В Клирдене
живет одна очень почтенная вдова, некая миссис Смит. У нее недавно умерла
дочь, тоже вдова, и трое маленьких детей остались у нее на руках. Община,
конечно, делает что может. Но мы стараемся подыскать для нее работу - это
гораздо лучше, чем денежная помощь. Она умеет хорошо готовить. Нам пришло
в голову, что она очень пригодилась бы вам; она могла бы приходить сюда
каждый день и вести ваше хозяйство.
Маркэнд понял цель их посещения; он решил разыграть партию по всем
правилам.
- Вы очень любезны, что обратились ко мне, - сказал он. - Очень рад,
что вы понимаете, как мне приятно оказать любую услугу, какую бы ни
потребовал от меня Клирден.
Демарест еще больше выпучил глаза: он никак не ожидал столь быстрой
победы.
- Вы, кажется, сказали, что эта почтенная дама принимает помощь?
- Мы не раз помогали ей, - проворчал Дейган.
- Понятно! - Маркэнд вынул бумажник. - Догадываюсь, что вы явились ко
мне за пожертвованием, но, право, вы напрасно не решились прямо сказать
мне об этом. Я с радостью приму участие. Вот на первый раз.
Посетители не тронулись с места.
- Это не то, что нам нужно, - сквозь зубы процедил Дейган.
- Разве вам не нужна кухарка? - спросил Демарест, все еще не теряя
надежды.
- Ах, миссис Смит - кухарка! А я думал, что она нуждается в помощи.
Нет, господа, с чего вы взяли, что мне нужна кухарка?
- Едва ли такой человек, как вы, сам себе готовит еду.
- А вот представьте... до некоторой степени... я готовлю себе сам.
Польщен вашим вниманием к этому вопросу.
Оба гостя опять промолчали.
- А когда я не готовлю сам, то есть женщина, которая делает это для
меня.
- Это мы знаем, - проворчал Дейган.
- Может быть, вы сомневаетесь, доволен ли я ею? О, вполне! К тому же
ведь она тоже вдова, как мне сейчас пришло в голову... И мать четверых
детей...
- Четверых?..
- Трое уже в раю и дожидаются ее там.
Тут в первый раз за весь разговор Дейган и Демарест обменялись знаками.
- Так, - Дейган откашлялся, - я вижу, вы не хотите принять пилюлю
подслащенной. Что ж, будем говорить прямо. Мы знаем, кто... готовит вам
еду. Ее сын, обезумевший от стыда и позора, все рассказал нам. Вы, видимо,
любите закусить и ночью, а? Ну так вот, мы пришли сказать вам со всей
возможной вежливостью, что Клирден этого не потерпит.
- Вы нехорошо поступили с мальчиком. Почему вместо того, чтобы поощрять
его идиотские выдумки, вы не попытались уговорить и успокоить его? Что
касается миссис Гор, то я имею полное право пользоваться ее услугами в
качестве кухарки, и она имеет такое же право работать у меня.
- Маркэнд, - сказал Демарест, - не усложняйте дела для нас и для себя.
Если вы хотите жить здесь, вы должны жить так, как принято в Клирдене. Мы
не вмешиваемся в чужие дела до тех пор, пока не нарушены приличия и не
поставлен под угрозу общественный покой.
- Если приличия и нарушены, то не мною. Что же до угрозы общественному
покою... - (Тут Дейган встал.) - Она действительно существует.
Маркэнд продолжал улыбаться, но его била мелкая дрожь.
- Самый лучший выход, - мягко начал Демарест, и Дейган снова сел, - это
вам отказаться от услуг миссис Гор, принимая во внимание чувства ее сына,
и взять миссис Смит. В таких местах, как Клирден, с приличиями очень
считаются. Вы в этом могли убедиться.
- И потом, Смит нуждается в деньгах, а Гор - нет, - прибавил Дейган.
- Если Смит не угодит вам стряпней, - сказал Демарест, - я вам обещаю
подыскать кого-нибудь еще.
Маркэнд спокойно ответил:
- Не в этом дело.
Дейган снова вскочил.
- В чем же дело в таком случае? Если вы не спите с этой бабой, не все
ли вам равно, черт возьми, кто вам варит обед?
Маркэнд, перестав улыбаться, подошел к Дейгану.
- Я вам скажу. - Он старался не повышать голос: - Мне не все равно.
Причина не та, что вы думаете. Но не ваше дело, какая...
- Нет, это будет наше дело.
- Вот увидите, - пообещал Демарест.
- Довольно. Идем, - сказал Дейган.
- Мы вас предупредили. - Демарест надел шляпу.
Маркэнд молча стоял и смотрел, как они медленно удалялись.
Маркэнд сел; он весь дрожал и только теперь почувствовал это. Реннард,
эти двое людей, только что угрожавших ему, угрюмая враждебность Клирдена,
Гарольд, нападающий на свою мать, Элен, которая снова носит его в себе,
Тони с полными упрека глазами - все смешалось, все перепуталось в нем.
Птицы уже затеяли свою шумную беседу в ветвях деревьев в саду, небо
зарумянилось закатом. - Почему я дрожу? Мое тело стремится к движению. Вот
что означает эта дрожь. _Вырваться_!
Дебора пришла готовить ему ужин; он был рад, что она здесь. При ней
улеглось его смятение. - Дебора... Что знаю я о Деборе? - Он относился к
ней, как дитя относится к своей матери.
- Посидите сегодня со мной. Поужинаем вместе, - сказал он.
Она поставила вторую тарелку и села рядом с ним.
- Скажите, - начал он, - вы знаете обо всем, что тут происходит?
- Знаю.
- Знаете ли вы, что Гарольд приходил ко мне и хотел вынудить у меня
обещание больше не видеться с вами?
- Знаю.
- Знаете ли вы, что я сбросил его вниз, на дорогу?
- Он остался цел и невредим.
- Боже мой! Вы думаете обо мне больше, чем о родном сыне.
По ее лицу разлилась нежность, не направленная на пего, но вызванная
его словами.
- Я люблю Гарольда, - сказала она. - Но нужна я вам.
- Знаете ли вы, что два почтенных горожанина приходили сегодня сюда,
чтобы угрозами заставить меня нанять в кухарки некую миссис Смит?
- Этого я не знала. Но я понимаю.
- Гарольд приходил к ним. Он клевещет на вас.
- Это оттого, что я больше не нужна ему.
Его вопросы (чего я боюсь? почему не уезжаю домой?), его мысли
(Реннард, Тони, беременность Элен...) замерли, потому что они были ложны
перед лицом реальности, связавшей его с этой женщиной. Реальности не
боишься и не понимаешь, ею живешь. Страх и неведение заключены в пей.
Маркэнд сидел рядом с Деборой и испытывал чувство глубокого покоя. Сумерки
окружали их тишиной обреченности, но реальность, связавшая их, была глубже
и шире этой тишины. В ней всему находилось место. Но если б он захотел
отрицать реальность, сердцевиной которой была его близость с этой
женщиной, все сейчас же снова обратилось бы в хаос.
- Как вы молчаливы! - сказал он.
- Я долго жила одна.
- Дебора, я не хочу, чтобы вы уходили. До вашего прихода меня все время
била дрожь. Если вы уйдете, это опять начнется.
Она внимательно оглядела его.
- Давайте навестим ваших друзей на ферме. Я хочу познакомиться с ними.
- Разве вы не знаете Стэна и Кристину?
- Я их видела. Но это другое дело. Тогда они не были еще вашими
друзьями.
Прохладный ветерок подул с севера, освежая вечерний воздух.
- Лето кончается, - сказала она.
Кусты у дороги шелестели, вдалеке выла собака.
Лето тревожно металось, предчувствуя нашествие осени на свои владения.
Дебора протянула руку и остановила Маркэнда. Они молча стояли и слушали в
темноте, как по дороге торопливо прошлепала куда-то в сторону лягушка.
- Я боялась, как бы нам не наступить на нее, - сказала Дебора.
Молча они стояли рядом; он чувствовал легкое прикосновение ее плеча, он
слышал ее дыхание. Она была как лето, и она была как ветер, сильный и
порывистый, который разрушит лето.
- Идем, милый, - сказала она, и они пошли дальше.
Они сидели на скамье перед домом Стэна. Дверь была открыта, и в
промежутках между редкими репликами Маркэнду было слышно, как шевелится во
сне Клара. Луны не было, но на небе мерцали звезды. Ветер усилился, ночь
была беспокойная и бурная под неподвижными звездами.
Стэн сказал:
- Сегодня мне приходит на ум океан. Никто из вас не переезжал океана. С
берега его не узнаешь - нужно, чтоб он был кругом. Я стою на палубе.
Вверху звезды... тихие. А внизу я... тоже тихий. А посередине все
движется. Тело мое движется, вода движется, ревет ночной ветер. Вот потому
звезды и кажутся близкими, что во всем мире только и есть тихого, что они
да твоя душа.
- Стэн, милый, - сказала его жена, - расскажи им, как ты спорил с
Филипом.
- Ладно, расскажу. Фил Двеллинг - это старший брат Кристины, очень
богатый фермер.
- Ну уж и очень богатый.
- Что ж, у него в Мельвилле дом, и он там живет почти круглый год на
доходы с фермы. И тратит деньги на свою газету и на митинги. Хороший
человек. Все придумывает, как одолеть богатых банкиров.
- Брось об этом, Стэн. Ты им расскажи - знаешь, про что...
- Ну ладно, ладно! Кристина очень любит эту историю, уж я не знаю
почему. - (Она уже смеялась.) - Ей кажется, что это очень веселая шутка.
Но это вовсе не шутка. Ну вот. Однажды вечером собралась компания на
пикник. Дело было в начале сентября, в такой же вот вечер, как сейчас.
Ветер дул даже еще сильнее, в прериях он всегда сильнее. Лежим мы все на
возу с сеном, и я спрашиваю Фила: "Как ты думаешь, Фил, почему ветром но
сдувает звезды с неба? На чем они держатся?" Фил отвечает серьезно: "Ветер
ведь дует самое большее на милю в вышину. А звезды от нас за миллионы
миль". - "А-а, - говорю я, - но если звезды так далеко, как же мы их видим
своими глазами?" Фил отвечает: "Очень просто. Звезды испускают волны
света. Мы видим эти волны, когда они доходят до нас". - "А-а, - говорю я,
- волны света... Но они пересекают ветер, чтоб до нас дойти". - "Ясное
дело", - говорит Фил. "Как же тогда выходит, - говорю я, - что ветер не
сдувает эти волны?" - "Потому что они совсем другие. - Тут Фил начинает
злиться. - Ветер не может коснуться их". - "А кто же может коснуться их?"
- говорю я. "Никто и ничто не может коснуться световых волн!" - рычит он.
"А как же тогда наши глаза касаются их?" - спрашиваю я кротко.
Кристина звонко хохочет.
- Надо было вам это послушать. Всю дорогу они так спорили. Стэн до того
взбесил Фила своими глупостями, что с бедным Филом чуть не случился
припадок.
- Хороший человек Фил, - сказал Стэн, - но ничего не понимает. Ничего!
Что называется - практический ум.
- Он-то думает, что только такие все понимают.
- Фил Двеллинг куда умнее меня. Посмотрите на него: он богатый человек.
Посмотрите на меня: я бедный человек. Но он ошибается. Все американцы
ошибаются. Все вы видите только факты, а факты ничего не значат.
- Что вы хотите сказать? - послышался приглушенный голос Деборы.
Трубка Стэна вспыхнула в темноте: он сделал глубокую затяжку.
- Хорошо, давайте объясню. Вы берете кучу фактов: лошадь,
пятидолларовая бумажка, гитара, нарядное платьице для Клары, фунт вырезки
для Дэви... звезда... автомобиль Фила... мысль. Вы, американцы, все это
называете фактами. Вы говорите так: мы изучаем каждый факт в отдельности и
все о них узнаем. Ну что ж, вы так и поступаете - и ничего не узнаете. Они
существуют вовсе не в отдельности. Они все связаны вместе. Если это раз
навсегда не запомнить, можете изучать свои факты до самой смерти, и все
равно ничего не будете знать.
- Вот человек, который знает бога, - послышался во тьме голос Деборы.
- Бога! - вскричал Стэн. - К черту бога! Бог принадлежит священникам.
Видал я в Польше, чего стоит ваш бог!..
- Вы человек, который знает бога, - повторила Дебора тем же ровным
голосом. - При чем здесь священники или ваши собственные слова?
- Стэн, - сказала Кристина, - принес бы ты вина.
Поляк пошел к темному сараю и зажег фонарь.
- Кажется, что мы далеко-далеко от Клирдена, - произнес Маркэнд. И
тотчас же в тишине Клирден обступил его. В колеблющемся свете фонаря он
увидел худое лицо Стэна, покосившуюся крышу на фоне мерцающего неба. Он
услышал, как воет ветер под звездами, неподвижными и далекими. Ему
захотелось сказать: "Кристина! Что нам делать здесь? Вернемся, Кристина,
вы - к своему брату, я - к своей жене". Стэн принес вина...
Лето еще боролось. В начале сентября выпадали дни, когда солнце осушало
холмы своим пламенем, и в сверкающем воздухе тучей носились насекомые. Но
земля продолжала свой путь, осень пятнами ложилась на ее зеленые плечи,
уходившие от солнца, и все дольше задерживалась на ее лице ночная тень.
Маркэнд склонялся перед закатом года, как перед видением своей судьбы. И
он подходил к закату. Как и багровые мерцающие холмы, он попал в
безвыходный круг обреченности.
Перемена совершилась не сразу, она была незаметна, как движение земли,
уходящей от солнца. Он попытался написать Элен - и не смог. Многое нужно
было сказать - и в то же время нечего. Он не мог выразить на бумаге свои
чувства, свои мысли о растущей в чреве Элен частице его плоти.
Дебора сказала ему как-то, что Гарольд ни разу с той последней их
встречи не приезжал домой.
- Что с ним?
Она не ответила.
- Что в городе?
- Я покупаю, что мне нужно, - сказала она, - и возвращаюсь домой.
- Дебора, но правильно ли это, справедливо ли это - держать Гарольда
вдали от вас?
- Гарольд вернется ко мне. Он снова поймет, что я нужна ему, и
вернется.
- А тем временем?..
- Дэвид! Вы хуже Гарольда. Такой же ребенок.
Ему нечего было ответить, он перестал задавать вопросы. - Я во власти
этой странной женщины. Странной? Но она не более странная теперь, чем все
эти пять месяцев.
Осень пробивалась сквозь землю, наступая на лето, с каждой ночью она
отвоевывала все больше и больше: холодила почву, сушила листья и корни,
дыханием бурь обвевала поля. Но лето боролось.
Однажды, когда весь день стояло жаркое солнце и в неподвижном воздухе
пахло сосновой хвоей, Маркэнд, возвращаясь из леса, зашел на ферму у
каменоломни. Кристина встретила его с побелевшим от страха лицом.
- Вы видели Стэна? Он вас нашел? - Она перевела глаза на дорогу: - Вот
он идет, - и в них появилась успокоенность: у каменоломни она увидала
мужа, торопливо идущего к дому.
Не садясь, они молча дожидались Стэна. В углу, перед маленьким
столиком, который сделал ей Маркэнд, за чашкой молока с хлебом сидела
Клара. На сыром полу, у блюдца молока с хлебом свернулась ее любимица,
черная кошечка. Маркэнд ощутил свое присутствие в комнате и присутствие
этих трех чужих жизней. Стэн порывисто распахнул дверь. Он тихо притворил
ее за собой и тяжело прислонился к ней.
- Слава богу, что я нашел вас, - сказал он, задыхаясь. - Вы должны
уехать.
Маркэнд машинально сел и услышал свой голос:
- Что случилось?
- Иди, родной, сядь. - Кристина принесла мужу стул.
- Я работал у Дейла. Там не знают, что я ваш друг. И слава богу, что не
знают. Молодой Гарри Дейл вдруг говорит мне: "Ну, Стэн, надеюсь, вы
сегодня вечером с нами?" - "Понятно", - отвечаю я, не зная, о чем речь, а
сам удивляюсь - обычно они меня никуда с собой не зовут. "Так не забудьте,
- говорит он, - мы собираемся в девять у дверей почты. Да возьмите
винтовку. Это только так, чтобы попугать его. Стрелять строго-настрого
запрещено". Тут я быстро соображаю и еще задаю несколько окольных
вопросов. И скоро я все узнал, а он ничего и не подозревает. Дэвид! Чуть
ли не весь город собирается сегодня вечером выгонять вас из Клирдена. Если
вы будете сопротивляться, вас вымажут дегтем и вываляют в перьях. Затеяли
все дело мистер Лоусон и мистер Дейган. После завтрака я притворился,
будто заболел. Ушел с работы. Забежал сперва к миссис Гор, сказал, чтобы
она не выходила из дому. Если они придут и увидят ее у вас, они совсем
взбесятся. Потом пошел к вам - не застал, хотел дождаться. Чуть с ума не
сошел. Побежал сюда, потом обратно. Дэви, вам нельзя идти домой. Они
говорили - в девять, но они могут передумать и прийти раньше.
Маркэнд встал, и Кристина подошла к нему:
- Что вы думаете делать, Дэви?
- Я сам не знаю, что буду делать.
- Знаете, что? Почему бы вам не поехать в Канзас, к моему брату? Он
очень хороший человек.
- Кристина, почему вы не советуете мне ехать домой?
- Я знаю вас. Вы уехали из дому, потому что у вас на то была причина.
Вы вернетесь не тогда, когда вас заставят, но тогда, когда вы будете
готовы вернуться.
- Ясно одно: вам надо уехать, - сказал Стэн. - Разговаривать некогда.
Маркэнд пристально всматривался в Кристину.
- Если я поеду в Канзас, что мне сказать вашему брату?
- Расскажите ему про Стэна! - воскликнула она.
Поляк подошел и встал между ними.
- Как тебе по стыдно? - крикнул он жене. -