Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
ти не разговаривали.
***
Репортеры наконец оставили Дарвина в покое. Вокруг его дома больше не
дежурили телевизионщики со своими камерами, газетчики тоже убрались. Их не
было, когда Дар вернулся домой в воскресенье вечером, не было и сегодня
утром. "Зверское убийство на дороге", которое взбудоражило публику на
прошлой неделе, как новость уже успело безнадежно устареть.
Теперь репортеры всех каналов новостей раскапывали уже другую историю -
сексуальный скандал с участием высокой персоны из администрации мэра и
известной политической журналистки. Тот факт, что оба действующих лица -
красивые женщины, нисколько не умерил бесцеремонную наглость прессы.
Когда Сид и Дарвин поднимались в лифте из подземного гаража, Сидни
спросила:
- Ты точно не забыл видеокассету?
Дар приподнял свой старый портфель.
Они миновали этаж, на котором Роберт Шапиро снимал помещение для своего
офиса во время судебного разбирательства с Оу-Джеем. Офис Далласа Трейса
располагался в пентхаусе.
Дарвин не ожидал, что офис окажется таким большим и что здесь будет
кипеть такая бурная деятельность. Пройдя мимо секретаря в приемной и
охранника, одетого в гражданское, они попали в большое помещение, в котором
трудилось не меньше дюжины секретарей. Дарвин заметил еще пять кабинетов
поменьше - это наверняка были кабинеты младших юридических помощников
Трейса. Кабинет начальника всей этой конторы располагался в углу. Дверь была
открыта. Даллас Трейс с улыбкой поднялся из дорогого кожаного кресла
навстречу Дарвину и Сид и вообще вел себя так, будто они его лучшие друзья.
Дарвина поразила роскошь этого офиса. Через окно во всю стену на севере
были видны далекие холмы - вчерашний шторм разогнал завесу смога, и воздух
на какое-то время стал прозрачным. Дар знал, что если посмотрит на запад, то
увидит Банди-Драйв в Брентвуде, примерно в трех милях к западу отсюда. Там
коварный убийца, ловко притворившийся Оу-Джеем Симпсоном, прикончил когда-то
Николь Браун Симпсон и Рональда Голдмена.
Дар так удивлялся размерам и богатству офиса Трейса в основном потому,
что большинство его знакомых адвокатов - даже очень удачливых и знаменитых в
своих кругах, - как правило, вели дела без размаха и зачастую оплачивали
услуги своего единственного секретаря и одного-двух юридических партнеров
собственными чеками, еженедельно. Писатель-юрист Джеффри Тубин как-то
сказал, что адвокат всегда стоит перед дилеммой: как бы удачно ты ни провел
одно дело, следующее все равно будет другим.
Даллас Трейс, наоборот, был как будто совершенно уверен в экономической
стабильности своего дела. Трейс был выше ростом, чем казалось по телевизору,
- Дар прикинул, что в нем не меньше шести футов трех дюймов. У него было
мужественное лицо с рублеными чертами - лицо человека из рекламы "Мальборо".
Трейс часто улыбался - и тогда становились заметны смешливые морщинки вокруг
глаз и складки по сторонам рта. Губы у него были тонкие. Длинные седые
волосы он собирал в хвост, стягивая кожаным ремешком. На фоне необычно
черных бровей и загорелой кожи светлые глаза Трейса казались особенно
яркими, что только добавляло фотогеничности его мужественному лицу. Одет он
был в фирменную джинсовую рубашку с галстуком-боло - хотя Дарвин заметил,
что рубашка была на самом деле не хлопковая, а из синего шелка, - и в
кожаный жилет в ковбойском стиле. Жилет выглядел так, будто его сшили из
кожи стегозавра - причем очень старого стегозавра - и стоил наверняка не
одну тысячу долларов. Галстук-боло скреплялся у шеи серебряной пряжкой с
жадеитовой вставкой - несомненно, ручной работы. А в левом ухе
адвоката-ковбоя сверкал небольшой бриллиант.
Дар всегда чувствовал себя старомодным, когда с неприязнью думал о
мужчинах, которые носят ювелирные украшения. Однажды он даже заорал в
телевизор, когда какого-то бейсболиста сразу же обогнали: "Этого бы не было,
ты, поганец, если бы ты не таскал на себе десять фунтов золотых побрякушек!"
Дарвин решил, что в такой его нетерпимости виноват возраст и, может быть,
это первые проявления старческого маразма. Но все равно своего мнения не
изменил.
На руках у Далласа Трейса Дарвин насчитал шесть колец. Его замшевые
ковбойские сапоги с виду казались мягкими, словно бархат.
Трейс сперва пожал руку Сидни, потом - Дарвину. Как Дар и предполагал,
высокий адвокат оказался очень сильным, несмотря на худощавое телосложение.
- Следователь Олсон, доктор Минор... Присаживайтесь, пожалуйста.
Трейс быстро вернулся к своему массивному кожаному креслу. Дар решил, что
адвокату, должно быть, уже за шестьдесят - хотя мускулатура у него, как у
двадцатипятилетнего атлета. Дарвин вспомнил, что видел по телевизору жену
Трейса, которой было как раз двадцать пять... Да, у старичка были веские
основания держать себя в форме.
Дар осмотрелся по сторонам. Рабочий стол Далласа Трейса стоял в углу
между двумя стенами-окнами, так что адвокат сидел спиной к улице - как будто
у него не было лишнего времени на то, чтобы любоваться видами. А остальные
стены кабинета были увешаны фотографиями самого Трейса на разных
торжественных собраниях и в обществе облеченных большой властью людей - в
том числе и четырех последних президентов Соединенных Штатов.
Трейс вольготно откинулся в своем роскошном кресле, сложил пальцы
домиком, положил ноги в мягчайших замшевых сапогах на край стола и спросил
задушевным тенором:
- Чему я обязан столь высокой честью, как ваш визит, главный следователь?
Доктор?
- Возможно, вы слышали о покушении на доктора Минора, которое произошло
на прошлой неделе, - сказала Сид.
Трейс улыбнулся, взял карандаш и постучал им по своим великолепным белым
зубам.
- Ах да, конечно - знаменитое "зверское убийство на дороге". Может быть,
вам нужен совет квалифицированного адвоката, доктор Минор?
- Нет, - ответил Дар.
- Против доктора Минора не было выдвинуто никаких обвинений, - сказала
Сидни. - И скорее всего не будет. Двое людей, которые стреляли в доктора
Минора на дороге, были боевиками русской мафии.
Несмотря на то что об этом вовсю кричали по телевидению, Даллас Трейс
сумел изобразить на лице удивление. Он вскинул темную бровь и сказал:
- Но если вы не по поводу защиты, то... - Он замолчал на середине фразы,
так и не задав вопрос.
- Когда я звонила вам и просила о встрече, вы как будто знали, кто мы
такие, - напомнила Сидни.
Даллас Трейс лучезарно улыбнулся и мастерски метнул карандаш в кожаный
стаканчик.
- Конечно же, я вас знаю, главный следователь Олсон. Меня очень
заинтересовали попытки прокуратуры штата совместно с ФБР обуздать страховых
мошенников. Ваша работа в Калифорнии примерно год назад тоже заслуживает
всяческого восхищения, мисс Олсон.
- Благодарю, - сказала Сидни.
- А доктора Дарвина Минора знает любой, кто имеет отношение к экспертной
реконструкции несчастных случаев и катастроф, - продолжал адвокат.
Дар ничего не сказал. За окном, позади темного силуэта Трейса,
бесконечным потоком двигались машины - через Голливуд, Беверли-Хиллз,
Брентвуд. А еще дальше виднелась темная полоска моря.
- У доктора Минора есть видеозапись, которую вам стоит просмотреть,
мистер Трейс, - сказала Сид. - У вас есть здесь видеоаппаратура?
Трейс нажал на кнопку на панели интеркома. Через минуту в кабинет вошел
молодой человек с тележкой, на которой был тридцатишестидюймовый монитор и
множество кассетных и DVD-плееров всевозможных систем.
- Мисс Олсон, доктор Минор, хотите ли вы сообщить мне что-нибудь, прежде
чем я увижу эту запись? Какое-нибудь обвинение в преступлении или то, что
поставит нас в отношения адвокат - клиент? - спросил Трейс.
Теперь он говорил совершенно серьезно.
- Нет, - сказала Сид.
Даллас Трейс вставил кассету в магнитофон, запер дверь кабинета, потом
вернулся в свое кресло и включил просмотр миниатюрным, размером с кредитную
карточку, дистанционным пультом. Запись они смотрели в молчании. Вообще-то
Дар заметил, что запись смотрели только он и Даллас Трейс, а Сидни наблюдала
за Далласом Трейсом.
Это была видеозапись трехмерной анимационной реконструкции несчастного
случая - двое мужчин выходят из дома, один толкает другого под несущийся по
дороге фургон, фургон объезжает вокруг квартала и снова наезжает на лежащего
на дороге человека. Во время просмотра Трейс сохранял полную невозмутимость.
- Вы узнали происшествие, отображенное в этой реконструкции, советник? -
спросила Сидни.
- Да, конечно, узнал, - сказал Даллас Трейс. - Это компьютерная
реконструкция транспортного происшествия, в котором погиб мой сын.
- Ваш сын, Ричард Кодайк, - сказала Сид. Взгляд холодных серых глаз
Трейса на несколько секунд остановился на Сидни, потом он сказал:
- Да.
- Скажите, советник, почему у вас и у вашего сына разные фамилии? -
поинтересовалась Сидни самым невинным тоном.
- Это допрос, главный следователь?
- Конечно, нет, сэр.
- Хорошо, - сказал Трейс. Он снова откинулся на спинку кресла и положил
ноги на край стола. - А то мне показалось, что здесь может понадобиться
присутствие моего адвоката.
Сид молча выжидала.
- Мой сын Ричард выбрал себе фамилию отчима - Кодайк, - наконец сказал
Трейс. - Ричард - мой сын от первой жены, Элани. Мы развелись в 1981 году, а
потом она снова вышла замуж.
Сидни кивнула и подождала еще.
Даллас Трейс изогнул тонкие губы в печальной улыбке.
- Это не секрет, мисс Олсон, что мы с сыном несколько лет назад серьезно
разругались. Он переменил фамилию - взял фамилию отчима, - как я
догадываюсь, отчасти ради того, чтобы меня уязвить.
- Эта ссора была как-то связана с.., э-э-э.., образом жизни вашего сына?
- спросила Сид.
Трейс поджал губы, не переставая улыбаться.
- Это, конечно же, не ваше дело, следователь Олсон. Но из личного
расположения к вам я все-таки отвечу на этот вопрос - несмотря на всю его
бесцеремонность. Ответ такой - нет. Сексуальная ориентация Ричарда не имела
никакого отношения к нашей размолвке. Если вы что-нибудь узнавали обо мне,
мисс Олсон, вы должны знать, что я поддерживаю и признаю права геев и
лесбиянок. Ричард.., был своевольным и упрямым молодым человеком. Наверное,
к нашему случаю подходит поговорка - в одном стаде хватит места только для
одного быка.
Сидни снова кивнула.
- Какое впечатление произвел на вас фильм, мистер Трейс?
- Я пришел бы в ярость, увидев это, - спокойно сказал адвокат. - Но я уже
видел эту запись раньше. Несколько раз. Дар даже моргнул от неожиданности.
- Уже видели? - переспросила Сид. - И где же?
- Детектив Вентура несколько раз показывал мне эту запись во время
расследования, - объяснил Трейс.
- Лейтенант Роберт Вентура из отдела убийств полицейского управления
Лос-Анджелеса, - уточнила Сидни.
- Совершенно верно, - подтвердил Трейс. - Однако и лейтенант Вентура, и
капитан Фэйрчайлд уверяли меня...
Они заверили меня, мисс Олсон, что эта "видеореконструкция" основана на
неверных исходных данных и не имеет никакого отношения к реальности. Дар
прочистил горло и сказал:
- Мистер Трейс, вы, похоже, совершенно уверены, что эта запись не
является реконструкцией убийства вашего сына. Могу я спросить, почему вы так
в этом уверены?
Даллас Трейс вперился в Дарвина своим холодным взглядом.
- Конечно, доктор Минор. Во-первых, я уважаю профессионализм
вышеназванных детективов...
- Вентуры и Фэйрчайлда из отдела убийств, - перебила его Сид.
Трейс по-прежнему сверлил взглядом Дарвина.
- Да. Детективов Вентуры и Фэйрчайлда. Они много часов изучали это дело и
отмели все подозрения о предумышленном убийстве.
- Вы разговаривали с кем-нибудь из отдела транспортных происшествий? -
спросил Дар. - Например, с сержантом Роутом? Или с капитаном Капшоу?
Адвокат пожал плечами.
- Я говорил со многими полицейскими, имеющими отношение к этому делу.
Может быть, и с этими тоже. Я беседовал с полицейским Лентилом - с тем, кто
написал рапорт о происшествии, а также с полицейским Кленси, полицейским
Берри, с сержантом Мак-Кеем и остальными. Со всеми, кто был на месте
происшествия в ту ночь. - Трейси снова улыбнулся, но одними только губами.
Его глаза остались серьезными. - Я и сам имею некоторое понятие о том, как
вести перекрестный допрос.
- Несомненно, - снова вмешалась Сидни. Адвокат перевел взгляд на нее.
- Но беседовали ли вы с истцами - с теми людьми, которые были
непосредственными участниками происшествия, - мистером Борденом и мисс
Смайли?
Трейс покачал головой.
- Я читал их показания. Личные беседы с ними меня не интересовали.
- Известно, что они переехали в Сан-Франциско, - сказала Сидни. - Но
полиция Сан-Франциско не может определить, где они находятся в настоящее
время.
Трейс ничего не сказал. Он не стал демонстративно смотреть на часы, но и
без того сумел дать понять Сидни и Дару, что они без толку занимают его
драгоценное время. Дарвин посмотрел на Сид. И когда только она успела
получить эти сведения?
- Вам известно, что у вашего сына было вымышленное имя? Что у него были
поддельные документы на имя доктора Ричарда Карнака, и под этим именем он
работал в медицинской клинике "Калифорнийская страховая медицина"?
- Да, я знал об этом, - ответил Трейс.
- У вашего сына было высшее медицинское образование, мистер Трейс?
- Нет, - сказал адвокат. Его голос звучал совершенно спокойно - не было
заметно никаких признаков волнения или скрытого чувства вины. - Мой сын был
вечным студентом... В свои тридцать лет он так и не закончил ни одного
высшего учебного заведения, хотя несколько раз поступав в разные
университеты. В медицинском он проучился всего год.
- Мистер Трейс, откуда вам стало известно о вымышленном имени вашего сына
и его работе в клинике страховой медицины? - спросила Сид. - Вам сообщили об
этом детективы Вентура или Фэйрчайлд?
Трейс медленно покачал головой:
- Нет, не они. Я нанимал частного детектива.
- Вам известно, что клиника "Калифорнийская страховая медицина"
занимается травмами, полученными при несчастных случаях, и, следовательно,
на основании их медицинской документации могут быть возбуждены иски против
страховых компаний, в том числе и мошеннические? Вам известно, что ваш сын
нарушал законы штата и федеральные законы тем, что выступал в качестве врача
и давал фальшивые освидетельствования при травмах, полученных в результате
несчастных случаев? - спросила Сид.
- Теперь я это знаю, следователь Олсон, - ровным голосом сказал адвокат.
- Вы намереваетесь выдвинуть обвинение против моего сына?
Сидни спокойно выдержала пронзительный взгляд адвоката.
Трейс вздохнул и опустил ноги на пол. Он провел рукой по зализанным назад
седым волосам и потрогал кожаный шнурок, стягивавший волосы в хвост.
- Следователь Олсон, боюсь, в этом я вас опередил. То, чего не выяснила
полиция, раскопал мой частный детектив. Я узнал, и сообщаю вам сейчас, что
мой сын участвовал в преступных махинациях с выдачей фальшивых медицинских
свидетельств для получения страховки. Этими махинациями руководил главарь
местной преступной группировки по имени Джордж Мерфи Эспозито. - Последние
три слова Трейс произнес так, словно они были на вкус как чистая желчь.
- Который скончался в это воскресенье, - добавила Сидни.
- Да, - сказал Даллас Трейси и улыбнулся. - Вас интересует мое алиби на
то время, когда это произошло, главный следователь?
- Нет, благодарю вас, мистер Трейс, - сказала Сид. - Я знаю, что в
воскресенье днем вы были на благотворительном аукционе в Беверли-Хиллз. Вы
приобрели картину Пикассо за шестьдесят четыре тысячи двести восемьдесят
долларов.
Улыбка Трейса поблекла.
- Господи, девушка, вы что, в самом деле подозреваете, что я имею
какое-то отношение к этой куче дерьма? Сидни покачала головой.
- Нет, на самом деле я только пытаюсь собрать все сведения о самой
прибыльной фабрике преступных махинаций со страховками во всей Южной
Калифорнии, - ответила Сидни. - Ваш сын, который был замешан в этих
махинациях, погиб при чрезвычайно загадочных обстоятельствах...
- Я протестую! - резко перебил ее Трейс. - Мой сын погиб при несчастном
случае, когда тайком съезжал с квартиры, забыв расплатиться с хозяином,
вместе с двумя приятелями, мелкими воришками, один из которых не умеет как
следует водить какой-то дерьмовый фургон. Бессмысленный конец такой же
бессмысленной и бесполезной жизни.
- Реконструкция происшествия, сделанная доктором Минором... - начала
Сидни.
Адвокат перевел взгляд на Дарвина. Он больше не улыбался.
- Доктор Минор, несколько лет назад я видел популярный фильм об огромном
корабле, который затонул около девяноста лет назад...
- "Титаник", - подсказал Дар.
- Да, сэр, - продолжал адвокат. Его техасский акцент стал заметнее. - И в
этом фильме показывали - я видел это своими глазами, - как корабль затонул -
встал торчком, разломился на две половины... Люди падали с палубы, как
лягушки из корзинки. Но знаете, что я вам скажу, доктор Минор?
Дар подождал продолжения.
- Все в этом фильме - фальшивка. Обычные спецэффекты. Это подделка! -
Даллас Трейс выкрикнул последние слова, словно плюнул.
Дарвин ничего не сказал.
- Если бы вы давали свидетельские показания в суде, доктор Минор, и
показали там вашу распрекрасную видеозапись - мне бы понадобилось всего
тридцать секунд.., нет, черт возьми, двадцать секунд.., чтобы доказать
судьям, что в наш век электронно-компьютерных спецэффектов уже больше нельзя
доверять никаким видеозаписям!
- Эспозито мертв, - перебила его Сидни. - Дональд Борден и Дженни Смайли
- а на самом деле бывшая Дженни Эспозито, ваш детектив наверняка сообщил вам
это - пропали. И это до сих пор не показалось вам подозрительным?
Хищный взгляд адвоката обратился на Сидни.
- Мне все здесь кажется подозрительным, мисс Олсон. Мне казалось
подозрительным все, что делал Ричард, и все его приятели... И все
неприятности, из которых он хотел выкарабкаться за мой счет! Что ж,
наконец-то он попал в такую неприятность, из которой его уже никто не
вытащит. Я уверен, что это был несчастный случай, мисс Олсон... Но точно так
же я уверен, что для Ричарда все равно не было никакой разницы. Если бы он
не погиб тогда на Мальборо-авеню, сейчас он бы наверняка сидел за решеткой.
Мой сын был жалким, бестолковым, безвольным слабаком, мисс Олсон, и я
нисколько не удивляюсь, что он под конец связался с подонками вроде Джорджа
Эспозито, Дональда Бордена и Дженни Смайли - бывшей Эспозито.
- А как быть с их внезапным исчезновением? - напомнила Сид.
Даллас Трейс рассмеялся - на этот раз как будто совершенно искренне.
- Эти людишки всю свою жизнь превратили в сплошные исчезновения, мисс
Олсон. Вы прекрасно это знаете. Они так живут. И мой сын так жил. Но, к
счастью, он уже умер, и что бы я ни сделал - и что бы вы еще ни раскопали,
мисс Олсон, - ничто уже не сможет его вернуть.
Даллас Трейс стремительно вскочил - Дар снова заметил, что адвокат
двигался на удивление быстро для человека своих лет, - выхватил кассету из
магнитофона, сунул ее в руки Сидни и распахнул дверь кабинета.
- А теперь, если я больше ничем не могу вам сегодня помочь...
Дарвин и Сидни встали и направились к дв