Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Симмонс Дэн. Бритва Дарвина -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
, чем сейчас, это означало бы, что ветер сдувает образующие мираж теплые потоки воздуха со скоростью от трех до пяти миль в час. А поскольку сейчас линии миража были почти вертикальными, значит, практически никакого ветра нет. Кроме того, Дар понимал, что при достаточно высокой температуре воздуха скорость вылета пули из ствола "легкой пятидесятки" несколько увеличивается - хотя они и так вылетают с минимальной скоростью две тысячи восемьсот футов в секунду, - а значит, пули попадут несколько выше относительно точки прицеливания, чем обычно. Но уже начинало становиться душно - влажность сейчас была не меньше шестидесяти пяти процентов. При такой влажности воздух делается плотнее и сопротивление воздуха при полете пули возрастает - следовательно, пуля будет лететь медленнее обычного. Дарвин добавил эти факторы в простое снайперское уравнение. Расстояние он принял равным тысяче семистам шестидесяти ярдам - больше всего Дару хотелось получить обратно свой бинокль с лазерным дальномером, - умножил расстояние на скорость ветра - примерно полторы мили в час - и разделил результат на пятнадцать. Потом Дар внес последнюю поправку - повернул еще на полделения вертикальную настройку прицела - и стал ждать. Япончиков должен был появиться на повороте дороги через секунду-другую. И Дарвин внезапно осознал всю абсурдность ситуации. На таком расстоянии и при таких патронах только для учета фактора гравитации ему придется целиться чуть ли не на шестнадцать футов выше уровня окон автомобиля. Машина будет ехать почти под прямым углом относительно направления стрельбы - и это хорошо, - но если Япончиков притормозит даже до тридцати миль в час перед тем, как проехать крутой поворот... Это значит, что Дарвину придется целиться с упреждением в двадцать с чем-то футов - то есть точка прицеливания должна быть впереди движущегося автомобиля на двадцать с лишним футов. Дарвин подсчитал, что с того мгновения, когда "Шевроле" покажется из-за кустов, и прежде, чем он скроется за поворотом, у Дара будет возможность перехватить его только на отрезке дороги длиной примерно тридцать пять футов. Дар не сможет стрелять вслед автомобилю, а значит, останется только стрелять "на упреждение" - так, чтобы "Шевроле" и бронебойные заряды встретились в одной и той же точке. К счастью, "Шевроле Субурбан" - довольно большая машина. Хорошо, останется только учесть задержку во времени - когда машина покажется из-за кустов, Сид подаст команду не сразу... - Есть! - крикнула Сидни. Дарвин как раз только что выдохнул и, задержав дыхание, плавно нажал на спусковой крючок. Стараясь не обращать внимания на отдачу, Дар снова навел перекрестье прицела на все тот же валун и выстрелил снова, вдохнул, выдохнул и выстрелил в третий раз, вдохнул, выдохнул, выстрелил еще раз, вдохнул, выдохнул... На краю поля зрения появилось что-то темное - и он выстрелил в пятый раз. - Попал! - крикнула Сид. - Что, только раз? - спросил Дарвин. Он вскочил на ноги, схватил более легкую "М-40" и посмотрел через ее редфилдовский прицел на поворот дороги. "Шевроле Субурбан" накренился вправо и въехал правым передним колесом в глубокую выбоину на дороге сразу за тем валуном, по которому Дарвин пристреливал винтовку. Глядя через оптический прицел, Дар понял, что в кабину он не попал, зато всадил две бронебойные пули в массивный моторный отсек "Шевроле". Взрывом сорвало крышу с кабины, ветровое стекло покрылось густой паутиной трещин. Третья пуля, судя по всему, угодила в заднее левое колесо и снесла его вместе с полуосью. Дар заметил язычки пламени, которые выбивались из-под задней части автомобиля. Взрыва пока не было, но Дарвин знал, что стоит огню добраться до объемистого топливного бака "Шевроле", и взрыв будет - да еще какой! Пламя стало заметнее. Дар навел прицел на переднюю дверцу со стороны пассажира. Двери правой стороны массивного автомобиля зажало замлей и камнями, когда "шеви" завалился правым боком в выбоину. На мгновение Дар уверился, что Юрий Япончиков сгорит вместе с автомобилем, - вся задняя часть "Шевроле" уже была объята огнем, в небо поднимался столб густого черного дыма. Но тут передняя дверца со стороны водителя открылась, и оттуда не спеша выбрался Япончиков. Он держал в руках винтовку, но форма у нее была несколько иная - даже несмотря на искажение видимости из-за марева, Дарвин понял, что это уже не "СВД" с глушителем, из которой Япончиков стрелял раньше. - У него винтовка, - предупредила Сидни, но Дар уже упал на колени, потом лег и приник к более мощному телескопическому прицелу "легкой пятидесятки", надеясь получше рассмотреть оружие русского. - Черт! - очень тихо сказал Дарвин. Из-за плывущего марева он не мог ясно разглядеть черты лица русского снайпера, но винтовку его он узнал - "Scharfschutzengewehr neun-und-sechsig", - пробормотал Дар себе под нос. - Что? - переспросила Сидни, опуская бинокль. - У него австрийская снайперская винтовка "SSG-69", - сказал Дар, наблюдая за русским, который сошел с дороги и начал спускаться вниз по крутому склону горы, к открытому полю шириной около мили, которое отделяло его от Дарвина. - Эта винтовка намного лучше русской "СВД", из которой он стрелял возле хижины. У малышки дальность прицельной стрельбы - больше восьмисот метров... Сидни посмотрела на него. Краем глаза Дар заметил, что Сид обеспокоена. - Но твоя "М-40" стреляет еще дальше, да? - Да, - сказал Дарвин. Он снова встал и посмотрел на приближающегося русского через прицел "М-40". С такого расстояния Япончиков был виден только как крошечная фигурка, переливающаяся в волнах горячего воздуха. - Ты можешь подстрелить его еще до того, как он подойдет на расстояние прицельной стрельбы своей винтовки, правильно? - спросила Сид. - Правильно, - согласился Дар. Япончиков вошел в заросли подсолнечника и высокой луговой травы. Он шел через широкую равнину прямо к Дарвину и Сидни. Дар тщательно подогнал ремень "М-40" для стрельбы с руки. Потом вытащил из карманов все, кроме трех запасных магазинов с патронами калибра 7.62, перепрыгнул через валун и пошел через поле к русскому снайперу. Сидни побежала за ним. - Уйди обратно в укрытие, - тихо сказал ей Дарвин. - Еще чего! - возмутилась Сид, правда, не слишком уверенно. - Что это на тебя накатило? У тебя приступ дерьмового мужского выпендрежа? Дар помолчал пару секунд, потом сказал: - Возможно. А может, Япончиков просто решил сдаться нам таким образом. Ты же понимаешь, что он запросто мог скрыться в лесу и уйти на запад. Сидни посмотрела на него так, будто Дар внезапно превратился в какое-нибудь инопланетное чудовище. - Значит, ты думаешь, что он прихватил эту "SSG-69", чтобы удобнее было сдаваться? Может, ты думаешь, что он решил сделать тебе ценный подарок, как победителю? - Нет, - сказал Дар. - Я думаю, что он хочет подойти поближе и пристрелить меня. - Нас! - поправила Сидни. Дар покачал головой и еще раз взглянул на русского снайпера, который шел по долине. Сейчас Япончикова отделяло от них примерно тысяча четыреста ярдов. - Сид, уйди, пожалуйста, обратно за валуны. - Я сказала - не уйду! Какого черта? Может, мне стоит взять "АК-47"? - На таком расстоянии автомат бесполезен, - спокойно сказал Дар. Сидни покачала головой. - Если бы я знала, как настроить прицел на этой твоей "М-40", я бы снесла Япончикову голову! Он убил Тома Сантану. - Я знаю, - мягко сказал Дарвин и пошел дальше - вниз, в долину. Но, заметив, что Сидни по-прежнему идет за ним, остановился. - Пожалуйста, Сид... - Нет, Дар! Ни за что! Дарвин обреченно вздохнул. - Ну ладно. Будешь моим наблюдателем? - Что я должна делать? - То же самое, что ты делала, когда я пристреливался из-за валуна. Держись в трех шагах позади и слева от меня. Смотри на него в бинокль. И говори, куда попадают мои пули. Сидни мрачно кивнула. Они пошли дальше вдвоем - по довольно крутому и каменистому спуску в долину. Дар поднял свою старенькую "М-40" и прикинул расстояние до Япончикова, ориентируясь на деления сетки прицела. Если считать, что рост русского снайпера - пять футов одиннадцать дюймов, значит, расстояние до него сейчас - около тысячи двухсот ярдов. И это расстояние все время сокращается. Дар и Сидни вошли в высокую траву. Коричневые стебли мягко шлепали их по ногам и оставляли на брюках пыльцу и колючие семена. Дар остановился, отойдя примерно на пятьдесят ярдов от валуна, из-за которого он стрелял по дороге. - Теперь пусть он сам к нам подходит, - тихо сказал он Сидни. Сид смотрела на русского в бинокль. - Какая у него жуткая винтовка, - сказала она. - Смотреть противно. Дарвин кивнул. - Ее разработала компания "Штайер" для австрийской армии, - сказал он. - Ложе из синтетического полимерного материала... У него в прикладе специальные прокладки, чтобы подгонять оружие под владельца. - Я всегда о таких мечтала, - сказала Сидни. Дар мельком взглянул на нее и поразился, как Сидни умудряется оставаться такой красивой даже в этих условиях. - Я думаю, у него прицел "Kahles ZF 69", - сказал он. - Это важно? - спросила Сидни. - Только потому, что прицелы "ZF 69" калиброваны для стрельбы на расстояние до восьмисот метров, - сказал Дар. - Следовательно, можно рассчитывать, что Япончиков начнет стрелять примерно с этой дистанции. - А сколько до него сейчас? - спросила Сид, глядя в бинокль. - Около тысячи метров. Дарвин снова взял "М-40" на ремень, прижал к плечу и стал подкручивать вертикальную настройку прицела. - Он идет довольно медленно, - заметила Сидни. - Черт возьми, этот парень настолько уверен в себе, что совсем не торопится! - Сегодня прекрасный день, - сказал Дарвин и только сейчас впервые ясно рассмотрел через прицел лицо русского снайпера. В это мгновение Япончиков прямо на ходу, не останавливаясь, поднял "SSG 69" к плечу и посмотрел через прицел на Дарвина. - Повернись боком, - сказал Дар. Потом оглянулся и добавил: - Нет, не левым... Мне приходится так стоять, потому что я целюсь правым глазом и стреляю правой рукой, а ты лучше повернись к нему другим боком. Сидни так и сделала, потом сказала: - Это что, дуэль, как в диком Средневековье? В чем смысл этого дурацкого действа? В том, что мне в ребра должна вонзиться пуля из кремневого пистоля? Дар не нашелся, что на это ответить. Япончиков остановился и начал настраивать винтовку на нужное расстояние. Дар посмотрел на него, смерил рост русского в делениях сетки прицела и подсчитал, что сейчас расстояние до Япончикова - примерно тысяча ярдов. Сидни сказала: - Дар, скажи мне, что твоя винтовка - великолепный образец достижений американской науки и техники и намного круче той дряни, что у Япончикова. - Моя винтовка по сравнению с его - просто кусок дерьма, реликт эпохи войны во Вьетнаме, - признал Дар. - Но я к ней привык. - Чудесно! - сказала Сидни таким тоном, что Дар понял - на сегодня ее запас шуток закончился. - Я готова тебя корректировать. Дарвин снова приник к прицелу. С этого расстояния он видел лицо русского снайпера. Дар понимал, что при расстоянии в тысячу ярдов это физически невозможно, но все-таки ему казалось, что он различал даже холодные голубые глаза Юрия Япончикова. Дар увидел вспышку - Япончиков выстрелил. Примерно в пяти ярдах впереди Дарвина зашуршала трава. Над землей поднялся столбик пыли. Мгновением позже донеслись два резких щелчка - звуковая волна пролетевшей пули и вторая часть сдвоенного хлопка - не приглушенный супрессором звук винтовочного выстрела. Дар видел, как русский снайпер плавно передернул затвор и как при этом провернулся магазин. Сколько же патронов в магазине "Штайер SSG 69" - пять или десять? Это Дарвину вскоре предстояло узнать. Дарвин видел, как Япончиков аккуратно спрятал в карман брюк, сразу под черным бронежилетом, стреляную гильзу. Только сейчас Дар вдруг вспомнил, что не надел свой собственный бронежилет. "Ну и хрен с ним!" - подумал он и вздохнул. Русский снова пошел вперед. Дар выждал. С такого расстояния было бессмысленно стрелять по движущейся мишени размером меньше, чем "Шевроле Субурбан". Когда Япончиков снова остановился и поднял винтовку, Дар задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. - Я не видела, куда ты попал, - сказала Сидни у него из-за спины. - Извини, я, наверное, просто не заметила... - Ты видела столбик пыли где-нибудь впереди его? - спросил Дар, передергивая затвор. - Нет... - Значит, я взял слишком высоко, - сказал Дарвин. Из ствола винтовки Япончикова снова полыхнула вспышка. Дар услышал, как мимо его правого уха просвистела пуля, и только потом донесся сдвоенный звук самого выстрела. Дар не мог не признать, что Япончиков целится чертовски хорошо. И русскому даже не придется стрелять только в голову - ведь у Дарвина не было бронежилета. Дар отогнал дурацкие мысли и сосредоточился на прицеле и расчетах. Япончиков выстрелил снова. Пуля вонзилась в землю как раз посредине между Сидни и Дарвином. В воздух взвился столбик пыли, во все стороны полетели мелкие осколки камня. Дар не изменил стойку. Он только моргнул несколько раз, чтобы прояснить взгляд, и прицелился немного ниже, чем в прошлый раз. Его весьма впечатлило, каким профессиональным, гладким и плавным движением русский передергивает затвор, как по привычке прячет пустые гильзы в карман, как потом снова принимает снайперскую стойку, не отрываясь от прицела "ZF 69". Дар выстрелил. Из-за отдачи он на мгновение потерял Япончикова из виду. - Слишком близко!.. - закричала Сидни. - Насколько близко? Сидни уже отвечала: - Примерно на метр ближе цели. Но направление точное. Дар кивнул и немного подкрутил вертикальную настройку прицела. Он скорее услышал, чем увидел налетевший порыв ветра - тихо зашелестела трава. Дар подкрутил настройку еще на два щелчка влево. Япончиков выстрелил еще раз. "У него в магазине остался только один патрон, - подумал Дар. - Надеюсь, только один, а не шесть..." Пуля взметнула пылевой гейзер всего в футе от ног Сидни. Сид не шелохнулась. К счастью, здесь не было камней, от которых пули могли бы срикошетить. Дар почувствовал, что ветер немного усилился - волнистые линии миража в прицеле сместились влево, потом еще больше влево, но не до горизонтали. Это означало, что скорость ветра достигла примерно шести с половиной миль в час. Дар подкрутил настройку прицела еще на полделения влево, задержал дыхание на выдохе и выстрелил. - Попал! - воскликнула Сидни. - Я думаю... Дару не нужно было особо думать. Он и так знал, что не попал Япончикову в голову - он по-прежнему видел лицо русского и его голубые глаза. Но потом брызнула кровь. Ему казалось, что мгновение растянулось на целых несколько минут, хотя на самом деле прошла всего секунда или две. За это время Дар успел передернуть затвор, не отрывая взгляда от прицела. А потом Япончиков упал. В кинофильмах часто показывают, как людей отбрасывает назад на несколько ярдов даже от пистолетной пули. Но Дарвин никогда не видел ничего подобного - люди, в которых попадает пуля, просто падают, и все. Вот и Япончиков тоже упал, все еще сжимая в руках свою снайперскую винтовку. - Я думаю, ты попал ему в шею, - чуть хрипловатым голосом сказала Сидни. - Я видел, - сказал Дар. - Пуля попала справа в основание шеи. Как раз над вырезом бронежилета. Они медленно пошли к упавшему русскому. Сидни на ходу вытащила свой девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет. Внезапно Дар остановился. - Что? - встревоженно спросила Сидни. - Так, ничего... Дарвин повесил "М-40" через плечо и, сгорая от любопытства, вытянул вперед правую руку. Потом - левую. Пальцы совсем не дрожали. - Ничего... - повторил Дарвин, чувствуя, как внутри поднимается волна пустоты, грозя унести его неизвестно куда. - Ничего... Они пошли дальше. Распростертое на земле тело русского снайпера не двигалось. Сид и Дар были уже в тридцати ярдах от Япончикова и видели струю артериальной крови из раны на шее. Голова русского была неестественно откинута назад. Как раз в эту минуту сверху послышался шум. Они остановились и посмотрели на небо. На двух вертолетах обозначения указывали на принадлежность к морской пехоте, на борту третьего были буквы "ФБР". Фэбээровский вертолет опустился на землю между ними и телом Юрия Япончикова. Дарвин расстегнул застежки кевларового бронежилета Сидни, стянул с нее броню и поднял Сидни на руки. Высокая трава вокруг них раскачивалась волнами от ветра, поднятого винтами вертолета. - Я люблю тебя, Дар, - сказала Сидни. Ее слова потонули в реве моторов вертолета, но Дарвин и без того все прекрасно понял. - Да, - сказал он и нежно поцеловал ее в губы. Глава 26 Я - ЯВЛЕНИЕ ПРИРОДЫ Десять дней спустя, ранним воскресным утром в квартире Дарвина зазвонил телефон. Часы показывали пять. - Черт, - прошипел сонный Дар. - Вот именно, - добавила Сидни, приподнимаясь на локте. - Прости, - сказал Дар и потянулся к трубке, постанывая от боли. Лежать на животе и разговаривать по телефону оказалось крайне неудобно. Он и раньше не любил спать на брюхе, но выбирать не приходилось, поскольку раны на заднице заживали медленно. Сидни клялась и божилась, что он вовсе ей не мешает спать, когда во сне переворачивается на спину и тут же с воплями и проклятиями возвращается в прежнее положение. Пуля в боку оказалась сущей безделицей. Врач "Скорой помощи" сделал местную анестезию и вытащил эту пулю через минуту. "Под самой кожей, - сказал доктор, - можно было и пальцами выдавить". А вот с ухом пришлось повозиться. В будущем, вероятно, придется делать пластическую операцию. Лежа на животе, Дарвин сказал в трубку: - Доктор Минор слушает. - Это Лоуренс Стюарт, - раздался жизнерадостный голос Ларри. - Дар, ты должен это видеть. - Нет, ничего я не должен, - ответил Дарвин. Заговорила Труди. Видимо, они звонили по сотовому. - Правда, приезжай, Дар. Придется повозиться с реконструкцией событий. Захвати все свои камеры, особенно цифровую. Дарвин вздохнул. Сид натянула одеяло на голову и вздохнула еще печальней. - Где вы? - спросил Дар. Если далеко, то пусть и не надеются, что он поедет. - В Сан-Диего, в зоопарке, - ответил голос Лоуренса, видимо, он отобрал трубку у супруги. - В зоопарке? Сидни удивленно подняла голову и беззвучно повторила: "В зоопарке?" - В зоопарке, - подтвердил Лоуренс. - Слушай, ты никогда себе не простишь, если не увидишь это собственными глазами! Дарвин снова вздохнул. - Давай приезжай побыстрей, - продолжал Ларри. - Пожелай Сидни доброго утра от меня и захвати ее тоже. И отключился. Дарвин посмотрел на Сид. Она потянулась - Дар привычно залюбовался ее плечами - и сказала: - Почему бы и нет? Мы ведь все равно уже проснулись. - Но ведь сегодня воскресенье, - напомнил Дарвин. - А мы по традиции проводим воскресное утро.., по-особому. Сидни рассмеялась. - По традиции! Всего один раз и провели, и уже традиция. Он погладил ее по щеке. - Я решил, что это будет нашей традицией. Давай примем душ вместе? - Я слышала, что Лоур

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору