Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
ери.
- Меня интересует еще только одно... - сказала Сид. - Ваше пожертвование
в "Помощь беспомощным". Темные брови адвоката взметнулись вверх.
- Что? Простите мою тупость, мисс Олсон, но я, черт возьми, не понимаю -
какое отношение это имеет к чему бы то ни было?
- В прошлом году вы пожертвовали в этот благотворительный фонд очень
большую сумму, - сказала Сид. - Сколько именно?
- Понятия не имею, - ответил Трейс. - Спросите лучше у моего бухгалтера.
- Я полагаю, около четверти миллиона долларов, - сказала Сидни.
- Вы наверняка правы, - сказал Трейс, открывая дверь пошире. - Вы
прекрасный следователь, мисс Олсон. Но если вы даже это выяснили, то
наверняка знаете, что мы с миссис Трейс принимаем живейшее участие - и
вносим пожертвования - в десяток разных благотворительных фондов. Этот..,
как, вы сказали, называется этот фонд?
- "Помощь беспомощным", - повторила Сидни.
- Этот фонд, "Помощь беспомощным", обслуживает испанскую общину, - сказал
Трейс. - Вы, наверное, удивитесь, когда узнаете, что я лично сделал немало
добрых дел для испанской общины в этом штате.., особенно для бедных
иммигрантов, которых здесь постоянно преследуют - в том числе их не так уж
редко преследует и прокуратура штата.
- Я знаю, что вы и миссис Трейс поддерживаете очень широкую сеть
благотворительных фондов, - сказала Сид. - Вы очень великодушный человек,
советник Трейс. И вы проявили огромное великодушие, уделив нам часть своего
драгоценного времени. - И Сидни протянула Трейсу руку.
Адвокат на миг застыл от удивления, потом пожал руку и ей, и Дарвину.
Когда Сидни и Дар спустились в подземный гараж, Дар сказал:
- Любопытно. Куда теперь?
- Еще в одно место, - ответила Сид.
***
Дарвин в последний раз был в окружном медицинском центре Лос-Анджелеса
уже очень давно. Это была крупнейшая больница в округе, и она продолжала
разрастаться. Когда Сидни нашла свободное место на шестом, верхнем уровне
стоянки, рядом шумела стройка - возводили еще по меньшей мере два новых
больничных корпуса. В больнице пахло так, как пахнет во всех больницах, и
освещение здесь было такое же тусклое, как в любой другой больнице. Бледные
люминесцентные лампы светились, как разлагающиеся растения. Этот свет,
казалось, высвечивал всю кровь под кожей. Как во всех больницах, в коридоре
слышались слабые голоса больных, кашель, смех медсестер, резкие телефонные
звонки, призывы докторов и шорох подошв войлочных тапочек по линолеуму.
Дарвин ненавидел больницы.
Сид повела его через коридоры и холлы, словно на экскурсию. Ее
полицейское удостоверение открыло доступ в отделение неотложной помощи, в
центр интенсивной терапии, в родильное отделение, в палаты пациентов и даже
в предоперационную - комнату, где хирурги мылись перед операциями.
Дар быстро сообразил, что она хочет показать. Помимо докторов, медсестер,
молодых практикантов, санитаров, девушек-сиделок, охранников,
администраторов, пациентов и посетителей бросалось в глаза присутствие в
больнице еще мужчин и женщин в одинаковых белых куртках с цветными
нашивками. Нашивки были такие: красный крест, золотая чаша со змеей на
голубом фоне, круглая нашивка на плече с орлом и оливковой ветвью - очень
похожие нашивки были на скафандрах астронавтов НАСА, участвовавших в
программе "Аполлон", - и американский флаг. Но самая заметная нашивка
располагалась на левой половине груди - синий квадрат с большой красной
буквой П в центре. Внутри буквы П был изображен маленький золотой крестик.
Дар подумал, что этим крестиком как будто кто-то обозначил точку в
футбольных воротах, чтобы поточнее забить гол.
Они были в одном из залов ожидания возле отделения неотложной помощи,
когда Дарвин обнаружил некоторую закономерность. Люди в куртках с нашивками
развозили тележки, нагруженные журналами, пакетами с соком, мягкими
игрушками. В одной из больничных часовен две женщины в таких же куртках с
буквой П поддерживали, обнимали и успокаивали рыдающую женщину-мексиканку.
Люди в куртках с буквой П были и в палатах интенсивной терапии - они шептали
что-то, причем по-испански, некоторым из самых тяжелых больных. Здесь, в
зале ожидания возле отделения неотложной помощи, молодая женщина в куртке с
буквой П успокаивала целое семейство и разговаривала она с ними тоже
по-испански.
Дар разобрал из ее слов достаточно, чтобы понять, что это семья
мексиканских иммигрантов и у них нет грин карты . Их дочь - девочка лет
восьми - сломала руку. Рука уже была в гипсовой повязке, но мать девочки
билась в истерике, отец причитал и заламывал руки, ребенок орал благим
матом, а младший братишка девочки тоже готов был вот-вот разрыдаться. Из
разговора Дарвин понял, что мексиканское семейство боится, что теперь их
выдворят из страны из-за того, что им пришлось обратиться в больницу. Но
девушка в куртке с буквой П на правильном и беглом испанском убеждала их,
что ничего подобного не случится, что это противозаконно, что никто не будет
никуда о них сообщать, что они могут идти домой и не бояться, а назавтра
пусть позвонят по горячей линии в "Помощь беспомощным". Там им дадут
дополнительные рекомендации и помогут остаться здоровыми и в пределах
страны.
- "Помощь беспомощным"... - тихо сказал Дар, когда они вернулись на
автостоянку.
- Да, - кивнула Сид. - За время нашей небольшой прогулки я насчитала
тридцать шесть человек в их форменных куртках.
- И что?
- А то, что их тысячи... В округе Лос-Анджелес - тысячи добровольцев от
фонда "Помощь беспомощным". Они работают в каждой больнице. Среди кинозвезд
и любительниц автогонок считается даже престижным какое-то время отработать
бесплатно в "Помощи беспомощным" - правда, для этого надо неплохо знать
испанский. Они уже не ограничиваются только испаноговорящими иммигрантами -
теперь "Помощь" занимается и вьетнамцами, и камбоджийцами, и китайцами, и
бог знает кем еще.
- И что?
- А то, что начиналось это как небольшое католическое благотворительное
общество, - сказала Сидни. - А теперь "Помощь беспомощным" превратилась в
гигантское бесприбыльное предприятие. Церковь нашла какого-то мексиканского
адвоката, чтобы тот привел в порядок дела фонда, и теперь фонд не имеет с
католической церковью ничего общего. "Помощников" можно найти во всех
больницах и медицинских центрах Сан-Диего, в Сакраменто, в госпиталях по
всему прибрежному району. А в последний год они появились и в Фениксе, и в
Флагстаффе, и в Лас-Вегасе, и в Портленде, и в Сиэтле - и даже в Биллингсе,
штат Монтана. Еще год - и этот фонд станет общенациональным.
- И что?
- Они - часть всего, Дар. Они - часть огромного преступного синдиката,
который крутит со страховками. Они вербуют иммигрантов буквально отовсюду -
и показывают им, как заработать денег на страховке от случаев типа
"поскользнулся - упал", аварий без пострадавших, несчастных случаев на
производстве.
- И что? - снова спросил Дарвин, когда они сели в нагревшуюся на солнце
машину, включили кондиционер и покатили к выезду со стоянки. - Это старо,
как мир. С тех пор как появились крупные страховые компании и судебные тяжбы
по страховым случаям превратились в отдельный бизнес, для иммигрантов в
Америке это всегда было самым быстрым способом разбогатеть. До мексиканцев и
азиатов были ирландцы, и немцы, и все остальные. Ничего нового не произошло.
- Новое - масштабы. Размах, - сказала Сидни. - Дар, речь идет уже не о
клиниках-однодневках и нескольких дюжинах исполнителей, которыми управляют
один-два мошенника. Речь идет о преступной организации, сравнимой по размаху
с колумбийскими торговцами наркотиками, учитывая их связи с Америкой.
Когда они выехали на дорогу, Сид кивнула в сторону медицинского центра.
- Доктора - настоящие доктора с дипломами и патентами - направляют
пациентов к людям из "Помощи" - за помощью. А чертово мексиканское
консульство с радостью выписывает направления туда же.
- Таким образом, это облегчает вербовку желающих получить страховку по
транспортным происшествиям, - сказал Дар, выглядывая в окно на нагромождения
высотных домов вдоль улицы, плотно прилепившихся друг к другу. - Да, это
большой бизнес.
- Это бизнес с ежегодным доходом в несколько сотен миллиардов долларов, -
сказала Сидни. - И я собираюсь выяснить, кто за этим стоит. Кто организовал
этот чудовищный синдикат.
Дар посмотрел на Сидни и только сейчас понял, как он разозлен. Теперь все
это показалось ему какой-то дурацкой шуткой - то, что он позволял ей
изображать своего телохранителя, позволял выставлять себя в качестве
приманки, как козла в "Парке Юрского периода", показывал ей свои
замечательные реконструкции происшествий и таскался за ней повсюду как
привязанный, разыгрывая из себя доктора Ватсона при Сидни - Шерлоке Холмсе.
- Ты думаешь, за этим стоит Даллас Трейс? - спросил Дарвин. - Едва ли не
самый знаменитый адвокат Америки? Ведущий консультант Си-эн-эн? Этот
выпендрежный техасский говнюк в шелковой ковбойской рубашке? Ты в самом деле
думаешь, что такой известный тип может быть Доном Корлеоне Южной Калифорнии?
Сидни закусила губу.
- Я не знаю. Я не знаю. Дар. Он вроде бы никак не связан с этим делом...
Но все оборванные концы почему-то, так или иначе, указывают в его сторону.
- Ты думаешь, Даллас Трейс приказал убить своего собственного сына?
- Нет, но...
- Ты думаешь, это он убил Эспозито, Дональда Бордена и ту девицу, Дженни
Смайли?
- Я не знаю. Если...
- Ты думаешь, что он глава Пяти семей, а, главный следователь? Несмотря
на то, что ему приходится разрываться между адвокатской практикой,
написанием книг, еженедельными ток-шоу на Си-эн-эн, публичными
выступлениями, выступлениями в "Ночной линии" и в "Доброе утро, Америка!",
благотворительностью и ночами с пылкой молоденькой девочкой - новой женой...
- Не злись, - сказала Сидни.
- Какого черта? Почему это я не должен злиться? Ты ведь знала, что он уже
видел запись моей реконструкции?
- Да.
- Значит, ты притащила меня туда только для того, чтобы я посмотрел на
него, а он - на меня. На тот маловероятный случай, если он действительно
Большой Босс, ты дала ему как следует меня разглядеть, чтобы он точно знал,
к кому в следующий раз присылать наемных убийц.
- Все совсем не так, Дар...
- К черту!
Какое-то время они ехали молча.
- Если его тайная организация настолько велика, как я думаю... - начала
Сидни, но Дар перебил ее:
- Я не верю в тайные организации. Сид посмотрела на него.
- Я верю в преступные группировки, - сказал Дар. Он старался совладать со
своим гневом, но ничего не получалось. - Я верю в Коза Ностру, в
производителей дерьмовых машин, в злых людей вроде торговцев табаком, или
тех негодяев, которые продают в странах "третьего мира" детские молочные
смеси, - и матери продолжают их покупать, даже если младенцы мрут от диареи
из-за плохой воды... - Дар замолчал и перевел дыхание. - А тайные
организации... Нет. Заговоры - как и церкви, и любые другие многоуровневые
организации - чем больше разрастаются, тем тупее становятся. Таков закон
инверсии IQ.
- А если не считать тайных организаций, во что ты веришь, Дар?
- Какая тебе разница?
- Мне просто любопытно, - спокойно ответила Сид - Ну, давай подумаем... -
сказал Дарвин, глядя в окно на столпотворение всевозможных автомобилей
впереди и по бокам от их машины. Все громадное скопление машин ползло вперед
со скоростью десять миль в час.
- Я верю в энтропию. Я верю в безграничность человеческого упрямства и
глупости. Я верю в случайное сочетание трех факторов, из-за которого
произошло несчастье в пятницу в Далласе, штат Техас, где один ублюдок по
имени Ли Харви Освальд, который выучился хорошо стрелять в морской пехоте,
получил открытое пространство для стрельбы всего на шесть секунд...
Дар замолчал. "Что это я несу? Из-за чего я так разошелся? Может быть,
из-за этого самодовольного хама, Далласа Трейса? Или на меня подействовал
запах смерти в этой чертовой больнице? А может, я просто схожу с ума?"
Через несколько минут Сидни нарушила молчание.
- А в крестовые походы ты тоже не веришь? - спросила она.
Дар посмотрел на нее. Сейчас она показалась ему чужой и незнакомой - это
была совсем не та женщина, обществом и остроумием которой он так наслаждался
последние несколько дней...
- Крестовые походы всегда заканчиваются тем, что в жертву приносят
невинных. Как древние крестовые походы за освобождение Святой земли, - резко
сказал Дар. - Рано или поздно случится Детский крестовый поход, и дети лягут
в первых рядах.
Сид нахмурилась.
- Почему ты такой злой, Дар? Из-за Вьетнама? Из-за работы в НУБД? Из-за
"Челленджера"? Что мы...
- Не обращай внимания, - сказал Дар. Он внезапно почувствовал себя очень
усталым. - Знаешь, у солдат во Вьетнаме была поговорка на все случаи
жизни...
Сид смотрела на дорогу.
- Не важно, что случилось, - сказал Дар. - Пехотинец должен научиться
говорить себе: "Хрен с ним! Все без разницы. Иди дальше".
Движение на дороге совсем застопорилось. "Таурус" остановился. Сид
посмотрела на Дарвина. Во взгляде ее читалось нечто большее, чем гнев.
- Нельзя строить на этом свою жизненную философию. Так жить нельзя!
Дар тоже посмотрел на нее в упор, и только когда Сидни отвернулась, он
понял, сколько злобы, наверное, было в его взгляде.
- Ты не права, - сказал он. - Только с такой философией и можно жить.
Они въехали в Сан-Диего в полном молчании. Когда "Таурус" был уже рядом с
отелем "Хайат", в котором жила Сидни, она сказала:
- Я подвезу тебя до дома. Дар покачал головой:
- Не нужно. Отсюда я пойду во Дворец Правосудия. Сегодня днем мне должны
вернуть "Акуру", и я договорился сразу же передать ее парню из ремонтной
мастерской, которая будет ею заниматься.
Сид остановила машину и кивнула. Дарвин вышел из машины на тротуар.
Сидни спросила:
- Ты больше не будешь помогать мне в этом расследовании?
- Нет.
Сидни кивнула.
- Спасибо за... - начал Дар. - Спасибо за все. Он пошел по дорожке, ни
разу не обернувшись.
Глава 12
М - МИШЕНЬ
Вторник оказался днем грандиозной стрельбы, кульминацией которого стала
пуля из автоматической винтовки, нацеленная прямо в сердце Дарвина Минора.
Начался этот день с унылой, удушающей жары и скопления тяжелых грозовых
облаков в небе - что было, конечно же, не совсем обычно для Южной Калифорнии
в это время года. Но погода в Южной Калифорнии почти всегда необычна, какой
бы месяц ни стоял на дворе.
У Дарвина с самого утра было препаршивое настроение. Он злился на себя за
вчерашнее. У него было паршиво на душе оттого, что он не увидится больше с
Сидни Олсон. А оттого, что это его беспокоило, ему было паршивее всего.
Ремонт "Акуры", похоже, обойдется ему в целое состояние. Когда Дар вчера
встретился с Гарри Мидоузом, знакомым из авторемонтной фирмы, тот только
покачал головой.
Гарри был одним из немногих людей в штате, которые могли нормально
отремонтировать алюминиевый кузов "Акуры".
Услышав результат окончательной оценки стоимости ремонта, Дарвин даже
отступил на шаг.
- Господи! - сказал Дарвин. - Да за такие деньги можно купить новый
"Субару"!
Гарри кивнул медленно и печально и сказал:
- Это точно... Но тогда у тебя вместо "Акуры" будет какой-то задрипанный
"Субару".
Дар не мог с ним спорить - логика была железная. Гарри увез изрешеченную
пулями "Акуру" на трейлере и поклялся, что будет заботиться о ней, как о
родной матери. Дар как-то случайно узнал, что пожилая матушка Гарри живет в
жуткой нищете, в трейлере без кондиционера посреди пустыни, в шестидесяти
пяти милях от ближайшего города. Гарри исправно навещал ее два раза в год.
Утром во вторник позвонил Лоуренс. Нужно было заснять на фотопленку
несколько новых случаев. Лоуренс не знал, какие из них потребуют
реконструкции - это зависело от того, по каким случаям будет подан судебный
иск и назначено судебное расследование, - но он считал, что им с Дарвином
нужно посетить все места происшествий.
- Запросто! - сказал Дарвин. - Почему бы и нет? Я пока запаздываю с
отчетами всего на месяц.
Когда Лоуренс приехал, он сразу почувствовал, что с Даром что-то не так.
Между ними давно протянулась некая связь, которая была глубже и
значительнее, чем обычные разговоры. Мужчины, которые знают друг друга много
лет и работают вместе - и их работа зачастую связана с большой опасностью, -
со временем обретают некое шестое чувство и без слов понимают мысли и
чувства друг друга. Благодаря этому их отношения иногда обретают такую
глубину, какой женщинам просто не понять.
Лоуренс и Дарвин взяли по чашечке кофе и бутерброду в какой-то
забегаловке в северной части Сан-Диего, и Лоуренс спросил:
- Что-то стряслось, Дар?
- Нет, - кратко ответил Дарвин и больше ничего не сказал.
Лоуренс не стал приставать с расспросами.
Первое место происшествия находилось на полпути к Сан-Хосе.
Лоуренс припарковал свою "Исудзу Труппер" на забитой стоянке в квартале
дешевых многоквартирных домов, и они пошли пешком к обтянутому желтой
полицейской лентой участку дороги вокруг красной машины. Это была "Хонда
Прелюдия" девяносто четвертого года выпуска. Авария произошла ночью, но на
месте происшествия по-прежнему дежурили двое полицейских в форме. Вокруг
торчали зеваки - в основном расхлябанные подростки в мерзких шортах и
трехсотдолларовых кроссовках. Лоуренс представил себя и Дара ближайшему
полицейскому и вежливо попросил разрешения сделать снимки места
происшествия, потом взял у полицейского копию официального отчета о
случившемся.
Пока Дар фотографировал место происшествия, молодой полицейский пытался
рассказать ему о том, что здесь случилось, радостно показывая на разные
вещественные доказательства - разбитые стекла машины, потрескавшееся
ветровое стекло, вмятины на крыше "Прелюдии", маслянистую серую жидкость на
машине и вокруг ее передней части. На покрытом трещинами ветровом стекле, на
крыше и крыльях, на переднем бампере и на асфальте виднелась кровь. Судя по
всему, ни ночью, ни утром здесь не было сильного дождя.
- В общем, этот парень, Барри, он с ума сходит по своей девчонке -
какой-то там Шейле... Она живет наверху, в 2306-м, а сейчас она у нас в
участке, дает показания, - рассказывал молодой коп. - В общем, этот Барри -
байкер, здоровый такой мужик с бородой, и Шейле он вроде как надоел, и она
стала посматривать на других парней. Ну, по крайней мере на одного парня. А
Барри - ясное дело, ему это не понравилось. Вот он прикатил сюда, как мы
прикидывали - где-то в полтретьего ночи... Жалоба на нарушение тишины
поступила в два сорок, а в три ноль два первый раз позвонили в Службу
спасения, и сообщили о выстрелах. Короче, поначалу Барри просто орал у Шейлы
под окнами и всячески оскорблял ее. А она орала ему в ответ тоже всякие
непристойности - ну, знаете, как оно всегда бывает. На передней двери стоит
домофон, так что надо позвонить, чтобы хозяева открыли. Ну, Шейла его,
понятно, впускать не хотела. Тогда у этого Барри совсем крыша поехала. Он
сходил к своей тачке - вон она, на стоянке припаркована, "Форд" - фургон, -