Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
а массовой информации, как всегда,
переврали все факты. Было очень интересно разобраться, что же там произошло
на самом деле. И мы оказались правы... Правы во всем, вплоть до неизвестной
второй машины, и алкоголя, и скорости машины во время аварии. И мы не
участвовали во всеобщей идиотической оргии публичной скорби, потому что все
это - просто дерьмо на палке, раздутое репортерами всех мастей до
сумасшедших размеров. Если мне хочется поплакать по умершим, я еду на
кладбище в Иллинойс, где похоронены мои родители. Не пойму, Дар, в чем дело?
Что тебе не так? Мы что, как-то не правильно реагировали? Ты это хочешь
сказать?
Дарвин покачал головой.
- Нет, - сказал он, а потом еще раз повторил:
- Нет, мы-то как раз реагировали совершенно нормально.
***
Вечером, у себя дома, Дарвин никак не мог сосредоточиться. Ни один из
случаев, которые они с Лоуренсом сегодня проинспектировали, не требовал
значительной реконструкции. Случай с пистолетом на ночном столике был чуть
занятнее прочих - но не намного. Три недели назад Дар и Лоуренс расследовали
обстоятельства по иску, где подросток сунул револьвер за пояс и отстрелил
себе почти все гениталии. Семья подала иск против районной школы, хотя
девятиклассник в тот день прогуливал уроки. Мать и ее сожитель потребовали у
школы материальную компенсацию в размере двух миллионов долларов под тем
предлогом, что администрация школы должна следить за тем, чтобы
шестнадцатилетний подросток не прогуливал уроки.
У Дара лежало еще штук двадцать дел, над которыми можно было поработать,
но он бесцельно бродил по квартире, вынимал книжки с полок и ставил их
обратно, потом проверил электронную почту и обратился к своим шахматным
партиям по Интернету. Из двадцати трех партий лишь две потребовали какой-то
сосредоточенности. Только студент-математик из Чапел-Хилл в Южной Каролине и
финансовый плановик из Москвы - это надо же, в Москве есть финансовые
плановики! - доставляли ему некоторые затруднения. Московский знакомый
Дарвина, Дмитрий, дважды выиграл у него, и один раз игра закончилась вничью.
Дар просмотрел электронную почту, подошел к настоящей шахматной доске, на
которой у него были расставлены фигуры для игры с Дмитрием, передвинул
белого коня соперника и задумался, недовольный результатом. Да, над этим
стоило поразмыслить.
Когда позвонила Сидни, Дар очень удивился.
- Привет! Хорошо, что я застала тебя дома. Ты не будешь возражать против
хорошей компании? Дар задумался только на долю секунды.
- Нет... То есть, конечно, я буду рад тебя видеть. Ты где сейчас?
- В холле возле твоей квартиры, - сказала Сид. - Твой полицейский
охранник даже не заметил нас, потому что мы зашли с черного хода - с очень
подозрительным свертком в руках!
- Вы? - переспросил Дар.
- Я не одна, с другом, - пояснила Сидни. - Так мне стучать?
- Не нужно, я и так открою, - сказал Дарвин. Сидни принесла с собой
действительно очень подозрительный сверток. Дар догадался, что это скорее
всего ружье или винтовка, завернутая в кусок парусины. Приятель Сидни
оказался потрясающе красивым латиноамериканцом, на несколько лет моложе Сид
и Дара. Он был среднего роста, довольно стройный, но с очень развитой
мускулатурой. Волнистые черные волосы парень зачесывал назад. Одет он был в
брюки и плотную ветровку цвета хаки, серую рубашку-поло и ковбойские сапоги
и чувствовал себя в этой одежде легко и непринужденно. Даже ковбойские
сапоги выглядели на нем совершенно естественно - особенно по сравнению с тем
впечатлением, которое производил маскарадный наряд Далласа Трейса.
Парень представился как Том Сантана. Его крепкое рукопожатие тоже было
полной противоположностью рукопожатию Далласа Трейса - Трейс стремился
поразить своей сокрушительной силой, а этот парень был просто очень сильным
и, как вежливый джентльмен, сдерживал свою силу.
- Я слышал о вас, доктор Минор, - сказал Том. - Ваши реконструкторские
работы очень ценятся. Удивительно, что мы раньше не встречались.
- Можно просто Дар, - сказал Дарвин. - Я не слишком выставляю напоказ
свою работу. Но ваше имя мне тоже кое о чем говорит. Том Сантана... Вы
начинали работать в отделении инсценированных аварий, потом, в девяносто
втором, перешли в отдел борьбы с мошенничеством... И работали тайно, под
прикрытием. Это вы вывели на чистую воду камбоджийскую и вьетнамскую банды в
девяносто пятом и посадили двух адвокатов за решетку.
Сантана улыбнулся. У него была улыбка кинозвезды, только без
свойственного кинозвездам самодовольства.
- А перед этим - венгров, которые практически написали книгу об
организации преступных банд в Калифорнии, - усмехнувшись, сказал он. - Пока
венгры, камбоджийцы и вьетнамцы придерживаются только своей этнической
группы, мы никак не можем до них добраться. А как только они начинают
вербовать мексиканских парней - тогда я вполне мог внедриться в банду и
работать под прикрытием.
- Но больше вы так не работаете, - сказал Дарвин. Том покачал головой.
- Я стал слишком известным. Последние пару лет я возглавляю СГРМ... А
сейчас частенько работаю с Сидни.
Дар знал, что СГРМ - это Специальная группа по расследованию
мошенничеств. А то, как этот парень и Сидни держались вместе, стояли рядом,
сидели на его кожаном диване - так удобно, не слишком далеко друг от друга и
не слишком близко... Дар не знал, что все это должно означать, но сердился
на себя за то, что его это беспокоит. Как бы то ни было, давно ли он знаком
с главным следователем Олсон?
Пять дней? И неужели он думал, что до этого у нее не было никакой жизни?
И - до чего?
- Выпьете чего-нибудь? - спросил Дарвин, подойдя к антикварному буфету,
который он использовал вместо бара. Оба покачали головами.
- Мы же на дежурстве, - сказал Том.
Дар кивнул, налил себе немного скотча и сел на имсовский стул напротив
Тома и Синди. Последние лучи заходящего солнца проникли сквозь высокие окна
и обрисовали на полу медленно движущуюся трапецию золотистого света. Дарвин
отхлебнул немного виски, посмотрел на длинный предмет, завернутый в
парусину, и спросил:
- Это мне?
- Да, - сказала Сидни. - И не говори "нет", пока не выслушаешь нас до
конца.
- Нет, - сказал Дарвин.
- Черт! Какой ты упрямый, Дарвин Минор! - возмутилась Сидни.
Дар отхлебнул еще немного скотча и ничего не сказал.
- Но ты нас хотя бы выслушаешь? - спросила Сидни.
- Конечно.
Главный следователь вздохнула и сказала:
- Я все-таки выпью, на дежурстве там или нет... Нет, Дар, не вставай. Я
знаю, где у тебя виски. Рассказывай, Том.
Том Сантана во время разговора выразительно жестикулировал.
- Сид сказала мне, что у вас сложилось впечатление, будто вас используют,
доктор Минор...
- Дар.
- Дар, - продолжал Том. - И в некотором смысле так и было. Мы оба
приносим вам свои извинения за это. Но когда русские на вас напали - для нас
это был самый большой прорыв в деле с "Альянсом".
Сидни вернулась со стаканом виски и снова присела на диван.
- Мы ведем наблюдение за дюжиной самых известных и преуспевающих юристов
страны - я имею в виду лучших адвокатов, настоящих знаменитостей... Примерно
половина из них находятся в Калифорнии, остальные - в таких местах, как
Феникс, Майами, Бостон, Нью-Йорк.
- И Даллас Трейс - один из таких адвокатов, - уточнил Дар.
- Мы полагаем, да, - сказал Том.
Дарвин снова отхлебнул немного скотча и только потом заговорил. В
золотистом свете заходящего солнца янтарный напиток в его стакане словно
светился изнутри.
- Зачем этим адвокатам - если они настолько же или почти настолько же
преуспевающие, как Даллас Трейс, - идти на какой-то риск, если они и так
зарабатывают миллионы долларов законным путем?
Том выставил ладони вперед, как бейсболист на внутренней площадке,
который готовится отбить низко летящий мяч.
- Сначала мы сами не могли в это поверить. Наверное, в этом есть что-то
личное... Как, например, участие Эспозито в убийстве сына Далласа Трейса,
Ричарда... Но по большей части это просто бизнес. Вы знаете, сколько
миллиардов долларов проходит каждый год по мошенническим судебным тяжбам
из-за страховок. Этот "Альянс"... Крупные дельцы, адвокаты периодически
убирают посредников, чьими услугами они пользовались.
- В буквальном смысле убирают? - переспросил Дар. - То есть убивают?
- Иногда и убивают, - сказала Сид.
У нее был усталый вид. Последние лучики вечернего солнца высветили на ее
лице морщинки, которых Дар раньше не замечал.
- К примеру, Дженни Смайли и Дональд Борден... Мы не нашли их в
Сан-Франциско и в Окленде. Их вообще нигде не нашли.
Дарвин кивнул.
- Можно поискать в самом заливе, - заметил он, непроизвольно взглянув на
Сидни. - Значит, когда русские попытались меня расстрелять, вы втянули меня
в это дело, надеясь, что я каким-то образом собью с толку Далласа Трейса,
заставлю его сделать ошибку.., так? Но почему? Потому что вы знали, что я
делаю компьютерные видеореконструкции?
Сидни быстро наклонилась вперед. На ее лице отражались боль и горечь.
- Нет, Дар, клянусь тебе! Я знала, что Даллас Трейс уже видел
реконструкцию с доказательствами, что его сын был убит, - мы допрашивали
детективов Фэйрчайлда и Вентуру, потому что это редкий случай - когда дело
передают из отдела дорожных происшествий в отдел убийств... Но я клянусь
тебе, что не знала, что именно ты сделал эту реконструкцию, пока ты не
показал мне ее в своей хижине!
Том молча переводил взгляд с одного на другого, словно, стараясь понять
причину внезапной напряженности, возникшей в комнате.
- Тогда зачем ты взяла меня с собой на эту встречу с Далласом Трейсом? -
спросил Дарвин минуту спустя. Сидни поставила стакан с виски на кофейный
столик.
- Потому что запись была сделана просто великолепно, - сказала она. - Ни
один человек в здравом уме не мог бы посмотреть ее - и не поверить, что его
сына убили. Я хотела дать Далласу Трейсу возможность очиститься от
подозрений, которые у нас возникли на его счет. Но он просмотрел
видеореконструкцию и вышвырнул нас вон - и тогда я поняла, что он по уши
увяз в этом деле.
Дар вздохнул.
- Ну так какого черта вам нужно от меня?
- Нам нужна ваша помощь, - сказал Том Сантана. - Пожалуйста, продолжайте
и дальше работать вместе с Сидни. Помогите нам добраться до дна этого
чертова заговора - с вашим опытом реконструктора...
Дарвин не ответил.
Сид повернулась к Тому Сантане:
- Дар не верит в тайные организации.
- Этого я не говорил, - возразил Дарвин. - Я говорил, что не верю в
успешно действующие тайные организации. Просуществовав какое-то время, они
разрушаются изнутри - из-за глупости руководителей или из-за того, что
причастные к этому люди не умеют держать язык за зубами. Эта чепуха с
"Помощью беспомощным"...
- Это не чепуха, - сказал Том. - Все меняется. Мошенничество переходит в
убийство. На место невинных случаев типа "поскользнулся - упал" и
поцарапанных машин при столкновениях без жертв приходят смертельные случаи
на дорогах...
- И несчастные случаи на строительных площадках, - добавила Сид.
- Людей вербуют для обычных мелких дел - небольших дорожных происшествий
и тому подобного, - а вместо этого они погибают, - сказал Том. - И парни
вроде Эспозито и Далласа Трейса гребут за их счет еще больше денег, чем
раньше.
- Эспозито больше не заработает денег ни на чьей смерти, - пробормотал
Дарвин.
Сид подалась вперед и стиснула руки.
- Ты присоединишься к нам, Дар? Ты поможешь? Дар посмотрел на этих двоих,
уютно сидевших на его диване друг возле друга, и сказал:
- Нет.
- Но... - начал Том.
- Если он сказал "нет", значит - "нет", - перебила его Сид. Она достала
из кобуры, спрятанной под широкой жилеткой, полуавтоматический пистолет. С
виду он был очень похож на ее собственный девятимиллиметровый пистолет, но
несколько тяжелее.
- Тебе знакома эта штука, Дар?
- Пистолет? Я видел пистолет сегодня утром, в руке покойника.
Сидни пропустила его ехидство мимо ушей.
- Я имела в виду - эта модель, "ЗИГ-про". Дар посмотрел на маленький
полуавтоматический пистолет с нескрываемым отвращением.
- Я знаю, что ты знаком с пистолетами "ЗИГ-зауэр", - заметила Сидни. -
Это новая модель "ЗИГ-армс", полимерная. Он очень маленький и очень легкий.
- Сидни положила пистолет на стол. - Возьми, примерься к нему... Попробуй.
- Я верю тебе на слово, - сказал Дарвин.
- Послушай, Дар... - начала Сидни, потом замолчала, стараясь совладать со
срывающимся голосом. - Дар, не мы втянули тебя в это дело. Когда эти
детективы из отдела убийств - мы думаем, они оба у них на крючке - показали
Далласу Трейсу видеореконструкцию, которую ты предоставил отделу
транспортных происшествий... Вот тогда-то за тобой и послали русских
киллеров.
- Мы уверены, что в "Альянс" входят некоторые высшие руководители русской
мафии - их пригласили для укрепления силовой части бандитской группировки, -
медленно и спокойно сказал Том Сантана. - Мы знаем, что Даллас Трейс лично
нанял в качестве главного исполнителя бывшего агента КГБ, а теперь члена
"Организации", русского синдиката организованной преступности. Этот русский
при необходимости способен привлечь к делу и других членов русской мафии.
- И вы полагаете, что маленький полимерный "ЗИГ-про" сможет что-то
изменить?
- Он может изменить все! - Сидни разозлилась. - Ты видел, как легко мы с
Томом проникли к твоей квартире. На улице возле дома стоит одна-единственная
машина полицейского управления. Двое парней, которые в ней дежурят, работают
сверхурочно, и сейчас оба уже наверняка засыпают от усталости.
Сидни вынула из пистолета обойму, отложила в сторону, потом проверила,
чтобы в стволе не осталось патрона.
- Это мое личное оружие, Дар. К этой модели "ЗИГ-про" подходят патроны
калибра 040, и это, наверное, самый лучший из современных полуавтоматических
пистолетов. Ребята из Секретной службы США любят это оружие... Из "ЗИГ-про"
легко целиться, и пули попадают именно туда, куда стреляешь.
- В другого человека, - сухо заметил Дарвин. Сид снова не обратила
внимания на его колкость. Она развернула парусиновый сверток.
- Пистолет пригодится для самозащиты, когда ты один, - продолжала она. -
Я получила для тебя разрешение, и тебя не арестуют за ношение оружия - все
равно какого. А для дома и хижины...
- Ружье? - спросил Дар.
- Я знаю, что ты служил в морской пехоте, - сказала Сид. - Тебя научили
обращаться с оружием...
- Это было четверть века назад, - напомнил Дарвин.
- Это все равно как ездить на мотоцикле, - без тени насмешки сказал Том
Сантана.
- У тебя был "сэведж" калибра 0.410 дюймов, - сказала Сид. - Так что эту
модель ты наверняка узнал... Это классика.
- "Ремингтон М-870", дробовик двенадцатого калибра, - равнодушно сказал
Дар. - Да, я видел такие штуки.
Сид вынула из своей большой сумки две коробки патронов и положила на
кофейный столик. Дар узнал коробки - в одной были патроны 040, во второй,
желтой - патроны для дробовика, заряженные картечью.
Главный следователь кивком указала на входную дверь.
- Когда кто-нибудь будет ломиться в дверь, Дар, ты только нажмешь на
спусковой крючок - и из ствола со скоростью тысяча сто - тысяча триста футов
в секунду вылетят девять картечин. Такой же эффект дадут восемь выстрелов из
девятимиллиметрового полуавтоматического пистолета.
- Оружие для ближнего боя, - сказал Том Сантана. - Именно поэтому
полицейские предпочитают его для стрельбы в помещениях и на близком
расстоянии. И, скажем... Скажем, с двадцати пяти ярдов из этой штуки просто
невозможно промахнуться.
Дар ничего не сказал. Несколько минут все трое молчали. Солнце тем
временем совсем скрылось за горизонтом.
- Дар! - наконец сказала Сидни, наклонившись к нему через стол и тронув
его за колено. - Даже если ты не собираешься работать со мной и не хочешь,
чтобы я была рядом, тебе все равно понадобится дополнительная защита.
Дар покачал головой:
- Только не пистолет. Это однозначно. Я возьму дробовик и буду держать
его под кроватью.
Главный следователь Олсон и инспектор Сантана переглянулись. Сидни взяла
свой "ЗИГ-про" и патроны к нему и спрятала обратно в сумку.
- Спасибо, что согласился взять хотя бы дробовик, Дар. В магазине пять
патронов, а перезаряжать...
- Мне приходилось раньше стрелять из "Ремингтона-870", - перебил ее
Дарвин. - Это все равно что ездить на мотоцикле. - Он встал. - Что-нибудь
еще?
Сидни и Том пожали ему руки у двери, но никто ничего не говорил, пока Том
не подал Дарвину свою карточку.
- По последнему номеру со мной можно связаться в любое время дня и ночи,
в любой день, - сказал следователь СГРМ.
Дарвин сунул карточку в карман джинсов и сказал:
- У меня где-то уже валяется карточка Сидни.
Примерно около часа после того, как они ушли, Дарвин бесцельно бродил по
квартире, даже не включив свет. Он спрятал дробовик и патроны под кровать и
вернулся в гостиную, не находя себе места. Дар налил себе еще один стакан
скотча и, подойдя к окну, стал смотреть на огни города внизу и медленно
движущиеся по заливу лодки. На Линдберг-Филд взлетали и садились самолеты,
наполненные энергией и целеустремленностью, которых так не хватало Дарвину.
Допив скотч, Дар снова прошел в спальню, потом в ванную. Он включил душ и
несколько минут постоял под струями горячей воды. Душ немного развеял дурман
в голове.
Дар вернулся в спальню, вытирая коротко остриженные волосы полотенцем, и
включил свет. Его спальня представляла собой не отдельную комнату - она была
частично отгорожена от остального помещения книжными шкафами. Большой
платяной шкаф был полностью встроенным, с зеркальной дверцей. Дарвин не раз
подумывал убрать это огромное, в полный рост, зеркало. При виде своего
отражения в нем он только поморщился. "Что может быть печальнее зрелища
голого мужика средних лет?" - подумал Дар и пошел к зеркальной дверце -
чтобы открыть ее и тем самым убрать зеркало с глаз долой, а заодно и взять в
шкафу свежую пижаму.
И в это мгновение раздался выстрел. Зеркало разлетелось на осколки. Куски
стекла полетели в Дарвина, раня грудь и лицо.
Дар отпрыгнул назад и сбил лампу с ночного столика.
Второй выстрел раздался уже в темноте.
Глава 13
Н - НОЧЬ
В квартиру Дарвина набилось так много полицейских, что в ней стало тесно,
как в магазине венков перед Днем поминовения.
Группа экспертов по баллистике вычисляла угол, под которым две пули
пробили высокое окно с северной стороны здания и попали в зеркало. Все
остальные окна наспех закрыли плотными шторами и кусками холста. По комнатам
расхаживало с полдюжины полицейских в форме и примерно столько же - одетых в
гражданское. Были представители и от ФБР - специальный агент Джон Уоррен и
его помощница, миниатюрная впечатлительная девушка. Полицейское управление
Сан-Диего представлял капитан Фернандес со своей обычной командой из
шести-восьми полицейских. От дорожной патрульной службы был капитан Том
Саттон.
Сидни Олсон и Том Сантана тоже были здесь - они сидели на кожаном диване
и смотрели на ружье, лежавшее на кофейном столике.
- Никогда раньше не видел такого, - сказал один из офицеров дорожного
патруля, отхлебыва