Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Дан Феликс. Схватка за Рим -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
отделим их от главной массы. -- Ты -- любимец Одина, -- заметил ему Гильдебранд. Вслед затем все разошлись. В палатке остались только Тотила и Агалла. -- Король, -- сказал корсиканец. -- Я хочу просить тебя об одной милости. Завтра после битвы я уезжаю и никогда не возвращусь сюда. Позволь мне перед Н отъездом еще раз увидеть Валерию. -- К чему? -- спросил, нахмурившись, Тотила. -- Это только будет тяжело и тебе, и ей. -- Нет, мне это принесет счастье. Или ты боишься, король готов? -- Фурий! -- с негодованием вскричал Тотила. -- Ступай, убедись сам, как мало походите вы друг на друга. ГЛАВА XIV В тот же день вечером Валерия гуляла в саду монастыря Тагины, в котором прожила столько лет. Вдруг послышались мужские шаги. Она повернула назад, к дому, но через минуту против нее стоял Фурий Агалла. -- Ты здесь, Агалла? Что привело тебя сюда? -- Потребность проститься с тобой, Валерия, проститься навеки. Завтра мы едем на смертельный бой. Твой... король позволил мне еще раз увидеть ту... которую только ему одному я уступаю... должен уступить, но... но не могу. -- Агалла, я невеста твоего друга! -- с достоинством сказала Валерия. -- Я знаю!... Это огненными буквами написано в моем сердце. И к чему он, именно он, встал между мной и тобой! Всякого другого я уничтожил бы! -- Ты заблуждаешься, Агалла. Чтобы раз и навсегда положить конец подобным разговорам, знай, что если бы даже я никогда не встретила Тотилы, все же никогда не вышла бы за тебя. Прощай! И Валерия хотела пройти мимо него. Но он загородил ей дорогу. -- Нет, не уходи. Я не могу молчать. Ты должна знать, как люблю я тебя. Ты должна... И он схватил ее за руку. -- Ко мне! На помощь! -- закричала Валерия. В эту минуту сильный толчок отбросил корсиканца далеко назад. -- Тигр! -- вскричал Тотила. -- Не хочешь ли ты убить и мою невесту также, как свою? С диким криком ярости бросился на него Агалла. Но Тотила спокойно смотрел ему прямо в глаза. Фурий сдержался. -- Как? Неужели этот безумец убил свою невесту? Агалла взглянул на Тотилу и видел, как тот утвердительно кивнул головой. Этого он не смог вынести, бросился бежать и через минуту исчез в тени деревьев. -- Я пожалел, -- сказал Тотила, -- что позволил ему посетить тебя, и поехал) вслед за ним. Ты очень испугалась? -- Да, он глядел безумным. Но теперь все прошло. Завтра -- решительная битва? Ты беспокоишься? -- Никогда в жизни не ожидал я битвы с такой радостью, как теперь. Она прославит меня в истории. Мой план хорош, и меня радует победа над великим полководцем. Я жду этой битвы, как праздника. И ты должна украсить мой шлем, и копье, и моего коня венком из цветов и лент. -- Цветов и лент! Но ведь так украшают только жертву! -- И победителя, Валерия. -- Хорошо. Завтра к восходу солнца я пришлю тебе в лагерь оружие, украшенное цветами, покрытыми утренней росой. -- Да, я хочу выехать украшенным на эту лучшую мою победу. Завтра одной битвой я выиграю и невесту, и Италию! Возвратившись в лагерь, Тотила послал графа Торисмута к Агалле спросить, не изменил ли он своего намерения помочь ему. Торисмут возвратился с запиской: "Завтра я исполню то, чего ты ожидаешь от меня. После битвы ты не будешь больше укорять меня", -- писал Агалла. -- Что он делал, когда ты приехал туда? -- спросил Тотила. -- Он самым заботливым образом расставлял в засаду своих всадников. С восходом солнца на следующее утро Тотила выехал с небольшим отрядом своей конницы из ворот Капры. Его вооружение блестело золотом и серебром и было украшено венками роз и разноцветными лентами. Снежно-белый конь его также нес чудный венок на шее, а в гриву его были вплетены длинные яркие ленты. Рядом с Тотилой ехал Юлий. Он не был вооружен и держал в руке только прекрасный щит, данный ему Тейей. -- О! -- вскричал Альбоин, увидя Тотилу. -- Он едет на битву, нарядившись, как на свадьбу! Какое дорогое вооружение! Гизульф, брат мой, у нас и не видали такого! И что за конь под ним! О, я должен получить и этого коня, и это вооружение! С этими словами он бросился вперед. Тотила остановил коня и, казалось, ждал удара. Альбоин налетел, но в последний миг Тотила чуть потянул повод, и лошадь его сразу отпрыгнула в сторону, так что Альбоин проскакал мимо. Тотила очутился сзади него и без труда мог бы пронзить его своим копьем. Лонгобарды этого не ожидали и с громкими криками ужаса бросились к своему вождю. Но Тотила быстро обернул копье и тупым концом ударил противника по плечу с такой силой, что тот упал с лошади, Тотила же спокойно поехал к своему отряду. Альбоин быстро вскочил на лошадь и повел свое громадное войско на небольшой отряд готов. Но, прежде чем они подъехали, готы бросились бежать обратно к Калре. Альбоин сначала остановился в изумлении, но затем вскричал: -- Да это бегство! Конечно, бегство! Передние уже скрылись в воротах! Скорее, волчата! За ними в город! И многочисленная конница его помчалась в Каиру. Нарзес со своих носилок видел все происшедшее. -- Стой! -- с яростью кричал он. -- Остановитесь, безумные! Ведь это бегство притворное! Назад! Трубите отступление! Громче! Но лонгобарды слишком увлеклись преследованием врага, остановить их было невозможно. -- Ах, -- вздохнул Нарзес. -- И я должен смотреть на такую глупость! Следовало бы дать им погибнуть в наказание. Но они мне нужны, надо спасти их. Итак, вперед, во имя глупости! Цетег, Анцал, Либерий, за ними в Каиру! Ведите исаврийцев, армян и иллирийцев. Но помните: город не может быть пуст! Берегитесь! Мои носилки последуют за вами. Но я не в силах больше стоять. Он в изнеможении упал на подушки. Цетег же и другие полководцы бегом повели пехоту. Между тем, готы и за ними лонгобарды вскачь пронеслись через Капру и помчались по фламиниевой дороге к Тагине. Передние ряды лонгобардов достигли того места, где лесистые горы с двух сторон суживают дорогу. Увидя это, Тотила дал знак, зазвучал рог, и в ту же минуту из ворот Тагины бросился отряд пехоты с копьями, а с обеих гор выскочили из засады персы. Пораженный Альбоин быстро оглянулся. -- Мои волчата, никогда еще не бывало нам так худо! -- закричал он и повернул лошадь назад к Капре. Но в эту минуту оттуда бросились скрытые в домах готские стрелки. Лонгобарды оказались окруженными со всех сторон. -- Ну, Гизульф, теперь остается только храбро умереть. Кланяйся моей Розамунде, если тебе удастся выбраться! -- крикнул Альбоин и бросился на одного предводителей конницы, который в золотом, открытом шлеме мчался прямо на него. Альбоин готовился уже ударить его, но тот закричал: -- Стой, лонгобард! Идем вместе на наших общих врагов! Долой готов! -- И с этими словами Фурий Агалла рядом с Альбоином понесся на готов. Первое мгновение готы, увидя это, молчали, думая, что, быть может, это какая-нибудь хитрость, но затем поняли и с криками: "Измена! Измена!" в страшном смятении бросились назад к Тагине. Тотила также побледнел, увидя Агаллу рядом с Альбоином. -- Да, это измена! -- вскричал он. -- А, тигр! Долой его! И он понесся на корсиканца. Но прежде чем он успел достичь его, Исдигерд целым отрядом персов очутился между ним и Агаллой. -- На короля! -- крикнул он персам, -- Все на короля! Вот он, на белой лошади! -- И целый град стрел направился в Тотилу. Щит его был, совсем пробит. Между тем, Агалла также увидел его. -- А, это он! Моей должна быть кровь его сердца! -- И он бросился к Тотиле, который страшным ударом успел убить Исдигерда. Агалла поднял копье, прицеливаясь бросить его в открытое лицо Тотилы. Но вдруг две стрелы вонзились в лошадь Тотилы, а третья в ту же минуту попала ему в плечо. И лошадь, и всадник упали. Персы Исдигерда громко вскрикнули от радости. Агалла и за ним Альбоин пришпорили коней. -- Пощадите жизнь короля! -- вскричал Альбоин. -- Возьмите его в плен! Он пощадил мою жизнь! -- Нет, смерть ему! -- крикнул Фурий и бросил копье. Алигерн в это время старался поднять раненого Тотилу на вороного коня префекта. В эту минуту пронеслось копье Агаллы, но Юлий отразил его щитом Тейи. Агалла пустил второе копье: Алигерн прикрыл короля щитом, но оружие было брошено с такой силой, что пробило щит и ранило короля. Агалла подъехал уже почти вплотную и занес меч над Тотилой, но молодой Адальгот со страшной силой ударил его древком знамени, которое держал, и тот опрокинулся назад, оглушенный. Между тем, Алигерну удалось, наконец, посадить раненого Тотилу на коня, и в сопровождении Юлия и Адальгота, он вывез короля из битвы и помчался в Тагину. Торисмут между тем, успел привести свой отряд в порядок. Тотила хотел распоряжаться битвой, но не мог сидеть в седле. -- Торисмут, -- сказал он. -- Ты защищай Тагину и пошли скорее гонца к Гильдебранду: он должен сейчас вести сюда весь свой отряд и во что бы то ни стало загородить дорогу на Рим. Тейя, как я узнал, уже на месте битвы, он должен прикрывать отступление на юг, к Риму. Это последняя надежда. Тут он потерял сознание. -- Везите его отсюда, -- сказал Торисмут. -- Скорее туда, на гору, в монастырь. Скорее. Из ворот Капры движется уже пехота Нарзеса, наступает решительный момент. Я буду защищать Тагину, пока у меня останется хоть один человек. Ни один всадник -- ни перс, ни лонгобард -- не войдет в город, пока я в состоянии поднять руку: я буду охранять жизнь короля, пока он не очутится в безопасности. Действительно, из ворот Капры появилась пехота Нарзеса. Цетег узнал уже о поступке Агаллы. Он подъехал к нему и протянул руку. -- Наконец-то, мой друг Агалла, ты примкнул к нам! -- О, он не должен жить, этот Тотила! -- с яростью вскричал Агалла. -- Как? Разве он еще жив? Мне казалось, он умер! -- быстро возразил Цетег. -- Нет, не умер! Его увезли раненого. -- Он не должен жить! -- закричал Цетег. -- Его смерть важнее, чем взятие Тагины. Это может сделать Нарзес -- их ведь семьдесят против семи готов. А ты, Агалла, скорее в погоню за Тотилой. Он ранен, значит не может сражаться. Его увезут в лес за городом. Туда можно пробраться по двум дорогам. Бери триста всадников и поезжай одной дорогой, а я возьму триста других и поеду другой. -- О, он, наверно, теперь в монастыре, у нее, у Валерии! Я задушу его там!... Благодарю, Цетег. Я иду правой дорогой, ты -- левой. Между тем, друзья отвезли раненого короля в ближайший лес за Тагиной. Там он напился у источника и немного окреп. -- Юлий, -- сказал он, -- поезжай к Валерии. Скажи ей, что битва проиграна, но ни Рим, ни я, ни надежда еще не потеряны. И привези ее сюда. Не хочешь? Ну, так я сам поеду к ней в монастырь. ' Юлий неохотно согласился ехать. -- Сними с меня шлем и плащ: они так тяжелы! -- просил раненый. Юлий снял. В эту минуту ему послышался топот лошадей. -- Нас преследуют, -- сказал он товарищам. Алигерн бросился к опушке леса и тотчас возвратился. -- Да, два отряда персов приближаются с двух сторон, -- сказал он. -- О, Юлий, скорее же, спаси Валерию! Веди ее под защиту Тейи. -- Да, я спасу ее! -- ответил Юлий, в уме которого блеснула счастливая мысль: "Один раз мы с ним обменялись плащами, и это спасло его от удара убийцы. Сделаю я и теперь то же, этим я отвлеку погоню от него". И он быстро надел шлем и окровавленный белый плащ Тотилы и вскочил на вороного Плутона. И действительно, как только он выехал из леса на открытую дорогу, всадники бросились за ним. Чтобы отвлечь врагов как можно дальше от Тотилы, Юлий пустил Плутона во всю прыть. Но добрый конь был ранен, ему трудно было взбираться на крутую гору. Погоня настигла его. -- Он ли это? -- спросил ехавший впереди. -- Тотила, кажется, выше ростом? -- Он, -- ответил другой. -- Его шлем и белый плащ. -- Но ведь он был на белой лошади. А это вороная, -- и какая чудная! -- Да, это благородный конь. Я знаю его. Он сейчас остановится, смотри... Стой, Плутон! На колени! -- закричал первый. И Плутон, дрожа и фыркая, сразу остановился и, несмотря на шпоры н удары, медленно стал опускаться на колени. -- Да, варвар, езда на лошади префекта гибельна для вас! Вот это тебе за Рим, это за Капитолий, это за Юлия! И префект с яростью нанес три страшных удара в спину Юлия. Тот упал с лошади. Префект спрыгнул с лошади, подошел к нему и снял шлем с его головы. -- Юлий! -- в ужасе вскричал он. -- Ты, Цетег? -- Юлий! Ты не должен умереть! -- закричал снова префект, стараясь унять кровь, которая лилась из трех глубоких ран. -- Если ты меня любишь, -- сказал умирающий, -- спаси его, спаси Тотилу. И кроткие глаза его закрылись. Цетег пощупал пульс, приложил ухо к груди. "Он умер! -- беззвучным голосом сказал он. -- О, Манилия! Юлий, тебя я любил -- и ты умер с его именем на устах!.. Теперь порвалась последняя моя связь с людьми. Теперь, мир, ты мертв для меня!" -- Поднимите его на благородного коня. Это мой Плутон, будет последней службой в твоей жизни. Отвезите его туда, в монастырь. Пусть священники похоронят его. Сжажите им, что он кончил жизнь, как монах, умер за своего друга: он заслуживает христианского погребения. И он сел на лошадь. -- Куда? Назад, в Тагину? -- спросил верный Сифакс. -- Нет! Туда, в лес. Он там скрывается, потому что Юлий выехал оттуда. Между тем, Тотила немного подкрепился, сел на лошадь Юлия и в сопровождении Адальгота, Алигерна и некоторых других воинов, поехал через лес к монастырю. Уже виднелись белые стены его, как вдруг справа раздался страшный крик, и на лесную прогалину выехал сильный отряд конницы. Тотила узнал их предводителя и, прежде чем спутники его успели опомниться, пришпорил коня и понесся на него, опустив свое копье. -- Гордый варвар! -- вскричал тот. -- Гнусный изменник! Точно две грозовые тучи, столкнулись враги и с такой яростью бросились друг на друга, что ни один не заботился о прикрытии себя: каждый думал только о том, чтобы нанести более сильный удар. Фурий Агалла упал с лошади мертвый. Тотила опустился на руки Адальгота, смертельно раненый. -- Готы! -- прошептал он еще. -- Италия!... Валерия!... -- и скончался. В эту минуту, прежде чем успел начаться неравный бой, подъехал Альбоин со своими лонгобардами. Молча, с поникшей головой смотрел он на труп короля. -- Он подарил мне жизнь, а я не мог спасти его, -- с грустью промолвил Альбоин. Один из его воинов указал на богатое вооружение покойника. -- Нет, -- сказал Альбоин, -- этот герой-король должен быть погребен со всеми почестями в королевском вооружении. -- Там в монастыре, Альбоин, -- грустно сказал Адальгот, -- его ждет невеста и могила, которую он давно уже выбрал для себя. -- Несите его туда. А вы, всадники, за мной, назад в битву! ГЛАВА XV Между тем, Цетег уже напал на след Тотилы. Вдруг к нему прискакал посланный с места битвы. -- Скорее, префект, назад! -- кричал он. -- Почти верная победа ускользает от нас. Нарзес потерял сознание. Либерий, заступивший его, в отчаянии. Твое присутствие необходимо. Цетег быстро повернул коня назад, к Тагине. -- Слишком поздно! -- крикнул ему навстречу Либерий. -- Битва уже кончена. Перемирие. Остатки готов удаляются. -- Как? -- с яростью закричал Цетег. -- Перемирие? Отступление?... Где Нарзес? -- Он лежит без сознания в своих носилках. Испуг вызвал страшный припадок его болезни. И неудивительно. -- Рассказывай, что случилось. -- Со страшными потерями -- эти готы стояли, точно стены, -- ворвались мы в Тагину, но тут мы должны были брать с боя каждый дом, каждую комнату. Их предводитель разбил нашего Анцала. -- Как зовут этого предводителя? Тейя? -- с живостью спросил префект. -- Нет, граф Торисмут. Когда мы уже почти кончали битву, и Нарзес велел нести себя в город, вдруг явился посланный с нашего левого крыла -- его совсем уничтожили. -- Кто? -- Он, этот ужасный Тейя. Он узнал, что их центр в опасности и что король ранен, и -- понимая, что не успеет уже помочь им, -- с безумной смелостью бросился на наше левое крыло, разбил его, погнался за беглецами в самый их лагерь и захватил там десять тысяч пленных со всеми вождями. Потом связал Зевксиппа и отправил его со своими герольдами к Нарзесу, требуя перемирия на двадцать четыре часа. -- Невозможно! -- вскричал Цетег. -- Иначе он поклялся, что умертвит все десять тысяч пленных вместе с вождями. -- И пусть бы умертвил! -- закричал Цетег. -- Да, для тебя, конечно, все равно, римлянин. Что тебе до наших войск! Но Нарзес не так относится к ним. На него страшно подействовала эта ужасная неожиданность, он упал в припадке и потерял сознание, протянув мне жезл главнокомандующего. А я, конечно, принял условие. -- Я тотчас начну битву снова. -- Нет, ты не можешь сделать этого. Тейя оставил большую часть пленных и всех предводителей у себя заложниками, и если ты выпустишь хоть одну стрелу, он убьет их. А за это Нарзес не поблагодарит тебя. Между тем, Тейя и Гильдебранд, окончив битву, поспешили к тому месту, где лежал труп Тотилы. С рыданием бросился навстречу им Адальгот и, взяв за руки, повел к гробнице. Здесь на своем щите лежал молодой король. Торжественное величие смерти придало благородным чертам его строгость. Слева рядом с ним лежал труп Юлия, а между двумя друзьями, на белом, залитом кровью плаще Тотилы, лежал третий труп -- прекрасной римлянки Валерии. Когда ей сообщили, что в монастырь несут ее жениха, она без слез, без вздоха, бросилась к широкому щиту, на котором Адальгот и Алигерн торжественно вносили покойника в ворота, помогла уложить его в саркофаг и затем спокойно, не торопясь, вынула из-за пояса кинжал и со словами: "Вот, строгий Бог христиан, возьми и мою душу!" вонзила острое орудие себе в сердце. У ног ее плакала Гото. Кассиодор с маленьким крестом из кедрового дерева переходил, шепча молитвы, от одного трупа к другому, и обильные слезы текли по лицу его. Вскоре часовня наполнилась воинами. Молча подошел Тейя к трупу Тотилы, положил правую руку на глубокую рану в его груди и, нагнувшись, прошептал: "Я окончу твое дело". Затем он отошел к высокому дереву, которое росло на вершине холма у могилы, и обратился к толпе воинов, молча стоявших вокруг: -- Готы! Битва проиграна, и государство пало также. Кто из вас хочет перейти к Нарзесу и подчиниться ему -- пусть идет. Я не удерживаю никого. Сам же я хочу сражаться до конца. Не для того чтобы победить -- это невозможно, -- а чтобы умереть смертью героя. Кто хочет разделить мою участь -- оставайтесь. Вы все хотите? Хорошо. Тут поднялся старик Гильдебранд. -- Король умер. Но готы не могут, далее когда идут на верную смерть, сражаться без короля. Аталарих, Витихис, Тотила... Только один есть среди нас, который может быть четвертым после этих трех благородных героев, -- это ты, Тейя, наш последний, наш самый великий герой! -- Да, -- ответил Тейя, -- я буду вашим королем. Не на спокойную и счастливую жизнь, а на геройскую смерть поведу я вас. Тише! Не приветствуйте меня ни радостными криками, ни звоном оружи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору