Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
тив меня. Клянусь громом и молнией! На
этот раз святой отец называет короля Франции хищным волком и антихристом!
Филипп рассмеялся не без злости, и Рауль охотно вторил ему.
- За что он на тебя так разгневался?
- За то, что я немного пощипал итальянских купцов.
Граф уже слышал об этой истории, но ему хотелось узнать, как будет
рассказывать о нападении на торговцев сам король.
- Как же это все произошло? - спросил Рауль.
- Очень просто. Я возвращался после охоты в замок Марли. Злой, как
сатана. Ни одного зайца не затравили. Вдруг навстречу едут торговцы.
Несколько повозок. Итальянская речь. Тогда я решил вознаградить себя за
неудачу...
Видимо, король не без удовольствия вспоминал об этом приключении, на
которое его толкнуло юношеское озорство, зависть к людям, набивающим свои
кошели денариями, в то время как у французского короля нет ни гроша в
кармане.
- Если бы ты видел, какая началась кутерьма, когда мы налетели на них,
подобно ястребам. Только пух летел!
- А купцы?
- Разбежались кто куда. Мы их подгоняли остриями пик в ягодицы. Все
выглядело очень забавно.
Королю едва исполнилось двадцать лет. Но Рауль тоже хохотал, как
мальчишка. Потом вдруг стал серьезным и заметил со знанием дела:
- Напрасно только вы не прикончили их там, тогда все было бы шито и
крыто. Места глухие... А теперь получился скандал на весь мир. Монахи не
простят тебе подобное разорение. Товары могли принадлежать какому-нибудь
папскому монастырю.
- Не подумал об этом, - скривил губы король.
- Вы их копьями в ягодицы! - не мог успокоиться граф и хлопал себя по
ляжкам.
- Да, мы изрядно повеселились. А главное, теперь мои оруженосцы ходят в
шелку.
На скамье, поставленной по другую сторону очага, сидели в ряд несколько
рыцарей и оруженосцев, одетых действительно щеголевато. Очевидно, они и
принимали участие в том грабеже, о котором Рауль и Анна узнали от
возмущенного архиепископа Жерве. Анна тоже очень сокрушалась по этому
поводу, в страхе, что папа может отлучить сына от церкви. Как оказалось,
она была недалека от истины.
Молодой король и граф Рауль сидели друг против друга, как два приятеля,
и Филипп, в знак любви к своему надменному вассалу, шутливо ударял его
кулаком по колену, и оба смотрели друг на друга понимающими глазами,
потому что, несмотря на разницу в летах, были одного поля ягоды - два
беспощадных хищника, наделенных сильными челюстями, острыми зубами и
неутолимым аппетитом.
Граф сообщил королю об опасениях его матери.
- Все обстоит хуже, чем она представляет себе, - сказал Филипп. -
История с нападением на итальянцев еще полбеды. Нет, папа гневается на
меня не за разбой, а за облечение епископов пастырской властью. Он
считает, что только наследники Петра могут замещать епископские кафедры
угодными им людьми. Но мне объяснили законники. Епископов выбирать должен
не папа, а клир и утверждать - король!
- В чем еще обвиняет тебя папа?
- В том, что я торгую золотыми митрами. Но чем же прикажешь торговать
французскому королю? Соленой рыбой?
Рауль рассмеялся, представив себе, как король продает на базаре щук и
карпов.
- А правда ли, что скончался санский епископ? - вспомнил он сообщение
случайно встреченного на дороге монаха.
- Да, старый скупердяй отправился в лучший мир.
- Богатый был прелат.
- Богатейший. Третьего дня забрал в его дворце имущество. Серебряные
кубки, светильники. Заодно прихватил коней и все прочее.
- А денарии?
- Деньги я оставил для вдов и сирот, - сказал король, и в его глазах
мелькнул веселый огонек.
Граф знал, что, по древнему обычаю, наследником французских епископов,
если у них не оставалось близких родственников, являлся король, и
позавидовал Филиппу.
Вероятно, немало он приволок серебра из Санса!
Так они дружески разговаривали о разных вещах. Но вошел оруженосец и
молча посмотрел на короля, вероятно желая говорить с ним с глазу на глаз.
По ему озабоченному лицу можно было предположить, что речь идет о чем-то
очень важном. Рауль насторожился.
- Ну? - нетерпеливо спросил король.
- Согласен.
- За сколько?
Оруженосец осклабился и прикрыл рот рукой:
- За пятьдесят денариев.
- Уплати! И скажи девице, что ей будет от меня подарок.
Граф Рауль, догадавшийся, о чем шла речь, смотрел на короля
неодобрительно.
- Ты недоволен? Разве сам не был молодым? - рассмеялся король.
- Я думал о другом. На что ты тратишь деньги?
- Когда я ехал в Санлис, понадобилось остановиться в грязной
придорожной харчевне. Хотя пиво там не плохое.
- У каменного моста?
- У каменного моста. Дочка трактирщика - алмаз в навозе. Но приходится
заплатить отцу.
- К чему эти траты? - не понимал граф излишней щедрости короля. - Разве
не обязаны красотки любить своего молодого короля всем сердцем? Ты
красивый юноша.
Но Филипп, должно быть, от матери унаследовал равнодушие к деньгам.
- Ничего, - сказал он, - поцелуи девчонки будут горячее.
При этих словах короля рыцари, сидевшие на скамье с видом людей, не
привыкших утруждать себя мыслительной работой, заржали.
Филипп посмотрел на них и сказал:
- Идите на двор!
Сподвижники короля лениво поднялись и вышли один за другим, неуклюже
нагибаясь в низенькой двери.
- Теперь поговорим о государственных делах, - вздохнул король.
Филипп ко многому относился со смехом и шуткой, с презрением к
дворцовому окружению; он знал, что каждый из придворных был способен
предать его при первом удобном случае. Король смеялся над человеческими
слабостями и даже несчастьями, уверяя, что всех рано или поздно постигнет
та же участь, от шелудивого пса до могущественного короля. Но когда речь
заходила о делах королевства, он переставал шутить. Всем было известно,
что, с тех пор как Вильгельм завоевал Англию, французскому королю стало не
до шуток. Филипп склонился к графу Раулю, и они начали обсуждать положение
во Фландрии...
4
Весь день шел дождь... Но Жак де Монтегю провел время неплохо, валяясь
на соломенной постели в помещении для оруженосцев, где большой очаг
приятно согревал все члены и очищал затхлый и кислый воздух под
бревенчатым потолком. В ногах у рыцаря сидел румяный Шарль, и они с
удовольствием обсуждали будущие путешествия.
- Отсюда мы направимся в Шампань и Лотарингию, - мечтал вслух бакалавр.
- Не худо бы заглянуть по пути в Бургундию, - предложил оруженосец. -
Мне рассказывали в Париже, что герцог Бургундский - щедрый сеньор и хорошо
относится к тем, кто странствует по дорогам с добрыми намерениями.
- Ну что ж, ничто не мешает нам побывать и у него. Бургундские лозы
славятся на всю Францию. А оттуда прямой путь в Майнц...
На этом географические познания бакалавра кончались. Дальше уже
начинался сплошной туман, среди которого лежали неведомые земли и богатая
золотом Руссия. Из случайно подслушанных разговоров паломников и монахов,
читающих латинские книги, рыцарь знал, что на русских тучных пастбищах
пасутся огромные табуны великолепных скакунов. Еще ему было доподлинно
известно, что там живут красивые язычницы и кузнецы делают замечательные
кольчуги. Одну такую, из крепких железных колечек, он видел на одном
знакомом бароне, который заплатил за нее бешеные деньги. А на плечах у
него красовался русский плащ, подбитый соболями. По-видимому, это великая
страна. Оттуда доносились слухи о победах князей над каким-то ханом,
страшным господином Беглого поля, и над племенами Гога и Магога, или
орканами. Где-то там жили также страшные лютичи - великаны ростом и
свирепые, как дикие вепри, - оказавшие чудовищное сопротивление императору
Карлу. Вообще, по словам многих путешественников, лучше не предпринимать
войн против Руссии, ибо это сулит верную гибель...
За Руссией и Орканией находился таинственный Константинополь, а еще
дальше стоял на высокой горе Иерусалим. Земля бакалавру представлялась в
виде огромной лепешки. Но что находилось в ее отдаленных краях, он
совершенно не знал.
Побеседовав с Шарлем и выслушав его восторженные замечания о прелестях
большеглазой птичницы, Монтегю спустился на двор, чтобы проведать своего
исхудавшего коня. Его поставили вместе с графскими жеребцами, в меру
упитанными и с любопытством смотревшими на незнакомого товарища черными
выпуклыми глазами, в которых вдруг зажигался в темноте на мгновение
дневной свет. Но костлявый одер не обращал на них никакого внимания и с
большим усердием пережевывал ячмень, наполняя хрустом конюшню.
Холоп, обнаглевший на службе у богатого сеньора, дерзко заметил рыцарю:
- Плох твой конь. На таком не доедешь и до Санлиса.
Монтегю, привыкший в своей бедности ко всяким унижениям, но не
утративший рыцарской спеси, закричал:
- На этом коне я сражался с королем Гарольдом. А ты, дуралей, знай свою
скребницу!
Хотя у рыцаря не было правой руки, но он так грозно размахивал
деревяшкой с железным крюком под самым носом у конюха, что тот предпочел
замолчать и больше не задевал бакалавра.
На конюшне стоял приятный для всякого конного воина кисловатый запах
навоза и аромат сухой соломы. Жак с удовольствием вдыхал этот воздух.
Его жеребца звали Буря, хотя он и не отличался большой борзостью. Жак
почесал ему холку, и соскучившийся конь положил голову на плечо хозяину,
шумно вздохнув. Но потом снова принялся за ячмень.
В соседнем стойле один скакун лягнул другого, и конюх орал:
- Это не лошади, а дьяволы!
От безделья Монтегю поднялся затем на замковую башню и смотрел с нее на
соседние поля и рощи, закрытые мглистой завесой дождя. Всюду была вода и
сырость. С полей прилетал холодный ветер. От такой слякоти хотелось
поскорее спрятаться в теплое помещение, где истопники поддерживали
неугасающий зимний огонь, и бакалавр вернулся в башню. Около очага
оруженосцы с клятвами и ругательствами бросали кости, проигрывая друг
другу последний денарий, или кожаный пояс, или нож, рукоятка которого
сделана из ноги серны с черным копытцем, или почти новый шерстяной плащ,
отнятый у какого-нибудь зажиточного горожанина в уличной драке. Монтегю
стал с интересом наблюдать, как ложатся костяшки.
К вечеру вернулся граф Рауль, промокший под дождем, но, видимо,
сохранивший самое приятное воспоминание о встрече с королем. Он заявил,
что надо устроить пиршество. Филипп подарил ему два десятка фазанов,
пойманных силками, а мясо дичи, полежавшей два дня в погребе, становится
особенно нежным. Но уже оказалось поздно собирать гостей из соседних
замков, поэтому за стол уселись только обитатели Мондидье, и среди них
барон Альфред де Монсор, рыжеусый великан, которого граф всегда оставлял в
замке своим заместителем, если уезжал на продолжительное время. Жена
барона убежала с красивым, но низкорослым и похожим на задиристого воробья
оруженосцем, и с тех пор Монсор пил много вина, не столько от тоски по
своей неверной супруге, сколько из-за насмешек по поводу того, что на
поприще любви, оказывается, не в росте дело. Но это был мужественный воин
и верный до гроба вассал.
Впрочем, в замке было немало и других рыцарей, и двое из них, самые
молодые, по имени Эвд и Бруно, такие же бакалавры, как и Монтегю, бросали
на Анну влюбленные взоры. Только что входили в обычай гербы, на которых
каждый знатный человек изображал какой-нибудь условный предмет,
напоминавший о храбрости или благородстве, о силе и могуществе, -
например, орла или льва, короны или мечи. Когда Генрих спросил супругу,
что она желает избрать в качестве эмблемы, Анна, вспоминая разговор с
кесарем, сказала, что на своем гербе просит изобразить Золотые врата.
Придворный живописец, расписывавший дворцовую капеллу, намалевал сусальным
золотом на красном поле ворота и три серебряных ступени. С разрешения
королевы, Эвд и Бруно стали носить такой же герб и, когда Анна
переселилась в Санлис, продолжали служить ей. Не оставили они ее и в
Мондидье.
Старшие рыцари пришли на ужин со своими полногрудыми женами, к которым
немедленно присоседился кюре. Аббат Леон, составлявший для графа латинские
хартии, не пожелал сидеть за одним столом с прелюбодеем, каковым считал
Антуана, и на пиршество не явился. Аббат метал молнии на голову грешника и
грозил, что уведомит обо всем епископа, и кюре помалкивал, хотя и уверял,
что переносит эти нападки исключительно из христианского смирения и
нежелания прослыть гордецом, ибо гордыня - один из смертных грехов. При
этом он многозначительно подмигивал и намекал на такие пороки некоторых
аббатов, о каких христианин и подумать не может без омерзения, хотя эти
монахи и ведут пред людьми строгий образ жизни. Но какие именно были
аббатские грехи, он не сообщал, по своему простодушию будучи не в силах
придумать что-нибудь в области разврата, кроме проказ с деревенскими
девчонками.
Когда все насытились, граф Рауль обратился к бакалавру Жаку де Монтегю,
по прозвищу Железная Рука:
- А теперь, рыцарь, расскажи нам, не торопясь и ничего не упуская, о
том, что произошло на полях Гастингса!
- Вернее, на его холмах. Но с чего же начать? - вздохнул рыцарь,
медленно обводя взором сидящих за столом.
Зрелище оказалось не из вдохновляющих. Кюре дремал, по обыкновению
упившись; один из рыцарей в задумчивости ковырял пальцем в носу, а другой
зевал и щелкал зубами, как собака, что ловит мух в жаркую пору. Впрочем,
остальные как будто бы выражали желание послушать рыцаря, участвовавшего в
такой знаменитой битве. Но какое дело было Жаку де Монтегю до этих людей,
раскрасневшихся от вина и мяса, если перед ним сияло красотой милое лицо
Анны. Бакалавр был молод, в его душе не утихали нежные чувства, а железный
крюк на деревяшке пугал девушек, как дьявольские когти. Сегодня вино еще
больше обострило душевную печаль, и рыцарь смотрел на прекрасную графиню с
такой скорбью, что она улыбнулась ему, и в благодарность за эту улыбку Жак
де Монтегю решил рассказывать о битве под Гастингсом для одной
повелительницы здешних мест. Но он знал обычаи суетного света и начал так:
- Позволь мне, сеньор, прежде всего описать наши приготовления к
отплытию. Мы не сразу покинули Нормандию. Целый месяц дули противные
ветры. Потом разразилась страшная буря и разбила в щепы множество
кораблей. Долго после этого море выбрасывало на берег трупы погибших во
время кораблекрушения. Малодушные роптали и готовы были покинуть наши
ряды. Сам Вильгельм впал в уныние и каждый день с тоской смотрел на
вертушку над церковью святого Валерия, в надежде, что порыв воздуха
повернет петушка в другую сторону. Наконец двадцать седьмого сентября
солнце, до того закрытое облаками, вдруг появилось во всем своем блеске, и
на следующее утро, в канун Михайлова дня, ветер переменился. Но герцог
рассчитывал совершить неожиданное нападение, поэтому отдал приказ к
отплытию только ночью. Когда наступила темнота, тысяча четыреста кораблей
подняли якоря и вышли при трубных звуках в море.
Монтегю уже не в первый раз повествовал об этих событиях, и речь его
текла очень плавно. Все внимали его хрипловатому голосу. Очнулся даже
Антуан и тоже стал слушать. Анна милостиво улыбалась рыцарю, и ее
благосклонность вдохновляла его больше, чем вино.
- Впереди двигался корабль Вильгельма. Он назывался "Мора". На мачте
горел огромный фонарь, и за этим светильником, как за путеводной звездой,
медленно плыли остальные суда. Герцог был уверен в победе, и я видел, как
он потирал в нетерпении руки, предвкушая тот час, когда наденет английскую
корону.
Граф Рауль понимал кое-что в военном деле. Обращаясь не к рассказчику,
а к барону, которого считал единственным достойным собеседником для
подобного разговора, он начал объяснять:
- Годвинсон тоже неплохо составил план войны, решив поражать
противников порознь. Сначала скандинавов, затем - нормандцев. Первую часть
задачи он выполнил великолепно, но в борьбе с последними его постигла
неудача. У английского короля не было таких опытных воинов, как у
Вильгельма, и его войско составляли главным образом сельские жители. Когда
Гарольд Годвинсон победил норвежцев у Стаффордского моста, эти поселяне
поспешили разойтись по домам, где их ждали хозяйственные работы. В дни
высадки Вильгельма английскому королю уже трудно было собрать вновь
саксонское войско...
Рассказчик, обиженный, что его перебили на самом интересном месте,
сказал, угрюмо оглядывая собрание:
- Не знаю, что решали короли. Могу рассказать только о том, что видел
своими собственными глазами.
Не обращая внимания на рыцаря, граф прибавил, по-прежнему повернувшись
к барону:
- У Гарольда не было конницы, а ядро нормандских сил составляли хорошо
вооруженные рыцари.
Барон понимающе кивал головой.
Жак де Монтегю помолчал немного, чтобы соблюсти собственное
достоинство, потом задрал нос и спросил, ни к кому не обращаясь, а глядя
прямо перед собой:
- Могу я теперь продолжать?
- Продолжай, - сказал граф, даже не заметив в голосе молодого бакалавра
тяжкой обиды.
Снова послышался неторопливый голос рассказчика:
- Чтобы преградить нам дорогу, английский король выступил к Гастингсу.
Между прочим, наши арбалетчики были с бритыми головами, и он думал, что
это монахи. Так говорили потом пленные англы. Королевские ратники заняли
удобную позицию на холмах, где росло много яблонь, отягощенных плодами, и
я видел, как там развевалось красное знамя с изображением змеи. А надо
заметить, что Гарольд происходил из простых людей. Об этом тоже
рассказывали пленники. Будто бы еще в далекие времена, когда на Англию
напали датчане, один из их баронов заблудился в лесу, преследуя врагов, и
встретил молодого поселянина, пасшего на лугу отару овец. Он спросил
юношу, как добраться до датских кораблей. Но пастух ответил, что не станет
помогать врагу. Тогда барон снял с пальца золотой перстень и протянул
парню. Соблазненный подарком, поселянин привел рыцаря в свою хижину,
спрятал до вечера на сеновале, а с наступлением ночной темноты проводил к
тому заливу, где стояли неприятельские корабли. Пастуха звали Годвин.
Позднее он сделался благодаря покровительству того барона графом западных
саксов. Гарольд был его сыном, а дочь вышла замуж за короля Эдуарда, о
котором говорили, что он жил с королевой как брат с сестрой и не имел от
нее детей. Но время течет как вода. Умер старый Годвин. Графом западных
саксов стал его сын Гарольд. А когда король Эдуард почувствовал
приближение смерти, он передал ему корону, как достойнейшему.
- Ты хорошо рассказываешь Жак, - сказала Анна.
Лицо рыцаря, не ожидавшего похвалы из уст прекрасной графини,
расплылось в счастливой улыбке; он осушил кубок не спуская с нее взора, а
потом с загоревшимися глазами воскликнул:
- Ах, послушай, госпожа, о том, что произошло в Руане. Никогда мне не
приходилось слышать более занимательной истории!
Слушатели удвоили внимание.
- Это случилось задолго до смерти Эдуарда. Однажды Гарольд, сын
Годвина, отправился в Нормандию, чтобы выкупить у Вильгельма заложников.
Но буря бросила его корабль на скалы во владениях графа Понтье. Вместо
того чтобы помочь потерпевшим кораблекрушение, он пленил Годвинсона, увел
к себе в замок и отпусти