Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
го месте стукнул бы кулаком и высказал все, что
думает по этому поводу. Но он был волком терпеливым, хорошо вышколенным, с
тренированными рефлексами и инстинктами охотника. В конце концов, девушка
была единственным звеном, соединяющим его с реальностью, - теперь, когда он
попал в какие-то совсем уж романные, нелепые и немыслимые обстоятельства.
Кроме того, на данном витке развития сценария он против воли, но взял-таки
на себя роль и искушенного читателя, и главного героя, ту самую роль, что
некто, который, собственно, и плетет интригу, подмигнув, предложил ему.
Правда, Корею не понял, что значило это подмигивание - издевку или
приглашение к соавторству.
- Кто-то решил сыграть со мной злую шутку, - произнес Корсо вслух,
когда они находились на высоте девять тысяч метров над Бискайским заливом.
Потом он искоса глянул на девушку, ожидая реакции, но реакции не
последовало; соседка его даже не шевельнулась и продолжала размеренно и
ровно дышать, то ли на самом деле заснув, то ли не расслышав реплики.
Раздосадованный ее молчанием, он отдернул плечо, и голова спутницы на миг
осталась без опоры. Затем девушка вздохнула и отыскала удобную позу, на сей
раз она прислонила голову к иллюминатору.
- Конечно, с тобой играют злую шутку, - пробормотала она наконец сонно
и презрительно, так и не разомкнув глаз. - Любой дурак уже давно догадался
бы, что к чему.
- Что произошло с Фаргашем?
Она ответила не сразу. Краем глаза он увидел, как она заморгала, после
чего уперла невидящий взгляд в спинку стоящего впереди кресла.
- Ты же сам знаешь. Он утонул.
- Кто это сделал?
Она медленно качнула головой - сначала в одну сторону, потом в другую.
Ее левая рука, тонкая и смуглая, с короткими, без лака ногтями, медленно
скользила по подлокотнику. Наконец рука замерла, точно пальцы наткнулись на
незримое препятствие.
- Не важно.
Корсо скривился, казалось, он вот-вот расхохочется, но ему было не до
смеха. Он лишь показал клык.
- А мне очень даже важно. Очень даже.
Девушка пожала плечами, что означало: нам с вами важными
представляются совсем разные вещи.
Корсо настаивал:
- А какую роль во всей этой истории играешь ты?
- Я уже сказала - охраняю тебя.
Она повернулась к нему, и взгляд ее стал пронзительным, хотя всего
секунду назад казался рассеянным. Она снова двинула руку по подлокотнику,
словно пытаясь сократить расстояние, отделявшее ее от Корсо. И теперь рука
была совсем близко, так что охотник за книгами невольно отпрянул, ощутив
досаду и даже смущение. В душе его, там, где оставила свою мету Никон,
зашевелились какие-то смутные, забытые и очень тревожные чувства. Начала
вкрадчиво наплывать былая боль - ощущение пустоты; а все оттого, что в
глазах девушки, немых и беспамятных, отражались старые призраки, воскресшие
из небытия.
- На кого ты работаешь?
Ресницы опустились, точно закрылась страница в книге. И сразу ничего
не осталось - только пустота. Девушка сердито наморщила нос:
- Как ты мне надоел, Корсо.
Она отвернулась к иллюминатору и уставилась наружу. Большое голубое
пятно с вплетенными в него тончайшими белыми нитями упиралось вдалеке в
охряную полосу. Уже показалась земля. Франция. Пункт назначения - Париж.
Пункт назначения или следующая глава? Продолжение, обещанное в следующем
номере. Поединок прерван, тайна не раскрыта - вот прием, обычный для
романтического повествования с продолжением. Корсо подумал о вилле
"Уединение", вспомнил фонтан, пруд, тело Фаргаша среди водорослей и осенних
листьев. Его кинуло в жар, он вздрогнул. Сейчас он чувствовал себя - и с
полным на то основанием - человеком, который вынужден спасаться бегством.
Нелепость крылась в другом: он бежал не по собственной воле - его вынудили
сделать это.
Корсо еще раз скользнул взглядом по девушке, прежде чем попытаться без
лишних эмоций вглядеться в себя самого. А может, он бежал не от чего-то, а
к чему-то? Или спасался от тайны, скрытой в его собственном багаже?
"Анжуйское вино", "Девять врат", Ирэн Адлер. Стюардесса сказала что-то,
проходя мимо, и улыбнулась дурацкой профессиональной улыбкой. Корсо,
погруженный в свои мысли, посмотрел на нее пустым взором. Хорошо бы узнать
наверняка: записан ли уже где-нибудь конец всей этой истории? Или Корсо
самолично сочиняет ее по ходу дела - главу за главой?
В тот день они с девушкой не обменялись больше ни словом. В аэропорту
Орли он сделал вид, что забыл о ее присутствии, хотя в длинных переходах не
переставал слышать шаги за спиной. На паспортном контроле, показав свое
удостоверение личности, он слегка повернул голову в надежде углядеть, каким
документом пользуется она; но напрасно. Он только и успел заметить, что
паспорт лежал в черной кожаной обложке и был, разумеется, европейским,
потому что она проходила через пункт контроля, предусмотренный для граждан
Сообщества. Они вышли на улицу, и, когда Корсо сел в такси и привычно
назвал адрес - "Лувр Конкорд", девушка скользнула на сиденье рядом с ним.
До самого отеля они ехали молча, машину она покинула первой, предоставив
ему право расплатиться с таксистом. У того не было сдачи, и Корсо чуть
задержался. Когда он наконец пересек вестибюль, она уже получила номер и
удалялась следом за посыльным, который нес ее рюкзак. Заходя в лифт, она
успела на прощание махнуть Корсо рукой.
- Лавка просто замечательная. Там написано: "Книжный магазин Репленже.
Автографы и исторические документы". Она открыта.
Девушка жестом показала официанту, что заказывать ничего не будет, и
слегка наклонилась к Корсо. Текучая прозрачность ее глаз совсем как зеркало
повторяла уличные сцены, которые отражались еще и в витрине кафе.
- Почему бы нам не отправиться туда прямо сейчас?
Утром они встретились за завтраком. Корсо сидел у окна, выходившего на
площадь Пале-Руаяль, и читал газеты. Она поздоровалась, расположилась рядом
и принялась с аппетитом поглощать тосты и круассаны. Потом, не вытерев с
верхней губы полоску кофе с молоком, уставилась на Корсо с видом
беззаботного ребенка.
- Итак, с чего начнем?
Они сидели в двух кварталах от книжной лавки, которую девушка уже
успела отыскать по собственному почину, пока Корсо приканчивал в кафе
первую в этот день рюмку джина, первую, но, как он чувствовал, не последнюю.
- Так почему бы нам не отправиться туда прямо сейчас? - повторила она.
Корсо не ответил. Ночью ему приснился сон. Она, эта смуглолицая
девушка, в вечерних сумерках вела его за руку через холодное пустынное
поле, а на горизонте виднелись столбы дыма - то были вулканы перед
извержением. Порой на пути им попадались солдаты с суровыми лицами -
мертвые солдаты, - их оружие было покрыто слоем пыли, они смотрели молча,
тускло и безразлично - как угрюмые троянцы в царстве Аида. От горизонта на
поле надвигался мрак, дым делался все гуще, а непроницаемые, призрачные
лица мертвых воинов словно предупреждали о чем-то. Корсо хотелось поскорее
выбраться оттуда. Он тянул девушку за руку, чтобы она не отставала, но
воздух становился все плотнее, все горячее, удушливее и темнее. И вдруг бег
их превратился в падение - они все падали, падали и никак не могли достичь
земли, будто это была замедленная съемка агонии. Темнота обжигала, как
пламя в топке. Единственной связью с внешним миром оставалась рука Корсо,
которая крепко держала руку девушки и все еще пыталась тянуть ее вперед.
Последнее, что он почувствовал, - пожатие этой слабеющей, превращающейся в
пепел руки. И тут же перед ним - в непроглядном мраке над пылающим полем и
над его сознанием - возникли какие-то белесые пятна, похожие на мимолетные
вспышки, и из них образовались фантастические очертания голого черепа.
Вспоминать сон было неприятно. Чтобы прочистить горло от пепла и
стереть ужас с сетчатки глаз, Корсо допил джин. Потом повернулся к девушке.
Она сидела и терпеливо, смиренно ждала, похожая на прилежную секретаршу,
готовую тотчас выполнить любые распоряжения шефа. Неправдоподобно
спокойная, как должное принявшая свою роль в этой истории. И поза ее
выражала теперь обескураживающую и необъяснимую преданность.
Когда Корсо встал и закинул на плечо свою холщовую сумку, она тоже
немедленно вскочила. Они неспешно спустились к Сене. Девушка шла по
тротуару со стороны домов и время от времени останавливалась у витрин, если
внимание ее привлекала какая-нибудь картина, или гравюра, или книга. Она на
все таращила глаза с жадным любопытством, но в уголках ее губ застыло
что-то печальное, а непроизвольная улыбка выглядела ностальгической.
Казалось, в старинных вещах она искала свой собственный отпечаток; как
будто в каком-то уголке памяти ее прошлое связывалось с прошлым этих малых
числом обломков кораблекрушения, которые прибивало сюда течение после
каждой неизбежной в Истории катастрофы.
Они увидели две книжные лавки - одну напротив другой, по обе стороны
улицы. Лавка Ашиля Репленже была старинной, с деревянным фасадом и
изысканной витриной под вывеской "Livres anciens, autographes et documents
historiques". Корсо велел девушке дожидаться снаружи, и она безропотно
подчинилась. Направляясь к дверям, он заметил ее отражение в витринном
стекле - наполовину заслоненная его плечом, она стояла на противоположном
тротуаре и пристально смотрела ему вслед.
Он толкнул дверь, зазвенел колокольчик. Дубовый стол, книги на
стеллажах, папки с гравюрами и дюжина старых деревянных картотечных шкафов.
На ящиках - латунные кружки с изящно выгравированными буквами,
расположенными в алфавитном порядке. На стене в рамке - рукописный лист,
под которым значилось: "Фрагмент "Тартюфа" Мольера". Рядом - три очень
недурных гравюры: Виктор Гюго, Флобер, а посередине - Дюма.
Ашиль Репленже стоял у стола. Это был здоровяк с багровым лицом,
пышными седыми усами и двойным подбородком, свисающим на ворот рубашки.
Одним словом, персонаж, весьма похожий на Портоса. Одет он был дорого, но
небрежно: английский пиджак, с трудом сходившийся на толстом животе,
фланелевые брюки - чуть спущенные и мятые.
- Корсо... Лукас Корсо, - он вертел в толстых и сильных пальцах
визитную карточку Бориса Балкана и морщил лоб. - Да, припоминаю, он звонил
мне. Что-то связанное с Дюма.
Корсо опустил сумку на пол и достал папку с пятнадцатью страницами
"Анжуйского вина". Букинист впился в нее глазами и поднял бровь.
- Любопытно, - сказал он тихо. - Очень даже любопытно.
Разговаривал он прерывисто и одышливо, как астматик. Он вынул из
кармана пиджака очки с бифокальными стеклами и надел, но сперва метнул
цепкий взгляд на посетителя. Потом склонился над рукописью. Когда он поднял
голову, лицо его сияло восторгом.
- Невероятно, - вскричал он. - Я готов купить это немедленно.
- Рукопись не продается.
Букинист не сумел скрыть удивления. Он разочарованно надул губы:
- Но я понял...
- Речь идет лишь об экспертизе. Разумеется, ваши услуги будут оплачены.
Ашиль Репленже мотнул головой - дело вовсе не в деньгах. Он выглядел
раздосадованным и пару раз недоверчиво глянул на посетителя поверх очков.
Потом снова склонился над рукописью.
- Жаль, - вымолвил он наконец и снова с любопытством воззрился на
Корсо, словно раздумывая, каким образом она попала к тому в руки. - Откуда
это у вас?
- Наследство. Умерла старая тетушка, понимаете ли... А вы не видели
эту рукопись раньше?
Все еще не поборов подозрительности, букинист бросил взгляд через
витринное стекло на улицу, будто какой-нибудь случайный прохожий мог вдруг
растолковать ему смысл неожиданного визита. Хотя, скорее всего, он просто
подыскивал ответ. Наконец он потрогал усы - так, точно те были наклеены и
он проверял, на месте ли они, потом уклончиво улыбнулся:
- Здесь у нас, в Латинском квартале, никогда не знаешь наверняка, что
ты уже видел, а что - нет... Район всегда был удобен для торговли книгами и
гравюрами... Вокруг все непрерывно что-то покупают и продают, порой книга
несколько раз проходит через одни и те же руки. - Он сделал паузу, чтобы
глотнуть воздуха: три коротких вдоха, потом метнул на Корсо изучающий
взгляд. - Нет, думаю, что нет. Раньше я этой рукописи не видел. - Он снова
посмотрел на улицу; кровь прилила у него к лицу, оно побагровело. - Уж
ее-то я запомнил бы.
- Надо понимать, что это подлинник? - гнул свое Корсо.
- Ну... Думаю, да. - Букинист, отдуваясь, провел кончиками пальцев по
голубым листам; казалось, он прикасался к ним с опаской. Затем взял одну
страницу двумя пальцами. - Полукруглые буквы, средний нажим, без вставок
между строками и без помарок... Почти нет знаков препинания, зато много
лишних прописных букв. Несомненно, это Дюма в зрелые годы, где-то в
середине жизни, когда он писал "Трех мушкетеров"... - Букинист начал
заводиться. Но вдруг он замолк, подняв палец вверх, и Корсо увидел улыбку,
проклюнувшуюся из-под усов, знак того, что хозяин принял решение. -
Подождите минутку!
Он шагнул к картотечному шкафу с буквой "Д" и вытащил папку цвета
слоновой кости.
- Тут все написано рукой Александра Дюма-отца.
В папке лежала дюжина каких-то документов, одни без подписи или
помеченные инициалами А. Д.; под другими стояла полная подпись. По большей
части это были короткие записки, адресованные издателям, письма к друзьям,
приглашения.
- Вот один из его американских автографов... - пояснил Ашиль Репленже.
- Автограф попросил у него Линкольн. Дюма послал десять долларов и целых
сто автографов - их продали в Питсбурге на благотворительном аукционе... -
Он показывал Корсо свои сокровища со сдержанной, но явной профессиональной
гордостью. - А это, взгляните, приглашение на ужин в замок "Монте-Кристо",
который он построил для себя в Марли-ле-Руа. Иногда он ставил лишь
инициалы, а случалось, пользовался псевдонимами... Хотя не все известные
автографы являются подлинными. В газете "Мушкетер", которая принадлежала
Дюма, служил некий Вьелло, умевший подделывать почерк хозяина. К тому же
последние три года жизни у Дюма сильно дрожали руки, приходилось диктовать.
- А почему бумага голубая?
- Он получал ее из Лилля, от фабриканта, который был его горячим
поклонником и изготовлял бумагу специально для своего кумира... И почти
всегда такого вот цвета, особенно для романов. На статьи чаще шла розовая,
на стихи - желтая... Дюма писал разными перьями, в зависимости от жанра. И
терпеть не мог синих чернил.
Корсо указал на четыре белых листа с пометками и помарками:
- А эти?
Репленже нахмурился:
- Маке. Соавтор Дюма - Огюст Маке. Это исправления, сделанные Дюма в
первом варианте. - Букинист провел пальцем по усам, потом наклонился над
рукописью и принялся громко и театрально читать: - "Ужасно! Ужасно! -
шептал Атос, между тем как Портос бил бутылки, а Арамис отдавал приказание
- правда, несколько запоздавшее - привести духовника", - букинист со
вздохом прервался на полуслове и, удовлетворенно кивнув, протянул Корсо
лист. - Посмотрите сами! Маке написал просто: "И он испустил дух на глазах
у онемевших от ужаса друзей д'Артаньяна". Дюма эту строку зачеркнул, а
сверху написал несколько своих фраз, вставил новые реплики.
- А что вы можете сообщить мне о Маке? Букинист с сомнением пожал
мощными плечами.
- Немного. - Тон его снова стал уклончивым. - Он был десятью годами
моложе Дюма, рекомендовал его писателю их общий друг Жерар де Нерваль. Маке
сочинял исторические романы, но безуспешно, и принес Дюма набросок одного
из них - "Добряк Бюва, или Заговор Селламара". Дюма превратил это в
"Шевалье д'Арманталь" и напечатал под своим именем. А Маке получил за
работу тысячу двести франков.
- А вы могли бы определить дату написания "Анжуйского вина" по почерку
и стилю письма?
- Конечно! Тут полное совпадение с другими рукописными документами
тысяча восемьсот сорок четвертого года, когда шла работа над "Тремя
мушкетерами"... Белые и голубые листы - тоже его обычай. Дюма с помощником
работали неутомимо. Из "Мемуаров господина д'Артаньяна" Куртиля они
позаимствовали имена для своих героев, путешествие в Париж, историю миледи
и образ жены галантерейщика, которой Дюма придал черты своей любовницы
Белль Крельсамер, чтобы госпожа Бонасье вышла поживее... Из "Мемуаров"
господина де Ла Порта, доверенного лица Анны Австрийской, появился эпизод
похищения Констанции. А у Ларошфуко и из книги Редерера "Политические и
галантные интриги французского двора" они почерпнули знаменитую историю про
алмазные подвески... В ту пору они писали не только "Трех мушкетеров", но
еще и "Королеву Марго" и "Шевалье де Мезон-Руж".
Репленже снова замолчал, пытаясь отдышаться. Давая пояснения, он все
больше и больше краснел, кровь опять прилила у него к лицу. Последние фразы
он проговорил совсем быстро и сбивчиво. Он боялся утомить собеседника, но в
то же время хотел предоставить ему как можно больше фактов.
- С "Шевалье де Мезон-Руж", - продолжил он, глотнув воздуха, - связан
забавный анекдот... Уже было объявлено о публикации романа-фельетона под
названием "Шевалье де Ружвиль", но тут Дюма получил негодующее письмо от
некоего маркиза, носящего ту же фамилию. В итоге автор изменил название, но
вскоре получил новое письмо. "Глубокочтимый господин Дюма, - писал
аристократ, - называйте свой роман, как Вам заблагорассудится. Я -
последний представитель рода и через час намерен застрелиться..." И
действительно, маркиз де Ружвиль покончил с собой из-за какой-то любовной
истории.
Он опять судорожно глотнул воздух. По его губам пробежала улыбка,
словно он просил прощения за свой недуг. Сильная, рука опиралась на стол
рядом с голубыми листами. Он напоминает выбившегося из сил великана,
подумал Корсо. Портос в пещере Локмария.
- Борис Балкан не сказал мне, что вы специалист по Дюма. Теперь
понятно, на чем основана ваша дружба.
- Мы уважаем друг друга. Но я делаю свое дело, не более того. -
Репленже, слегка смутившись, опустил голову, - Я просто-напросто
трудолюбивый эльзасец, занимаюсь книгами с авторскими пометками, а также
автографами. И заметьте, исключительно французских авторов девятнадцатого
века... Так вот, подумайте, как бы я оценивал то, что попадает в поле моего
зрения, если бы не умел с точностью определить, чья это рука и какова
история появления рукописи или документа. Надеюсь, вы понимаете...
- Разумеется, понимаю, - ответил Корсо" - Это и отличает профессионала
от обычного барахольщика.
Репленже , посмотрел на него с благодарностью:
- Сразу видно, что мы с вами люди одной профессии.
- Да, - криво ухмыльнулся Корсо, - древнейшей в мире.
Хозяин лавки расхохотался, что вызвало у него новый приступ удушья.
Корсо воспользовался паузой, чтобы снова перевести разговор на дело Маке.
- Расскажите, как они работали, - попросил он.
- Система была сложной. - Репленже махнул руками в сторону стола со
стульями, словно именно там все и