Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
нес я, распахивая дверь,
- членов Клуба Дюма.
Почти все гости уже прибыли; последние из них входили в зал через
большие стеклянные двери, распахнутые на эспланаду замка. Звучала тихая
музыка, в воздухе плавал сигарный дым, собравшиеся громко переговаривались.
В центре стоял покрытый белой льняной скатертью стол с холодными закусками.
Бутылки анжуйского, сосиски и амьенский окорок, устрицы из Ла-Рошели,
коробки с сигарами "Монте-Кристо". Гости стояли группами, пили, беседовали
на разных языках. Всего здесь собралось около полусотни мужчин и женщин, и
я видел, как Корсо несколько раз тронул рукой очки, будто проверяя, на
месте ли они.
Некоторые лица были ему хорошо знакомы - по прессе, кино, телевидению.
- Вы удивлены? - спросил я, стараясь по виду его определить, какой
эффект все это на него произвело.
Он угрюмо и растерянно кивнул. Кое-кто подходил ко мне поздороваться,
и я пожимал руки, рассыпался в любезностях, шутил. Атмосфера была приятной
непринужденной. Корсо не отходил от меня. На лице его застыло такое
выражение, будто он ждет, когда же ему удастся наконец проснуться, и я
искренне потешался. Я даже представил его некоторым гостям, и сделал это со
злым удовольствием, потому что он отвечал на приветствия смущенно, явно
чувствуя себя не в своей тарелке. От его обычной самоуверенности не
осталось и следа, так что отчасти я взял реванш. Ведь, честно говоря, он
сам явился ко мне с "Анжуйским вином" под мышкой и нарвался на
неприятности...
- Позвольте представить вам господина Корсо... Бруно Лостиа, миланский
антиквар. Позвольте... Да-да, это и на самом деле Томас Харви, конечно;
Харви Джойерос, Нью-Йорк - Лондон - Париж - Рим... А вот граф фон
Шлоссберг: у него самая знаменитая в Европе частная коллекция живописи.
Здесь вы встретите кого угодно, вот нобелевский лауреат из Венесуэлы,
аргентинский экс-президент, наследный принц из Марокко... Кому придет в
голову, что его отец - большой почитатель Александра Дюма? А посмотрите
туда... Вы его узнали, правда?.. Профессор семиотики из Болоньи... Теперь с
ним беседует светловолосая дама, это Петра Нойштадт, самый влиятельный
литературный критик в Центральной Европе. А в той группе рядом с герцогиней
Альба стоят финансист Рудольф Виллефос и английский писатель Харольд
Бёрджесс, Амайя Эускаль, группа Альфа-Пресс, самый крупный издатель
Соединенных Штатов, Джон Кросс из "О & О" Пейперс, Нью-Йорк... А Ашиля
Репленже, парижского букиниста, вы, надеюсь, помните.
Этим я его добил окончательно. Глядя на растерянное лицо Корсо, я
смаковал эффект, хотя готов был и посочувствовать ему. Репленже держал в
руке пустой бокал и дружески улыбался нам из-под мушкетерских усов, так же,
как во время экспертизы рукописи Дюма в магазине на улице Бонапарта. Меня
он принял в свои объятия - объятия огромного медведя, потом ласково
похлопал Корсо по плечу и отправился за новым бокалом вина, пыхтя и
отдуваясь, совсем как жизнерадостный толстяк Прртос.
- Черт возьми! - процедил Корсо сквозь зубы, повернувшись ко мне,
чтобы никто другой этого не услышал, - Что здесь происходит?
- Я же сказал: это длинная история.
- Так расскажите мне ее... Мы подошли к столу. Я налил две рюмки вина,
но он отрицательно покачал головой.
- Джин, - пробормотал он. - А джина тут нет?
Я указал на бар в конце зала, и мы двинулись туда. По дороге мы
несколько раз останавливались, я снова с кем-то здоровался: известный
кинорежиссер, ливанский миллионер, испанский министр внутренних дел...
Наконец Корсо завладел бутылкой "Бифитера" и наполнил свой стакан до самых
краев, потом одним глотком выпил половину. Он еле заметно вздрогнул, и
глаза его за стеклами очков - одно стекло разбитое, другое целое -
заблестели. Он прижал бутылку к груди, словно боялся, что кто-нибудь ее у
него отнимет.
- Итак, вы собирались рассказать мне...
Я направился к террасе за стеклянной дверью, где мы могли побеседовать
без помех. Корсо опять наполнил свой стакан и последовал за мной. Гроза
ушла; над нашими головами проклюнулись звезды.
- Я весь внимание, - объявил он, снова прикладываясь к стакану.
Я облокотился на перила, еще мокрые после дождя, и поднес к губам
бокал анжуйского.
- Когда ко мне в руки попала рукопись "Трех мушкетеров", я подумал: а
почему бы не создать литературное общество, что-то вроде клуба горячих
поклонников Александра Дюма и классического романа-фельетона, а также
приключенческой литературы? По роду своей профессиональной деятельности я
был знаком с несколькими подходящими кандидатами... - я кивнул в сторону
освещенного зала. Через стеклянную дверь было хорошо видно гостей, которые
прохаживались туда-сюда и дружески беседовали. Какой успех! Вот оно,
доказательство того, что я попал в точку, мне трудно было сдержать
торжествующую улыбку. Авторское самолюбие... - Общество, целью которого
является изучение книг такого рода, которое призвано отыскивать забытых
авторов и произведения, способствовать их изданию и распространению под
издательским знаком, возможно хорошо вам знакомым - "Дюма & К".
- Да, я его знаю, - подтвердил Корсо. - Они базируются в Париже и
только что напечатали полного Понсона дю Террайля. А год назад -
"Фантомаса"... Понятия не имел, что вы с этим связаны. Я полыценно
улыбнулся:
- Таково правило: не упоминать имен, не называть участников проекта...
Как вы сами можете судить, затея эта носит научный характер, но в ней есть
и что-то детское; литературная игра, дань ностальгии... В результате из
забвения извлекаются старые книги, и мы возвращаемся к себе самим, какими
были когда-то - возвращаемся к утраченной наивности. Человек взрослеет,
делается флоберианцем или стендалианцем, выбирает Фолкнера, Лампедузу,
Гарсиа Маркеса, Даррелла или Кафку... Мы расходимся во мнениях, порой дело
доходит до стычек. Но стоит упомянуть определенных авторов и некоторые
волшебные книги, как мы снова чувствуем себя сообщниками. Эти книги открыли
нам литературу, не навязывая догм и ложных правил. Они - воистину наша
общая родина; они не о том, что человек видит, а о том, о чем он мечтает.
Произнеся эти слова, я сделал паузу, ожидая какой-нибудь реакции. Но
Корсо всего лишь поднял стакан с джином и глянул сквозь него. Его родина
находилась внутри этого стакана.
- Так было раньше, - возразил он после паузы. - Теперь и дети, и
молодежь, да и все остальные, черт возьми, - это люди без родины, которые
вечно пялятся в телевизор.
Я отрицательно покачал головой. Нет, он был не прав. Всего пару недель
назад в литературном приложении к журналу "АБЦ" я написал об этом заметку.
- Ошибаетесь! Они тоже идут по старым дорожкам, сами того не ведая.
Возьмем кино, которое показывают по телевидению, - оно помогает сохранять
какие-то традиции. Там не забывают и старые фильмы... Даже Индиана Джонс{5}
не порывает со всем этим.
Корсо скривился, глянув в сторону освещенных окон.
- Может, и так, но если говорить о собравшихся здесь людях... Хотел бы
я знать, как вам удалось их... завербовать.
- Тут нет никакого секрета, - ответил я. - Вот уже десять лет, как я
возглавляю это избранное общество, Клуб Дюма, который именно в Менге
проводит свое ежегодное собрание. Сами видите: члены общества прибывают к
месту встречи изо всех уголков планеты, причем неукоснительно... И все они
без исключения - первоклассные читатели...
- Читатели чего? Романов-фельетонов? Не смешите меня!
- А я и не собираюсь вас смешить, Корсо. Почему вы морщитесь? Вы сами
прекрасно знаете, что роман или фильм, сделанные на потребу публике, могут
превратиться в превосходное произведение. Вспомните "Пиквика" или, скажем,
"Касабланку" и "Голдфингера"{6}... Они построены на архетипах - публика
идет на них, чтобы насладиться, кто сознательно, а кто и нет, все теми же
сюжетами, их слегка измененными вариантами; ей важно не столько dispositio,
сколько elocutio...{7} Поэтому роман-фельетон и даже самый тривиальный
телесериал могут стать объектом культа не только для наивной публики, но и
для искушенной. Кто-то переживает, следя за тем, как Шерлок Холмс рискует
своей жизнью, а вот другим нужны трубка, лупа и знаменитое "Элементарно,
Ватсон", хотя слов этих, заметьте, Конан Дойл никогда не писал. Все эти
уловки - схемы, вариации и повторы - настолько стары, что даже
Аристотель упоминает их в своей "Поэтике". Ну скажите, разве
телесериал по сути своей это не современная разновидность античной
трагедии, великой романтической драмы или александрийского романа?..
Потому-то интеллигентный читатель и получает большое удовольствие от всего
этого, исключительное удовольствие. Ведь есть исключения, основанные на
правилах.
Мне показалось, что Корсо слушает меня с интересом; но тут я увидел,
что он отрицательно мотнул головой - совсем как гладиатор, который
отказывается перейти на опасную территорию, куда его оттесняет противник.
- Оставим лекции по литературе и вернемся к Клубу Дюма, - потребовал
он раздраженно. - Вернемся к рукописи Дюма... Куда подевалось остальное?
- Остальные главы? Да вот они, перед вами, - ответил я, обведя зал
взглядом. - Шестьдесят семь глав рукописи - это шестьдесят семь членов
общества, и больше их быть не может. Каждому вручено по главе - как своего
рода акции. Любые изменения в составе членов общества требуют одобрения
совета директоров, который возглавляю я... Имя каждого кандидата придирчиво
обсуждается, и только потом мы принимаем решение.
- А как происходит передача акций?
- Акции ни при каких условиях не могут передаваться. В случае смерти
одного из членов Клуба или когда кто-то покидает общество, соответствующая
глава должна вернуться в Клуб. Только совет директоров может вручить ее
новому кандидату. А рядовой член общества не имеет права распоряжаться
текстом по своему усмотрению.
- А Энрике Тайллефер попытался это сделать?
- Отчасти. Сперва он был идеальным кандидатом. Потом - образцовым
членом Клуба Дюма, но в конце концов он нарушил правила.
Корсо допил остатки джина. Поставил стакан на покрытые мхом перила и
долго молчал, не сводя глаз с дверей ярко освещенного зала. Чуть погодя он
с сомнением покачал головой.
- Это не повод убивать человека, - произнес он тихим голосом, будто
убеждая себя самого. - И я никогда не поверю, что такие люди... - он глянул
на меня в упор, - а все они прежде всего персоны очень известные и
уважаемые, стали бы участвовать в подобном деле.
Я едва сдержал нетерпеливый жест:
- Вы норовите все перевернуть с ног на голову... Мы с Энрике были
давними друзьями. Нас объединяло общее увлечение - книги этого жанра, хотя
его литературные вкусы оставляли желать лучшего по сравнению с
энтузиазмом... Он преуспел как издатель кулинарных сборников, что позволяло
ему тратить и время, и деньги на свое увлечение. И честно говоря, если кто
и имел право стать членом нашего общества, так это он. Поэтому я горячо
поддержал его кандидатуру. Повторяю: вкусы у нас были, безусловно, разными,
но страсть - общей.
- И страсть не только к книгам... На губах у Корсо вновь появилась
саркастическая улыбка, и это меня взбесило.
- Я мог бы ответить, что это не ваше дело, - бросил я в сердцах. - Но
я хочу все вам объяснить... Лиана не только очень красивая женщина, она -
незаурядная женщина. К тому же с раннего возраста обожала читать... Знаете,
в шестнадцать лет она сделала себе на бедре татуировку - цветок лилии...
Правда, не на плече, как у леди Винтер - ее идола... Чтобы никто не заметил
- ни домашние, ни монахини, у которых она воспитывалась... Здорово?
- Потрясающе...
- Не похоже, чтобы это вас потрясло. Тем не менее уверяю - она
восхитительная женщина... Дело в том, ну... Короче, мы были любовниками.
Когда-то раньше я говорил о том, что родина для каждого человека - это
потерянный рай детства, помните? Так вот, родина для Лианы - "Три
мушкетера". Она находилась под таким впечатлением от них, что решила выйти
замуж за Энрике, после того как они случайно познакомились на каком-то
празднике и весь вечер обменивались цитатами из романа. К тому же в ту пору
он уже был очень богатым издателем.
- Иначе говоря, вспыхнула любовь с первого взгляда, - не преминул
съязвить Корсо.
- Не пойму, почему вы говорите в таком тоне. Вступая в брак, они
искренне любили друг друга. Просто со временем занудство Энрике сделалось
непереносимым, и самые благие намерения его жены разбивались о... С другой
стороны, мы с ним оставались друзьями, я часто бывал у них в доме. Лиана...
- Я поставил бокал на перила рядом с его пустым стаканом. В конце концов...
Легко вообразить, что произошло в конце концов.
- Еще бы!
- Да я не о том! Она стала мне отличной помощницей, а я помог ей
вступить в общество. Это случилось четыре года назад. Она владеет главой
тридцать семь - "Тайна миледи". Она сама ее выбрала.
- Зачем вы пустили ее по моему следу?
- Не торопитесь. Все по порядку. Итак, в последнее время Энрике стал
доставлять нам неприятности, иначе говоря, возникли проблемы... Вместо того
чтобы продолжать заниматься весьма выгодным делом и издавать кулинарные
книги, он вбил себе в голову, что должен написать приключенческий роман. Но
то, что выходило из-под его пера, было ужасно. Поверьте мне, просто
кошмарно. Он нагло воровал куски из чужих текстов. Роман назывался...
- "Рука мертвеца".
- Именно так! Даже название придумал не он. Но хуже было другое: он
имел неслыханное нахальство претендовать на то, чтобы книгу напечатала
издательская фирма "Дюма & К". Я, разумеется, отказал ему. Этот идиот
никогда не получил бы одобрения совета. Кроме того, у Энрике было
достаточно денег и он мог издать книгу за свой счет, о чем я ему и заявил.
- Смею предположить, что такой ответ Энрике не понравился. Я видел его
библиотеку.
- Не понравился? Слышали бы вы... Спор случился в его кабинете. Вся
сцена и по сей день стоит у меня перед глазами: как он поднялся на цыпочки,
маленький и пузатый... Его чуть не хватил удар, он смотрел на меня безумным
взором. Очень неприятная сцена. Он, видите ли, посвятил сочинению всю свою
жизнь. И кто я такой, чтобы судить его творение. И книга принадлежит
вечности. И я - необъективный критик, несносный резонер. И еще - я спал с
его женой... Последняя реплика меня огорошила; я не думал, что он о чем-то
догадывается. Но, как оказалось, Лиана разговаривала во сне и не только
осыпала проклятиями д'Артаньяна и его друзей, которых ненавидела всеми
силами души, словно они были реальными людьми, нет, она еще
протранслировала мужу историю наших отношений... Весь сериал...
Представляете мое положение?
- Да, положение незавидное.
- Уж чему тут завидовать! Но худшее было впереди. Энрике пошел в
атаку: ладно, пусть он плохой писатель, а Дюма? Много лучше? Что бы делал
Дюма без Огюста Маке, которого подло эксплуатировал? И вот оно,
доказательство: белые и голубые страницы с "Анжуйским вином", которые
хранятся у него в сейфе... Мы перешли на крик. Он обозвал меня ловеласом,
совсем как в старинных драмах, а я его - безграмотным болваном, прибавив
несколько едких комментариев
по поводу кулинарно-издательскрй деятельности. И наконец, я сравнил
его с кондитером Сирано...{8} "Я отомщу тебе! - пригрозил он, изображая из
себя графа Монте-Кристо. - Я выведу на чистую воду твоего обожаемого Дюма,
который ставил собственное имя под чужими романами. Я сделаю достоянием
публики рукопись, и все увидят, как стряпал свои тексты этот интриган и
лицемер. Да, я наплюю на правила Клуба, глава принадлежит мне, и я продам
ее кому пожелаю. Так что, Борис, берегись..."
- Сильный удар!
- Никто не знает, на что способен автор, когда задевают его самолюбие,
пренебрегают его творением. Итак, Энрике выставил меня за дверь. Потом я
узнал от Лианы, что он позвонил этому книготорговцу, Ла Понте, и предложил
рукопись. По его разумению, он вел себя хитро и предусмотрительно, как
Эдмон Дантес. Он ведь вознамерился раздуть скандал так, чтобы самому
остаться в стороне. И тут в историю вмешались вы. Вообразите мое изумление,
когда я увидел вас на пороге с главой романа под мышкой.
- Но вы чувств своих не выдали.
- Разумеется! Ведь после смерти Энрике мы с Лианой посчитали рукопись
безвозвратно утраченной.
Я наблюдал, как Корсо роется в кармане плаща, достает оттуда мятую
сигарету... Он сунул ее в рот и, забыв зажечь, сделал несколько шагов по
террасе.
- Ваша история нелепа и абсурдна, - заключил он. - Эдмон Дантес
никогда не покончил бы с собой, не отомстив обидчикам.
Я кивнул в знак согласия, хотя в этот миг он повернулся ко мне спиной
и кивка моего видеть не мог.
- Дело на этом не кончилось, - сказал я. - На следующий день после
нашего объяснения Энрике явился, чтобы сделать последнюю попытку уговорить
меня... Чаша моего терпения переполнилась - как вы понимаете, шантажа я
простить не мог. И вот, выйдя из себя, я достал козырную карту: сказал, что
его роман не только очень дурно написан, нет, суть в другом: читая его, я
находил там подозрительно знакомые вещи... Тут я сходил в свой кабинет и
отыскал старый-престарый том "Народного иллюстрированного романа". Редкое и
мало кому известное издание конца прошлого века. Я открыл книгу на первой
странице - сочинение было подписано неким Амори из Вероны - именно так! - и
озаглавлено "Анжелина де Гравайяк, или Незапятнанная честь". Я прочитал
вслух первый абзац - Энрике побледнел, словно из могилы поднялся призрак
этой самой Анжелины. В сущности, нечто подобное и произошло. Понадеявшись,
что никто не помнит этой книги, он переписал роман почти дословно - за
исключением одной главы, которую целиком украл у Фернандеса-и-Гонсалеса.
Эта глава, кстати, была лучшей в тексте Энрике... Я тогда пожалел, что не
имел под рукой фотоаппарата и не запечатлел своего гостя: он поднес руку к
челу и воскликнул: "Проклятие! Все кончено! " Больше я не услышал от него
ни слова, только какие-то астматические хрипы-он буквально задыхался. Потом
резко развернулся и кинулся домой. И там повесился.
Корсо глядел на меня во все глаза. Во рту у него по-прежнему торчала
сигарета, которую он так и не зажег.
- После чего все окончательно запуталось, - продолжал я, не
сомневаясь, что теперь-то он начинал мне верить. - Рукопись попала к вам, и
ваш приятель Ла Понте никак не желал с ней расстаться. Сам я не мог
уподобиться Арсену Люпену - мне дорога моя репутация. Поэтому я поручил
Лиане заняться рукописью; к тому же приближалась дата ежегодного собрания и
надо было утвердить кандидатуру нового члена Клуба - вместо Энрике. Но
Лиана совершила ряд ошибок. Сначала она отправилась к вам. - Тут я
досадливо закашлялся, не желая входить в детали. - Потом решила переманить
на свою сторону Ла Понте и заставить его забрать у вас "Анжуйское вино".
Она не подозревал