Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Перес-Реверте Артуро. Клуб Дюма, или тень Ришелье -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
нес я, распахивая дверь, - членов Клуба Дюма. Почти все гости уже прибыли; последние из них входили в зал через большие стеклянные двери, распахнутые на эспланаду замка. Звучала тихая музыка, в воздухе плавал сигарный дым, собравшиеся громко переговаривались. В центре стоял покрытый белой льняной скатертью стол с холодными закусками. Бутылки анжуйского, сосиски и амьенский окорок, устрицы из Ла-Рошели, коробки с сигарами "Монте-Кристо". Гости стояли группами, пили, беседовали на разных языках. Всего здесь собралось около полусотни мужчин и женщин, и я видел, как Корсо несколько раз тронул рукой очки, будто проверяя, на месте ли они. Некоторые лица были ему хорошо знакомы - по прессе, кино, телевидению. - Вы удивлены? - спросил я, стараясь по виду его определить, какой эффект все это на него произвело. Он угрюмо и растерянно кивнул. Кое-кто подходил ко мне поздороваться, и я пожимал руки, рассыпался в любезностях, шутил. Атмосфера была приятной непринужденной. Корсо не отходил от меня. На лице его застыло такое выражение, будто он ждет, когда же ему удастся наконец проснуться, и я искренне потешался. Я даже представил его некоторым гостям, и сделал это со злым удовольствием, потому что он отвечал на приветствия смущенно, явно чувствуя себя не в своей тарелке. От его обычной самоуверенности не осталось и следа, так что отчасти я взял реванш. Ведь, честно говоря, он сам явился ко мне с "Анжуйским вином" под мышкой и нарвался на неприятности... - Позвольте представить вам господина Корсо... Бруно Лостиа, миланский антиквар. Позвольте... Да-да, это и на самом деле Томас Харви, конечно; Харви Джойерос, Нью-Йорк - Лондон - Париж - Рим... А вот граф фон Шлоссберг: у него самая знаменитая в Европе частная коллекция живописи. Здесь вы встретите кого угодно, вот нобелевский лауреат из Венесуэлы, аргентинский экс-президент, наследный принц из Марокко... Кому придет в голову, что его отец - большой почитатель Александра Дюма? А посмотрите туда... Вы его узнали, правда?.. Профессор семиотики из Болоньи... Теперь с ним беседует светловолосая дама, это Петра Нойштадт, самый влиятельный литературный критик в Центральной Европе. А в той группе рядом с герцогиней Альба стоят финансист Рудольф Виллефос и английский писатель Харольд Бёрджесс, Амайя Эускаль, группа Альфа-Пресс, самый крупный издатель Соединенных Штатов, Джон Кросс из "О & О" Пейперс, Нью-Йорк... А Ашиля Репленже, парижского букиниста, вы, надеюсь, помните. Этим я его добил окончательно. Глядя на растерянное лицо Корсо, я смаковал эффект, хотя готов был и посочувствовать ему. Репленже держал в руке пустой бокал и дружески улыбался нам из-под мушкетерских усов, так же, как во время экспертизы рукописи Дюма в магазине на улице Бонапарта. Меня он принял в свои объятия - объятия огромного медведя, потом ласково похлопал Корсо по плечу и отправился за новым бокалом вина, пыхтя и отдуваясь, совсем как жизнерадостный толстяк Прртос. - Черт возьми! - процедил Корсо сквозь зубы, повернувшись ко мне, чтобы никто другой этого не услышал, - Что здесь происходит? - Я же сказал: это длинная история. - Так расскажите мне ее... Мы подошли к столу. Я налил две рюмки вина, но он отрицательно покачал головой. - Джин, - пробормотал он. - А джина тут нет? Я указал на бар в конце зала, и мы двинулись туда. По дороге мы несколько раз останавливались, я снова с кем-то здоровался: известный кинорежиссер, ливанский миллионер, испанский министр внутренних дел... Наконец Корсо завладел бутылкой "Бифитера" и наполнил свой стакан до самых краев, потом одним глотком выпил половину. Он еле заметно вздрогнул, и глаза его за стеклами очков - одно стекло разбитое, другое целое - заблестели. Он прижал бутылку к груди, словно боялся, что кто-нибудь ее у него отнимет. - Итак, вы собирались рассказать мне... Я направился к террасе за стеклянной дверью, где мы могли побеседовать без помех. Корсо опять наполнил свой стакан и последовал за мной. Гроза ушла; над нашими головами проклюнулись звезды. - Я весь внимание, - объявил он, снова прикладываясь к стакану. Я облокотился на перила, еще мокрые после дождя, и поднес к губам бокал анжуйского. - Когда ко мне в руки попала рукопись "Трех мушкетеров", я подумал: а почему бы не создать литературное общество, что-то вроде клуба горячих поклонников Александра Дюма и классического романа-фельетона, а также приключенческой литературы? По роду своей профессиональной деятельности я был знаком с несколькими подходящими кандидатами... - я кивнул в сторону освещенного зала. Через стеклянную дверь было хорошо видно гостей, которые прохаживались туда-сюда и дружески беседовали. Какой успех! Вот оно, доказательство того, что я попал в точку, мне трудно было сдержать торжествующую улыбку. Авторское самолюбие... - Общество, целью которого является изучение книг такого рода, которое призвано отыскивать забытых авторов и произведения, способствовать их изданию и распространению под издательским знаком, возможно хорошо вам знакомым - "Дюма & К". - Да, я его знаю, - подтвердил Корсо. - Они базируются в Париже и только что напечатали полного Понсона дю Террайля. А год назад - "Фантомаса"... Понятия не имел, что вы с этим связаны. Я полыценно улыбнулся: - Таково правило: не упоминать имен, не называть участников проекта... Как вы сами можете судить, затея эта носит научный характер, но в ней есть и что-то детское; литературная игра, дань ностальгии... В результате из забвения извлекаются старые книги, и мы возвращаемся к себе самим, какими были когда-то - возвращаемся к утраченной наивности. Человек взрослеет, делается флоберианцем или стендалианцем, выбирает Фолкнера, Лампедузу, Гарсиа Маркеса, Даррелла или Кафку... Мы расходимся во мнениях, порой дело доходит до стычек. Но стоит упомянуть определенных авторов и некоторые волшебные книги, как мы снова чувствуем себя сообщниками. Эти книги открыли нам литературу, не навязывая догм и ложных правил. Они - воистину наша общая родина; они не о том, что человек видит, а о том, о чем он мечтает. Произнеся эти слова, я сделал паузу, ожидая какой-нибудь реакции. Но Корсо всего лишь поднял стакан с джином и глянул сквозь него. Его родина находилась внутри этого стакана. - Так было раньше, - возразил он после паузы. - Теперь и дети, и молодежь, да и все остальные, черт возьми, - это люди без родины, которые вечно пялятся в телевизор. Я отрицательно покачал головой. Нет, он был не прав. Всего пару недель назад в литературном приложении к журналу "АБЦ" я написал об этом заметку. - Ошибаетесь! Они тоже идут по старым дорожкам, сами того не ведая. Возьмем кино, которое показывают по телевидению, - оно помогает сохранять какие-то традиции. Там не забывают и старые фильмы... Даже Индиана Джонс{5} не порывает со всем этим. Корсо скривился, глянув в сторону освещенных окон. - Может, и так, но если говорить о собравшихся здесь людях... Хотел бы я знать, как вам удалось их... завербовать. - Тут нет никакого секрета, - ответил я. - Вот уже десять лет, как я возглавляю это избранное общество, Клуб Дюма, который именно в Менге проводит свое ежегодное собрание. Сами видите: члены общества прибывают к месту встречи изо всех уголков планеты, причем неукоснительно... И все они без исключения - первоклассные читатели... - Читатели чего? Романов-фельетонов? Не смешите меня! - А я и не собираюсь вас смешить, Корсо. Почему вы морщитесь? Вы сами прекрасно знаете, что роман или фильм, сделанные на потребу публике, могут превратиться в превосходное произведение. Вспомните "Пиквика" или, скажем, "Касабланку" и "Голдфингера"{6}... Они построены на архетипах - публика идет на них, чтобы насладиться, кто сознательно, а кто и нет, все теми же сюжетами, их слегка измененными вариантами; ей важно не столько dispositio, сколько elocutio...{7} Поэтому роман-фельетон и даже самый тривиальный телесериал могут стать объектом культа не только для наивной публики, но и для искушенной. Кто-то переживает, следя за тем, как Шерлок Холмс рискует своей жизнью, а вот другим нужны трубка, лупа и знаменитое "Элементарно, Ватсон", хотя слов этих, заметьте, Конан Дойл никогда не писал. Все эти уловки - схемы, вариации и повторы - настолько стары, что даже Аристотель упоминает их в своей "Поэтике". Ну скажите, разве телесериал по сути своей это не современная разновидность античной трагедии, великой романтической драмы или александрийского романа?.. Потому-то интеллигентный читатель и получает большое удовольствие от всего этого, исключительное удовольствие. Ведь есть исключения, основанные на правилах. Мне показалось, что Корсо слушает меня с интересом; но тут я увидел, что он отрицательно мотнул головой - совсем как гладиатор, который отказывается перейти на опасную территорию, куда его оттесняет противник. - Оставим лекции по литературе и вернемся к Клубу Дюма, - потребовал он раздраженно. - Вернемся к рукописи Дюма... Куда подевалось остальное? - Остальные главы? Да вот они, перед вами, - ответил я, обведя зал взглядом. - Шестьдесят семь глав рукописи - это шестьдесят семь членов общества, и больше их быть не может. Каждому вручено по главе - как своего рода акции. Любые изменения в составе членов общества требуют одобрения совета директоров, который возглавляю я... Имя каждого кандидата придирчиво обсуждается, и только потом мы принимаем решение. - А как происходит передача акций? - Акции ни при каких условиях не могут передаваться. В случае смерти одного из членов Клуба или когда кто-то покидает общество, соответствующая глава должна вернуться в Клуб. Только совет директоров может вручить ее новому кандидату. А рядовой член общества не имеет права распоряжаться текстом по своему усмотрению. - А Энрике Тайллефер попытался это сделать? - Отчасти. Сперва он был идеальным кандидатом. Потом - образцовым членом Клуба Дюма, но в конце концов он нарушил правила. Корсо допил остатки джина. Поставил стакан на покрытые мхом перила и долго молчал, не сводя глаз с дверей ярко освещенного зала. Чуть погодя он с сомнением покачал головой. - Это не повод убивать человека, - произнес он тихим голосом, будто убеждая себя самого. - И я никогда не поверю, что такие люди... - он глянул на меня в упор, - а все они прежде всего персоны очень известные и уважаемые, стали бы участвовать в подобном деле. Я едва сдержал нетерпеливый жест: - Вы норовите все перевернуть с ног на голову... Мы с Энрике были давними друзьями. Нас объединяло общее увлечение - книги этого жанра, хотя его литературные вкусы оставляли желать лучшего по сравнению с энтузиазмом... Он преуспел как издатель кулинарных сборников, что позволяло ему тратить и время, и деньги на свое увлечение. И честно говоря, если кто и имел право стать членом нашего общества, так это он. Поэтому я горячо поддержал его кандидатуру. Повторяю: вкусы у нас были, безусловно, разными, но страсть - общей. - И страсть не только к книгам... На губах у Корсо вновь появилась саркастическая улыбка, и это меня взбесило. - Я мог бы ответить, что это не ваше дело, - бросил я в сердцах. - Но я хочу все вам объяснить... Лиана не только очень красивая женщина, она - незаурядная женщина. К тому же с раннего возраста обожала читать... Знаете, в шестнадцать лет она сделала себе на бедре татуировку - цветок лилии... Правда, не на плече, как у леди Винтер - ее идола... Чтобы никто не заметил - ни домашние, ни монахини, у которых она воспитывалась... Здорово? - Потрясающе... - Не похоже, чтобы это вас потрясло. Тем не менее уверяю - она восхитительная женщина... Дело в том, ну... Короче, мы были любовниками. Когда-то раньше я говорил о том, что родина для каждого человека - это потерянный рай детства, помните? Так вот, родина для Лианы - "Три мушкетера". Она находилась под таким впечатлением от них, что решила выйти замуж за Энрике, после того как они случайно познакомились на каком-то празднике и весь вечер обменивались цитатами из романа. К тому же в ту пору он уже был очень богатым издателем. - Иначе говоря, вспыхнула любовь с первого взгляда, - не преминул съязвить Корсо. - Не пойму, почему вы говорите в таком тоне. Вступая в брак, они искренне любили друг друга. Просто со временем занудство Энрике сделалось непереносимым, и самые благие намерения его жены разбивались о... С другой стороны, мы с ним оставались друзьями, я часто бывал у них в доме. Лиана... - Я поставил бокал на перила рядом с его пустым стаканом. В конце концов... Легко вообразить, что произошло в конце концов. - Еще бы! - Да я не о том! Она стала мне отличной помощницей, а я помог ей вступить в общество. Это случилось четыре года назад. Она владеет главой тридцать семь - "Тайна миледи". Она сама ее выбрала. - Зачем вы пустили ее по моему следу? - Не торопитесь. Все по порядку. Итак, в последнее время Энрике стал доставлять нам неприятности, иначе говоря, возникли проблемы... Вместо того чтобы продолжать заниматься весьма выгодным делом и издавать кулинарные книги, он вбил себе в голову, что должен написать приключенческий роман. Но то, что выходило из-под его пера, было ужасно. Поверьте мне, просто кошмарно. Он нагло воровал куски из чужих текстов. Роман назывался... - "Рука мертвеца". - Именно так! Даже название придумал не он. Но хуже было другое: он имел неслыханное нахальство претендовать на то, чтобы книгу напечатала издательская фирма "Дюма & К". Я, разумеется, отказал ему. Этот идиот никогда не получил бы одобрения совета. Кроме того, у Энрике было достаточно денег и он мог издать книгу за свой счет, о чем я ему и заявил. - Смею предположить, что такой ответ Энрике не понравился. Я видел его библиотеку. - Не понравился? Слышали бы вы... Спор случился в его кабинете. Вся сцена и по сей день стоит у меня перед глазами: как он поднялся на цыпочки, маленький и пузатый... Его чуть не хватил удар, он смотрел на меня безумным взором. Очень неприятная сцена. Он, видите ли, посвятил сочинению всю свою жизнь. И кто я такой, чтобы судить его творение. И книга принадлежит вечности. И я - необъективный критик, несносный резонер. И еще - я спал с его женой... Последняя реплика меня огорошила; я не думал, что он о чем-то догадывается. Но, как оказалось, Лиана разговаривала во сне и не только осыпала проклятиями д'Артаньяна и его друзей, которых ненавидела всеми силами души, словно они были реальными людьми, нет, она еще протранслировала мужу историю наших отношений... Весь сериал... Представляете мое положение? - Да, положение незавидное. - Уж чему тут завидовать! Но худшее было впереди. Энрике пошел в атаку: ладно, пусть он плохой писатель, а Дюма? Много лучше? Что бы делал Дюма без Огюста Маке, которого подло эксплуатировал? И вот оно, доказательство: белые и голубые страницы с "Анжуйским вином", которые хранятся у него в сейфе... Мы перешли на крик. Он обозвал меня ловеласом, совсем как в старинных драмах, а я его - безграмотным болваном, прибавив несколько едких комментариев по поводу кулинарно-издательскрй деятельности. И наконец, я сравнил его с кондитером Сирано...{8} "Я отомщу тебе! - пригрозил он, изображая из себя графа Монте-Кристо. - Я выведу на чистую воду твоего обожаемого Дюма, который ставил собственное имя под чужими романами. Я сделаю достоянием публики рукопись, и все увидят, как стряпал свои тексты этот интриган и лицемер. Да, я наплюю на правила Клуба, глава принадлежит мне, и я продам ее кому пожелаю. Так что, Борис, берегись..." - Сильный удар! - Никто не знает, на что способен автор, когда задевают его самолюбие, пренебрегают его творением. Итак, Энрике выставил меня за дверь. Потом я узнал от Лианы, что он позвонил этому книготорговцу, Ла Понте, и предложил рукопись. По его разумению, он вел себя хитро и предусмотрительно, как Эдмон Дантес. Он ведь вознамерился раздуть скандал так, чтобы самому остаться в стороне. И тут в историю вмешались вы. Вообразите мое изумление, когда я увидел вас на пороге с главой романа под мышкой. - Но вы чувств своих не выдали. - Разумеется! Ведь после смерти Энрике мы с Лианой посчитали рукопись безвозвратно утраченной. Я наблюдал, как Корсо роется в кармане плаща, достает оттуда мятую сигарету... Он сунул ее в рот и, забыв зажечь, сделал несколько шагов по террасе. - Ваша история нелепа и абсурдна, - заключил он. - Эдмон Дантес никогда не покончил бы с собой, не отомстив обидчикам. Я кивнул в знак согласия, хотя в этот миг он повернулся ко мне спиной и кивка моего видеть не мог. - Дело на этом не кончилось, - сказал я. - На следующий день после нашего объяснения Энрике явился, чтобы сделать последнюю попытку уговорить меня... Чаша моего терпения переполнилась - как вы понимаете, шантажа я простить не мог. И вот, выйдя из себя, я достал козырную карту: сказал, что его роман не только очень дурно написан, нет, суть в другом: читая его, я находил там подозрительно знакомые вещи... Тут я сходил в свой кабинет и отыскал старый-престарый том "Народного иллюстрированного романа". Редкое и мало кому известное издание конца прошлого века. Я открыл книгу на первой странице - сочинение было подписано неким Амори из Вероны - именно так! - и озаглавлено "Анжелина де Гравайяк, или Незапятнанная честь". Я прочитал вслух первый абзац - Энрике побледнел, словно из могилы поднялся призрак этой самой Анжелины. В сущности, нечто подобное и произошло. Понадеявшись, что никто не помнит этой книги, он переписал роман почти дословно - за исключением одной главы, которую целиком украл у Фернандеса-и-Гонсалеса. Эта глава, кстати, была лучшей в тексте Энрике... Я тогда пожалел, что не имел под рукой фотоаппарата и не запечатлел своего гостя: он поднес руку к челу и воскликнул: "Проклятие! Все кончено! " Больше я не услышал от него ни слова, только какие-то астматические хрипы-он буквально задыхался. Потом резко развернулся и кинулся домой. И там повесился. Корсо глядел на меня во все глаза. Во рту у него по-прежнему торчала сигарета, которую он так и не зажег. - После чего все окончательно запуталось, - продолжал я, не сомневаясь, что теперь-то он начинал мне верить. - Рукопись попала к вам, и ваш приятель Ла Понте никак не желал с ней расстаться. Сам я не мог уподобиться Арсену Люпену - мне дорога моя репутация. Поэтому я поручил Лиане заняться рукописью; к тому же приближалась дата ежегодного собрания и надо было утвердить кандидатуру нового члена Клуба - вместо Энрике. Но Лиана совершила ряд ошибок. Сначала она отправилась к вам. - Тут я досадливо закашлялся, не желая входить в детали. - Потом решила переманить на свою сторону Ла Понте и заставить его забрать у вас "Анжуйское вино". Она не подозревал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору