Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Перес-Реверте Артуро. Клуб Дюма, или тень Ришелье -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
irg. num de. us mon. hon v. lup et op. for. icab tr. d. o, eb. iet i. li c. ra er. No. is of. ret se. el in ano sag. sig. s. b ped. cocul. ab sa Ecl. e et no. s r. gat i. sius er. t; p. ct v. v. t an v. q fe. ix in t. a hom. et ven. os. ta int. nos ma. et D: Fa. t in inf int co. s daem. Satanas, Belzebub, Lcfr, Elimi, Leviathan, Astaroth Siq pos mag. diab. et daem. pri. cp dom. За вступлением, автор которого был очевиден, начинался текст, Корсо прочел первые строки: D. mine mag. que L. fr, te D. um m. et. pr ag. sco. et pol. c. or t ser. ire. a. ob. re quam. d p. vvre; et rn. io al. rum d. et js. ch. st. et a. s sn. ts tq. e s. ctas e. ec. les. apstl et rom. et om. i sc. am. et o. nia ips. s. cramen. et o. nes. atio et r. g. q. ib fid. pos. n int. rcd. p. o me; et t. bi po. lceor q. fac. qu. tqu. t m. lum pot.; et atra. ad mala p. omn. Et ab. rncio chrsm. b. ptm et omn... Он поднял глаза к портику церкви, где поверху, над колоннами, шли изображения Страшного суда, поблекшие от дождей и ненастья. Под ними, в углублении на центральной колонне, стоял Вседержитель, очень грозный на вид, и его поднятая вверх правая рука сулили скорее кару, нежели милосердие. В левой руке; он держал раскрытую книгу, и Корсо не мог избежать сопоставления. Потом скользнул взглядом по церкви и окружающим ее зданиям; на фасадах сохранились епископские гербы, и ему подумалось, что когда-то и эта площадь видела пылающие костры инквизиции. В конце концов, это был Толедо. Горнило испытания для тайных культов, мистических ритуалов, псевдообращенных. И еретиков. Прежде чём вернуться к книге, он отпил большой глоток джина. Текст занимал сто пятьдесят семь страниц и состоял из сокращенных латинских слов, последняя страница осталась чистой. Плюс девять знаменитых гравюр, вдохновленных, по преданию, рисунками самого Люцифера. Каждая ксилография была помечена латинской, еврейской и греческой цифрами, присутствовали там и латинские надписи, но, как и остальной текст, были они загадочным образом сокращены. Разглядывая гравюры, Корсо заказал еще одну порцию джина. Они напоминали карты Таро или старые средневековые гравюры: король, нищий, отшельник, повешенный, смерть, палач. На последней картинке была изображена красивая женщина, оседлавшая дракона. Слишком красивая для церковной морали той эпохи, отметил он. Потом Корсо отыскал ту же гравюру на фотокопии из "Универсальной библиографии" Матеу, хотя на самом деле гравюра не была той же самой. У Корсо в руках был экземпляр Терраля-Коя, а копия воспроизводила гравюру из другой книги, о чем старый эрудит с острова Майорка и сообщал в 1929 году: Торкья (Аристид). "De Umbrarum Regni Novem Portis". Venetiae, apud Aristidem Torchiam. MDCLXVI. In folio. 160 стр., включая обложку. 9 гравюр на дереве. Исключительная редкость. Известны только 3 экз. Библиотека Фаргаша, Синтра, Портут. (см. иллюстрацию). Библиотека Коя, Мадрид, Исп. (отсутствует гравюра 9), Библиотека Мореля{22}, Париж, Франц. Отсутствует гравюра номер 9. Это неверно, решил Корею. Ксилография номер 9 в экземпляре, который он теперь держал в руках, была на месте, цела и невредима, - раньше книга хранилась в библиотеке Коя, затем у Терраля-Коя, а нынче она стала собственностью Варо Борхи. Видимо, в описание прокралась ошибка - либо по вине типографии, либо по вине самого Матеу. В 1929 году, когда вышла "Универсальная библиография", печатная техника, как и средства распространения, еще не была достаточно развита. Большинство эрудитов описывали книги с чужих слов. Возможно, неполным был один из тех двух экземпляров. Корсо сделал пометку на полях. Это следовало проверить. Часы пробили три, и стая голубей взмыла вверх с башни и с крыш соседних домов. Корсо словно очнулся после сна, но приходил в себя медленно. Похлопал по карманам, вытащил купюру, положил на стол и встал. Джин дал ему приятное ощущение отстраненности от всего внешнего, звуки и образы реальной жизни доходили до него словно сквозь вату. Он сунул книгу и досье в холщовую сумку, повесил ее на плечо и несколько мгновений стоял, созерцая гневного Вседержителя в портике. Корсо имел в запасе достаточно времени и, решив прогуляться, пошел на вокзал пешком. Дойдя до собора, он двинулся к крытой галерее, чтобы сократить путь. Поравнялся с сувенирным киоском для туристов, который уже не работал, остановился посмотреть на реставрационные леса, закрывавшие настенную живопись. Вокруг было пусто, и его шаги гулко отдавались под сводами. В какое-то мгновение ему почудился шум за спиной. Видно, священник спешил в исповедальню. Через железные ворота Корсо вышел на темную и слишком узкую для машин улицу - стены домов здесь были ободраны автомобилями. И в этот миг он услыхал шум мотора, слева, за тем поворотом, который он только что миновал. Впереди висел дорожный знак - треугольник, предупреждающий о том, что улица сужается, и когда Корсо достиг этого знака, сзади буквально взревел мотор. Рев приближался - слишком быстро, мелькнуло у Корсо, и он хотел оглянуться, но сделать этого не успел, потому что понял: черная громада несется прямо на него. Рефлексы его были слегка заторможены джином, но внимание по чистой случайности еще было приковано к дорожному знаку. Инстинкт толкнул его именно туда - в узкий зазор между металлическим столбом и стеной. Он втиснул тело в это импровизированное убежище, так что пролетавший мимо автомобиль задел только руку. Удар оказался сильным - Корсо даже рухнул на колени, прямо на мостовую. А машина, взвизгнув шинами, скрылась в конце улицы. Потирая ушиб, Корсо поплелся на станцию. Но теперь он время от времени оглядывался назад, и сумка с "Девятью вратами" жгла ему плечо. У него было секунды три, не больше, чтобы разглядеть водителя, но и этого оказалось довольно: за рулем автомобиля, который только чудом не сбил его, сидел черноволосый тип с усами и шрамом. Из бара Макаровой. Тот самый, что позднее в шоферской форме стоял перед домом Лианы Тайллефер и читал газету. Но теперь он управлял не "ягуаром", а "мерседесом". {1} "Сон Полифила, или Битва любви во сне". Возможным автором этого сочинения считается Франческо Колонна (1433/34-1527). Книга была опубликована в 1499 г.; шедевр итальянского типографского искусства эпохи Возрождения. {2} "В доме сыновей Альда" (ит. ). Альд Мануций (Альд - уменьшит. от Теобальдо; ок. 1450-1515)-знаменитый венецианский печатник, издатель, гуманист; родоначальник издательской династии. Книги конца XV-XVI вв., напечатанные в "Доме Альда" (Венеция), получили название "алъдин". {3} Готический минускул - древнее письмо (XII-XV вв. ), использующее только минускулы, т. е. строчные буквы. {4} Дон Хайме Астарлоа - герой романа А. Переса-Реверте "Учитель фехтования" (1988). {5} "Академия шпаги" (франц. ). {6} Эльзевиры - книги, выпущенные Эльзевирами (семья нидерландских типографов и издателей; фирма существовала с 1581 по 1712 г. ), а также созданный ими рисунок шрифта и форма изданий. Издания Эльзевиров были очень дешевы и имели удачный формат, в 1/12 листа. {7} Термин ин-фолио употребляется в книге в нетрадиционном значении; как поясняется далее, речь идет о формате 299 х 215 мм. {8} "Цветущий луг" (фр. ). Жоффруа Тори (1480-1533) - французский типограф, гравер и писатель; "Цветущий луг" - трактат по типографскому делу, где также разработаны новые пропорции букв, на основе чего словолитчик Клод Гарамон отлил новый французский шрифт - антикву, сменивший готический, с более скругленными, чем в последнем, очертаниями букв. {9} "О привидениях и явлениях" (лат. ). {10} "О дьяволе" (лат. ). {11} "Сатанинская ненависть" (фр. ). Пьер Креспе (1543-1594) - французский бенедиктинец. Полное название книги "Deux Livres de la Hayne de Sathan et Malins Esprist contre l'Homme". {12} "Стеганография" (греч. ) - наука о сокрытии одной информации внутри другой. Иоанн Триттемий (родился в местечке Тритхейм, недалеко от Трира, откуда и получил свое прозвище; 1462-1516) - аббат Шпангеймского монастыря, затем глава аббатства Святого Якова в Вюрцбурге; автор трудов по истории Германии, богословию и оккультным наукам. {13} "De Consummatione saeculi, de adventu secundo Domini, et de Nova Eclesia" ("О конце мира, о втором пришествии Господа и о Новой Церкви", 1771). {14} Венеция, в доме Аристида Торкьи. 1666 (лат. ). {15} Шарль Вейсс (1779-1865) - французский литератор и библиограф. {16} Иосиф Флавий (37-после 100) - древнееврейский историограф. Альберт Великий (Альберт фон Больштедт; ок. 1193-1280) - немецкий философ и теолог, учитель Фомы Аквинского. Лев III (ок. 675-741) - византийский император с 717 г., основатель Исаврийской династии; положил начало иконоборчеству. {17} "Герметический корпус" (лат. ). Свод сочинений, приписываемых Гермесу Трисмегисгу (Гермесу Триждывеличайшему, основателю тайного алхимического искусства II-III вв. ). {18} Тот - в египетской мифологии бог мудрости, счета и письма; писцы считали его своим покровителем; в эллинистический период ему приписывалось создание священных книг. Никола Фланель (1330-1418) - французский писатель и ученый; сначала занимался составлением гороскопов, астрологией, затем увлекся поисками философского камня, обращался за помощью к еврейским ученым, жившим в Испании. В 1382 г. ему якобы удалось получить искусственным путем золото. Огромное богатство, неведомо откуда появившееся, принесло ему славу колдуна. {19} Фулканелли - псевдоним (от лат. vulcanus и греч. helios) автора-алхимика XX в. {20} Роджер Бэкон (ой 1214-1292) - английский философ и естествоиспытатель, монах-францисканец. Занимался оптикой, астрономией, алхимией. {21} Неточность: Иннокентий VI занимал папский престол с 13S2 по 1362 г.; в 1350-м папой был Климент VI (1342-1352). {22} Федерик Морель (Старший; 1523-1583)-французский гуманист, печатник, родоначальник династии издателей. IV Человек со шрамом Откуда он явился, не знаю. Но куда направляется, могу вам сказать: в преисподнюю. Д. Дюма. "Граф Монтпе-Kpucmo" Корсо добрался до дома уже в сумерки. Ушибленную руку он держал в кармане плаща, и она отчаянно болела. Он сразу направился в ванную, поднял с пола мятую пижаму и полотенце, потом сунул руку под струю холодной воды и держал минут пять. Затем переместился на кухню, открыл пару консервных банок и, не садясь, поужинал. День выдался странный и опасный. Корсо размышлял над этим, вспоминая всю цепочку необычных происшествий, но чувствовал не столько тревогу, сколько любопытство. С некоторых пор его реакция на неожиданности сводилась к бесстрастному фатализму - он просто ждал, какой следующий шаг сделает судьба. Благодаря такой отстраненности ему неизменно удавалось избежать роли главного героя. До нынешнего утра, до того, что произошло на толедской улочке, он всегда был всего лишь исполнителем. И не более. Жертвами становились другие. Всякий раз, когда ему приходилось лгать или заключать с кем-то сделку, он вел себя отчужденно - никаких моральных обязательств ни перед людьми, ни перед вещами у него не возникало, они были лишь сырьем, рабочим материалом. Эмоции исключались. У Лукаса Корсо была своя позиция: его услуги покупали - он выполнял задание и получал вознаграждение, ничего не принимая близко к сердцу. И пожалуй, такая позиция оказалась лучшим способом самозащиты. Точно так же, когда он снимал очки, люди и далекие предметы делались расплывчатыми и мутными: они лишались привычной четкости очертаний и потому вроде бы переставали существовать, с ними можно было и не считаться. Но боль в руке существовала, как и чувство угрозы, которая нависла над его собственной, а не чьей-то чужой жизнью, - чувство для него новое. Иными словами, ситуация коренным образом переменилась. Лукас Корсо, столько раз выполнявший функции палача, не привык ощущать себя жертвой. Он растерялся. " Болела не только рука, но и тело - от мышечного напряжения. К тому же у него пересохло во рту. Он открыл бутылку "Болса" и отыскал в сумке пачку аспирина. Он всегда носил все самое необходимое с собой: карандаши и ручки, наполовину исписанные блокноты, многофункциональный швейцарский нож, паспорт и деньги, пухлую телефонную книжку, свои и чужие книги. Поэтому он в любой момент мог исчезнуть, не оставив следа, как улитка со своим домиком. Сумка помогала ему устраивать себе импровизированное жилье в любом месте, куда его забрасывала судьба или засылали клиенты: в аэропортах, на вокзалах, в пыльной книжной лавке какого-нибудь европейского города, в гостиничных номерах, слившихся в его воспоминаниях в одну-единственную комнату с размытыми приметами, где он, если внезапно просыпался в темноте, не мог сообразить, куда попал, судорожно нащупывал выключатель или искал телефон. Такие вот белые пятна обкрадывали его жизнь и его сознание. В те первые тридцать секунд, когда тело уже проснулось, а рассудок или память еще нет, он пребывал в растерянности и не был уверен даже в собственной реальности. Корсо сел за компьютер, положив на стол с левой стороны свои блокноты и необходимые справочники, а справа - "Девять врат" и досье Варо Борхи. Потом, держа в руке сигарету, откинулся на спинку стула. Сигарета за пять минут истлела, а он так и не поднес ее ко рту. Все это время он ничего не делал - только медленными глотками допивал джин и глядел то на пустой экран, то на пентаграмму, украшающую переплет книги. Вдруг он словно очнулся. Ткнул окурок в пепельницу, нацепил на нос очки и принялся за работу. Сведения в досье Варо Борхи совпадали с тем, что было написано в "Энциклопедии книгопечатников и редких и любопытных книг" Крозе{1}: ТОРКЬЯ, Аристид. Венецианский книгопечатник, гравер и переплетчик (1620-1667). Типографское клеймо: змея и дерево, расщепленное молнией. Профессии обучался в Лейдене (Голландия), в мастерской Эльзевиров. По возвращении в Венецию напечатал серию работ по философии и герметической философии малого формата (12°, 16°), которые очень ценились. Следует особо отметить "Тайны мудрости" Николаса Тамиссо (3 тома, 12°, Венеция, 1650) и "Ключ к плененным мыслям" (1 том, 132 х 75 мм., Венеция, 1653), "Три книги об искусстве" Паоло д'Эсте (6 томов, 8°, Венеция, 1658), "Занятное разъяснение тайн и иероглифических фигур" (1 том, 8°, Венеция, 1659), перепечатка "Утерянного слова" Бернара Тревизана{2} (1 том, 8°,. Венеция, 1661) и "Девять врат в Царство теней" (1 том, f°, Венеция, 1666). За издание последней книги был арестован инквизицией, мастерская его была разрушена, а вся печатная продукция, как и все заготовки, уничтожены. Торкья претерпел ту же участь, что и творения его рук. Обвиненный в занятиях магией и колдовством, он умер на костре 17 февраля 1667 года. Корсо оторвался от компьютера, чтобы изучить первую страницу книги, стоившей жизни венецианцу. "DE UMBRARUM REGNI NOVEM PORTIS" - таково было заглавие. Ниже изображалась типографская марка. Тут могли быть разные варианты: одни ставили печать, другие простую монограмму, третьи выполняли сложный рисунок. Марка Аристида Торкьи, как это и описал Крозе, представляла собой дерево, у которого одна ветка была отрезана молнией. Вокруг ствола обвилась змея, заглатывающая собственный хвост. Рисунок сопровождался надписью: "Sic luceat Lux". Внизу указывались место издания, имя печатника и дата: "Venetiae, apud Aristidem Torchiam" ("Издано в Венеции, в доме Аристида Торкьи"). Ниже: M. DC. LX. VI. Cum superiorum privilegio veniaque. С привилегией и с соизволением вышестоящих. Корсо снова застучал по клавишам. Экземпляр не имеет экслибриса, нет рукописных пометок. Книга полная, если верить аукционному каталогу коллекции Терраля-Коя ("Клеймор", Мадрид). В описании Матеу допущена ошибка (указаны 8 гравюр, на самом деле их 9). Ин-фолио, 299 х 215 мм., 2 форзаца - чистые страницы, 160 страниц и 9 ксилографии, пронумерованные от I до VIIII. Страницы: 1 - титульный лист с маркой печатника, 157 страниц - текст. Последняя - чистая, без колофона. Все иллюстрации расположены вертикально, в полную страницу. Оборот страниц чистый. Он внимательно, одну за другой изучил гравюры. По словам Варо Борхи, легенда приписывала первоначальные рисунки руке самого Люцифера. Каждая ксилография имела римскую цифру, обозначающую порядковый номер, затем шли ее еврейский и греческий эквиваленты, а также латинская фраза, состоящая из сокращенных слов. Корсо снова начал писать: I. NEM. PERV. T QUI N. N LEG. CERT. RIT: Рыцарь скачет к окруженному зубчатой стеной городу. Прижатый к губам палец - призыв к осторожности и молчанию. II. CLAUS. РАТ. Т: Отшельник стоит перед запертой дверью. На полу у его ног - лампа, в руке он держит два ключа. Рядом с ним собака. Здесь же начертан знак, напоминающий еврейскую букву "Тет". III. VERB. D. SUM C. S. T ARCAN.: Странник - или пилигрим - направляется к мосту через реку. На каждом конце моста крепкие ворота, закрывающие доступ на него. На облаке - лучник, он держит под прицелом дорогу, которая ведет к мосту. IIII. (Латинская цифра написана Именно таким образом, а не как обычно - IV). FOR. N. N OMN. A. QUE: Шут перед каменным лабиринтом. Вход в лабиринт тоже прегражден запертой дверью. На полу три игральных кости - у каждой видны сразу три грани, соответствующие цифрам 1, 2 и 3. V. FR. ST. A.; Скупой человек, видимо торговец, пересчитывает долото в мешке. За его спиной стоит смерть, в одной руке у нее песочные часы, в другой вилы. VI. DIT. SCO V. R.: Повешенный, как на карте Таро, - повешен за ногу, руки связаны за спиной. Висит на зубце замка, рядом с запертой дверцей в крепостной стене. Из отверстия бойницы высовывается рука в латной рукавице, она сжимает пылающий меч. VII. DIS. S P. TI. R MAG.: Король и нищий играют в шахматы на доске из белых клеток. В окно заглядывает Луна. Под окном у запертой двери дерутся две собаки. VIII. VIC. I. T VIR: У городской стены стоит на коленях женщина, подставив обнаженную шею палачу. На заднем плане видно колесо фортуны, на нем три человеческие фигуры: одна наверху, вторая поднимается, третья спускается. VIIII. (Именно так, а не обычное IX). N. NC SC. O TEN. EBR. LUX: Дракон о семи головах, верхом на нем едет обнаженная женщина. В руке у нее открытая книга. Месяц закрывает ей срамное место. На заднем плане пылающий замок на холме, ворота в него, как и на других гравюрах, заперты. Корсо снял пальцы с клавши, потянулся, разминая онемевшее тело, и зевнул. Комната тонула во мраке, только конус светает лампы и экран компьютера нарушали темноту. Через большое окно проникал слабый свет уличных фонарей. Корсо шагнул к окну, чтобы выглянуть на улицу, хотя не смог бы внятно объяснить, что именно ожидал там

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору