Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Хэммет Дэшил. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
Какой смысл для нее убивать меня? Полиция уже находилась в квартире. Я решил повеселиться напоследок и притворился, что внезапно полностью пришел в себя. - А, это вы! Вот камешки! - и я протянул ей шелковый мешочек, когда в спальню вошел первый фараон. Больше я Инее Альмад не видел. Ее отправили на восток, в Массачусетс отсиживать пожизненный срок. Никто из полицейских, ворвавшихся в ту ночь в ее квартиру, меня не знал. Нас развели, прежде чем я встретил знакомого легавого, что дало мне возможность так и остаться для нее Джерри Янгом, бутлеггером. Самое трудное было не попасть в газеты. Ведь пришлось рассказать коронеру о том, как погибли Билли, Большой Подбородок, Маруа и Кид. Старик разговаривал с Инес перед ее отъездом из Фриско. Сопоставив сведения, полученные из нашего бостонского отделения и от нее, удалось восстановить ход событий. У бостонского ювелира Танниклифа работал служащий по имени Байндер, который пользовался полным доверием хозяина. Он влюбился в Инее Альмад. Смуглая красотка, в свою очередь, имела пару ловких друзей - француза Маруа и уроженца Бостона по имени Кэри или Кори, но которого все называли Кид. Такая комбинация могла дать только один результат. Альмад, Маруа и Кид разработали план. В обязанности верного Байндера входило открывать магазин утром, закрывать его вечером и, кроме того, он прятал в сейф самые дорогие необработанные камни. Однажды вечером он передал камешки Инес, которая должна была продать их. Для того, чтобы скрыть кражу Байндера, Кид и Маруа должны были ограбить магазин сразу после открытия на следующее утро. В это время там находились только Байндер и привратник, который не заметил отсутствия самых дорогих камней. Грабители могли взять все, что захотят. Кроме того, им должны были заплатить каждому по двести пятьдесят долларов. А в случае поимки Байндер их просто не опознает. Однако простофиля Байндер не подозревал о существовании другого плана. Инес, Маруа и Кид втайне от служащего магазина заключили соглашение, кое в чем отличавшееся от плана, известного Байндеру. Инес должна была отправиться в Чикаго, как только незадачливый любовник принесет драгоценности, и ждать там Кида и Маруа. Она и Француз не возражали бежать и бросить Байндера без алиби. Но Кид настаивал на запланированном налете. Кроме того, он хотел пристрелить этого олуха Байндера. Он знает о них многое, убеждал долговязый грабитель, и расколется, как только догадается, что его облапошили. Во время налета Кид застрелил Бацндера. Затем начались умопомрачительные интриги, которые привели всю троицу к трагическому финалу. Инее заключила секретные соглашения с обоими бандитами. Киду она обещала приехать в Сент-Луис, а Маруа - в Новый Орлеан, а сама сбежала с добычей в Сан-Франциско. Билли оказался невинным зрителем. Он был торговцем лесом, которого Инее где-то подцепила и держала при себе в качестве подушки против острых углов на каменистой дороге, по которой она путешествовала. --------------------------------------------------------- 1) - "фатима" - сорт сигарет. 2) - Галахад - благородный и храбрый рыцарь, всегда готовый защитить честь дамы, персонаж двора легендарного короля Артура. Дэшил Хэммет Обгоревшее лицо Перевод В. Чапурина и Э. Гюнтера - Мы их ждали вчера, - закончил свой рассказ Альфред Бэнброк. - Но когда они не появились и сегодня утром, жена позвонила по телефону миссис Уэлден. А миссис Уэлден сказала, что их там не было... и что они вообще не собирались приезжать. - Итак, - заметил я, - ваши дочери уехали сами и по собственной воле остаются вне дома? Бэнброк кивнул. Его лицо выглядело усталым, щеки обвисли. - Да, так может показаться, - согласился он. - Поэтому я обратился за помощью в ваше агентство, а не в полицию. - Такие исчезновения и раньше случались? - Нет. Если вы следите за прессой, то вам, наверное, попадались заметки о... как бы это сказать... нерегулярном образе жизни молодого поколения. Мои дочери уезжают и приезжают, когда им того захочется. Но я, хотя и не могу сказать, что мне известны их намерения, вообще-то всегда знаю, где они. - Вы не догадываетесь, почему они так уехали? Он затряс опущенной головой. - Вы в последнее время часто ссорились? - рискнул предположить я. - Нет... - начал он, но внезапно переменил тон. - Да... хотя я и не считаю, что этот случай может иметь значение, да и вообще не вспомнил бы о нем, если бы вы меня не спросили. В четверг вечером... - И о чем шла речь? - О деньгах, разумеется. Кроме денег, у нас не было причин для разногласий. Я давал дочерям на карманные расходы довольно много... может быть, слишком много. Так что им не приходилось себя ограничивать. Как правило, дочери не выходили за пределы того, что я выделял... Но в четверг вечером они попросили у меня сумму, которая значительно превышала разумные потребности двух девушек. Я был возмущен... хотя в конце концов все же дал денег, правда, несколько меньше, чем у меня требовали. Это не назовешь ссорой в полном смысле слова... но некоторое охлаждение наших отношений все же произошло. - И именно после этой размолвки они сказали, что едут на уик-энд в Монтри, к миссис Уэлден? - Возможно. Я не уверен. Кажется, я узнал об этом только на следующий день. Но, может быть, они сказали моей жене? - Вам не приходит на ум другая причина бегства? - Нет. Да и этот наш спор о деньгах... который, вообще, не столь уж необычен... не мог быть тому причиной. - А как считает их мать? - Их мать умерла, - поправил меня Бэнброк. - Моя жена - их мачеха. Она всего лишь на два года старше Миры, моей старшей дочери; жена так же, как и я, совершенно обескуражена. - Ваши дочери и их мачеха живут в согласии? - Да! Да! В полном согласии! И всегда, когда в семье возникают разногласия, они образуют единый фронт против меня. - Ваши дочери выехали в пятницу после полудня? - В полдень или несколькими минутами позже. Автомобилем. - И автомобиля, разумеется, тоже нет? - Естественно. - Какой марки машина? - Кабриолет. Такой, со складным верхом. Черный. - Его регистрационный номер? Номер двигателя? - Сейчас. Он повернулся в кресле к большому письменному столу с выдвижной столешницей, что загораживал четверть стены конторы, порылся в бумагах и продиктовал мне номера. Я записал их на обратной стороне конверта. - Я включу вашу машину в полицейский список украденных автомобилей, - сказал я. - Здесь не обязательно упоминать о ваших дочерях. Если полиция найдет автомобиль, нам легче будет обнаружить девушек. - Отлично, - согласился он, - коль скоро это можно сделать без огласки... разве что окажется, что с девочками плохо. Я понимающе кивнул и встал. - Мне необходимо поговорить с вашей женой, - сказал я. - Она дома? - Кажется, да. Я позвоню и скажу, что вы придете. ...Я разговаривал с миссис Бэнброк в огромном, напоминающем крепость доме из белого известняка на вершине холма, возвышающегося над заливом. Это была высокая, темноволосая женщина лет двадцати двух, склонная к полноте. Она не сказала ничего такого, о чем не упомянул бы ее муж, но сообщила больше деталей. Я получил описание девушек. Мира - двадцать лет, рост 173 см, вес 68 кг, физически развита, имеет несколько мужские манеры. Короткие каштановые волосы, глаза карие, кожа темная, лицо квадратное, с широким подбородком и коротким носом, над левым ухом под волосами - шрам. Любит лошадей и всякие развлечения на свежем воздухе. Когда она уходила из дома, на ней было голубовато-зеленое шерстяное платье, маленькая голубая шляпка, короткая черная шубка и черные туфли. Рут - восемнадцать лет, рост 162 см, вес 48 кг, глаза карие, волосы короткие, каштановые, кожа смуглая, лицо овальное, с мелкими чертами. Тихая, робкая, склонна искать опору в старшей, более сильной сестре. Одета была в серое шелковое платье и табачно-коричневый плащ, отделанный мехом; в комплекте с широкополой коричневой шляпой. Я получил по фотографии каждой девушки и в придачу снимок Миры, стоящей перед кабриолетом. Получил список вещей, которые они с собой взяли, - такие обычно берут с собой на уик-энд. И, что куда важнее, миссис Бэнброк продиктовала мне список друзей своих падчериц, их родных и знакомых. - Они упоминали о приглашении от миссис Уэлден перед ссорой с отцом? - спросил я, пряча бумаги в карман. - Пожалуй, нет, - ответила миссис Бэнброк, поразмыслив. - Вообще-то я не склонна видеть здесь связь. Потому что девочки, в сущности, с отцом и не ссорились. Перепалка, которая произошла между ними, была не настолько острой, чтобы ее можно было назвать ссорой. - Вы знаете, когда они выехали? - Разумеется! Они выехали в пятницу, в половине первого. Поцеловали меня, как обычно, на прощание. Их поведение не наводило на подозрение. - И вы понятия не имеете, куда бы они могли податься? - Нет. Среди фамилий и адресов, которые я вам назвала, есть родные и знакомые девушек в других городах. Они могли отправиться туда. Вы полагаете, что мы должны... - Я займусь этим, - пообещал я. - Не могли бы вы сказать, к кому скорее всего могли поехать девушки? - Нет, - ответила она решительно. - Не могу. С этого свидания я прямиком отправился в агентство и привел в действие обычный механизм: договорился, чтобы агенты других отделов Континенталя занялись некоторыми фамилиями из моего списка, занес черный кабриолет в полицейский реестр угнанных автомобилей и передал фотографам снимки девушек для изготовления копий. Выполнив все это, я был готов беседовать с людьми из списка миссис Бэнброк. Прежде всего я решил нанести визит Констанс Дели, проживающей на Пост- стрит. Мне отворила служанка. Она сказала, что мисс Дели выехала из города, но не пожелала сообщить, куда отбыла и когда вернется. Оттуда я пошел на Ван-Несс-авеню и отыскал в автомобильном салоне некоего Вэйна Ферриса - молодого человека с прилизанными волосами, великолепными манерами и нарядами, которые полностью скрывали все остальное, чем он мог обладать, например, ум. Вэйн очень хотел помочь, но не знал, как. Чтобы объяснить это, он истратил уйму времени. Славный парень. Следующая осечка: "Мистер Скотт находится в Гонолулу". В посреднической конторе по торговле недвижимостью на Монтгомери-стрит я застал второго прилизанного, стильного молодого человека с хорошими манерами и в отличном костюме. Звали его Раймонд Элвуд. Я мог бы принять его за близкого родственника Вэйна Ферриса, если бы не знал, что мир изобилует людьми подобного типа. Он тоже не сумел ничего рассказать. Потом еще несколько осечек: "Он за городом...", или: "Пошла за покупками...", или: "Не знаю, где вы можете его найти, мистер...". Прежде чем отказаться от дальнейших поисков, я нашел приятельницу сестер Бэнброк, миссис Стюарт Коррелл. Она жила на Пресидо-Террас, неподалеку от Бэнброков. Это была маленькая женщина, больше похожая на девочку, примерно такого же возраста, что и миссис Бэнброк. Пушистая блондиночка с большими глазами той особой разновидности голубизны, которая, вне зависимости от того, что за ней скрывается, всегда демонстрирует честность и искренность. - Я не видела ни Рут, ни Миру вот уже две недели, - ответила она на мой вопрос. - Ну, а во время последней встречи они говорили что-нибудь об отъезде? - Нет. Глаза ее были широко открыты и предельно искренни. Но на верхней губе дрогнула какая-то маленькая мышца. - И вы не представляете, куда они могли бы поехать? - Нет. Ее пальцы смяли кружевной платочек в шарик. - После вашей последней встречи они давали о себе знать? - Нет. Прежде чем это сказать, она увлажнила губы кончиком языка. - Не можете ли вы сообщить фамилии и адреса ваших общих знакомых? - Зачем?.. Или... - Есть шанс, что кто-нибудь из них видел девушек после вас, - пояснил я. - А может, видел их даже после пятницы. Она без особого энтузиазма продиктовала мне несколько фамилий. Все они уже были в моем списке. Два раза миссис Коррел допустила некоторые колебания, как если бы пыталась изменить фамилию, которую не хотела называть. На меня глядели все так же широко раскрытые искренние глаза. А пальцы уже не мяли платок - щипали материю платья. Я не прикидывался, что верю. Но и уверенности, достаточной, чтобы припереть миссис Коррелл к стене, я не ощущал. Уходя, пообещал, что еще вернусь; она при желании могла счесть это угрозой. - Благодарю вас, - сказал я. - Знаю, как трудно временами вспомнить что-нибудь точно. Если я наткнусь на что-то, способное помочь вашей памяти, - вернусь и скажу. - Что?.. Да, пожалуйста! - воскликнула она. Прежде, чем потерять дом из поля зрения, я внезапно оглянулся. В окне на втором этаже колыхалась занавеска. Уличный фонарь давал не так уж много света для полной уверенности в том, что за колышущейся занавеской мелькнула светловолосая головка. Девять тридцать. Слишком поздно для визитов. Я вернулся домой, написал отчет о работе за день и лег в постель, думая больше о миссис Коррелл, нежели о сестрах Бэнброк. С нею надо разобраться... Утром в агентстве меня ждало несколько телеграмм. Но ни одна из них ничего не вносила в дело. Поиски, предпринятые в других городах, не дали результатов. Из Монтри сообщили, что там не обнаружили ни девушек, ни черного кабриолета. Я вышел, чтобы съесть сэндвич, и купил газету. Завтрак оказался испорченным. САМОУБИЙСТВО ЖЕНЫ БАНКИРА "Прислуга миссис Стюарт Коррелл, жены вице-президента Голден Гейт Трест Компани, обнаружила сегодня утром свою хозяйку мертвой в спальне дома на Пресидо-Террас. На полу возле кровати валялась склянка из-под яда. Муж убитой не смог указать причины самоубийства. Он сообщил, что она не производила впечатления особы, находящейся в состоянии депрессии, а также..." Пришлось немного слукавить, чтобы попасть к мистеру Корреллу. Был он высоким, худощавым мужчиной лет тридцати пяти с землистым нервным лицом и голубыми неспокойными глазами. - Прошу простить меня за беспокойство в такую минуту, - сказал я, когда, наконец, предстал перед ним. - Постараюсь не отнимать у вас больше времени, чем это необходимо. Я - агент Континентального детективного агентства. Пытаюсь отыскать Рут и Миру Бэнброк, которые исчезли несколько дней назад. Думаю, вы их знаете, мистер Коррелл. - Да, - ответил он равнодушно. - Знаю. - Вы знаете, что они исчезли? - Нет. - Его взгляд переместился с кресла на ковер. - А почему я должен знать? - Когда вы видели Рут и Миру последний раз? - спросил я, игнорируя его вопрос. - На прошлой неделе... пожалуй, в среду. Собственно, они выходили... стояли в дверях и разговаривали с моей женой, когда я вернулся из банка. - Жена не говорила вам ничего об их исчезновении? - Нет. И мне совершенно нечего сказать относительно мисс Бэнброк. Простите, но... - Еще одну минутку, - попросил я. - Не стал бы докучать вам, если бы не было необходимости. Я заглядывал сюда вчера вечером... пришел, чтобы задать несколько вопросов вашей жене. Мне показалось, что она нервничала. Знаете, создалось впечатление, что ее ответы были... хм... уклончивыми. Я хочу... Он сорвался с кресла. - Ты! - выкрикнул он. - Из-за тебя она... - Спокойно, мистер Коррелл, - попытался я утихомирить его. - Нет ничего, что... Но он был предельно взбудоражен. - Ты довел мою жену до смерти! - обрушился он на меня. - Ты убил ее! Совал свой проклятый нос... убил своими угрозами... своими... Глупо. Жаль парня. Но я находился на работе. Поэтому приходилось дожимать гайку. - Не будем ссориться, Коррелл. Я приходил сюда, чтобы выяснить, не знает ли ваша жена что-нибудь о дочерях Бэнброка. Она мне врала. Потом совершила самоубийство. Я хочу знать, почему. Откройте мне правду, и я сделаю все, что только смогу, чтобы пресса и общественное мнение не связали ее смерть с исчезновением дочерей Бэнброка. - Да разве такое возможно? - воскликнул он. - Абсурд! - Может быть... но между этими двумя событиями есть связь! - Я сочувствовал, но мне следовало делать то, что положено. - Ни малейших сомнений! Если вы скажете, в чем может состоять эта связь, возможно, удастся избежать огласки. Так или иначе я все узнаю. Или вы мне расскажете... или я все узнаю сам. Какое-то время я думал, что он меня ударит. И не винил бы его. Он, казалось, оцепенел... Потом отошел. Сел в кресло. Отвел глаза. - Ничего не могу вам сказать, - пробормотал он. - Сегодня утром горничная зашла в комнату жены и нашла ее мертвой. Моя жена не оставила никакого письма, никакого объяснения... ничего. - Вы видели ее вчера вечером? - Нет. Ужинал я не дома. Пришел поздно и сразу же отправился в свою комнату. Не хотел будить жену. Я не видел ее со вчерашнего утра. - Не показалась ли она тогда обеспокоенной или озабоченной? - Нет! - А почему, по вашему мнению, она пошла на такое? - Бог мои, откуда мне знать? Именно над этим и ломаю голову. - Что-нибудь со здоровьем? - Она не выглядела больной. Никогда не болела, никогда не жаловалась. - Может быть, ссоры в последнее время... - Мы никогда не ссорились... ни разу за полтора года нашего супружества! - Финансовые затруднения? Он без слов затряс головой, не отрывая взгляда от ковра. - Может, какие-нибудь сложности? Он снова покачал головой. - Не заметила ли горничная вчера вечером чего-нибудь особенного в поведении госпожи? - Нет. - Вы просматривали вещи жены... искали какие-нибудь бумаги, письма? - Да... и ничего не обнаружил. - Он поднял голову и взглянул на меня. - Только одно... - произнес он медленно. - В камине в ее комнате я заметил кучу пепла... Похоже, она сожгла какие-то свои бумаги. У Коррелла больше ничего не было для меня... по крайней мере, я не сумел ничего больше из него выжать. Секретарша Альфреда Бэнброка сказала, что шеф на конференции. Я велел уведомить его о моем приходе. Бэнброк вышел и пригласил меня к себе. На его измученном лице не было написано ничего, кроме вопроса. Я не заставил долго ждать себя с ответом. Бэнброк - взрослый мужчина, и можно говорить без обиняков. - Дело приобрело скверный оборот, - сказал я, когда дверь за нами закрылась. - Полагаю, что мы должны просить о помощи полицию и прессу. Миссис Коррелл, приятельница ваших дочерей, солгала мне вчера, когда я ее расспрашивал. А ночью она совершила самоубийство. - Ирма Коррелл? Самоубийство? - Вы ее знаете? - Да! Очень хорошо! Она была... Была доброй приятельницей моей жены и девочек. Она убила себя? - Да. Яд. Прошлой ночью. Какое отношение она может иметь к исчезновению ваших дочерей? - Какое отношение? - повторил он. - Не знаю. А она должна иметь? - Полагаю, что да. Она говорила мне, что не видела подруг уже две недели. А ее муж на следующий день сказал, что они были у нее в последнюю среду после полудня, когда он вернулся из банка. И она очень нервничала, когда я ее расспрашивал. Вскоре приняла яд. Так что трудно сомневаться в наличии здесь какой-то связи. - А это означает... - Что ваши дочери, может быть, в безопасности, но нам нельзя рисковать, - закончил я за него. - Вы полагаете, что с ними что-то случилось? - Я ничего не предполагаю, - ответил я уклончиво, - но считаю, что коль скоро с их исчезновением так тесно вяжется смерть, то пора кончать шутить. Бэнброк позвонил своему адвокату - румяному седовласому старичку по фамилии Норуэлл, который славился тем, что знал об акционерных обществах больше, чем все Морганы, но не имел ни малейшего понятия о полицейских процедурах, и велел ему явиться для встречи во Дворец Правосудия. Там мы провели полтора часа, пуская полицию по следу и отбирая для прессы т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору