Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Хэммет Дэшил. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
продолговатое лицо с острым подбородком; коричневая шляпа, костюм и туфли; серый плащ. Девушка села в машину; они поехали к пляжу вдоль Грейт-Хайвей, потом обратно; девушка вышла на том же углу Мирамар-авеню и, похоже, вернулась домой. Дик оставил ее и поехал за мужчиной. Тот остановил машину перед зданием "Футурити Эпартментс" на Мейсон-стрит, вошел туда и через полчаса вышел с двумя женщинами и каким-то субъектом. Этот субъект примерно такого же возраста, как и хозяин "бьюика", рост около ста семидесяти двух, вес килограммов семьдесят пять; темные глаза и волосы, темная кожа, плоское широкое лицо с выступающими скулами. На нем были голубой костюм, серая шляпа, коричневый плащ, черные ботинки; на галстуке Дик заметил жемчужную запонку грушевидной формы. Одной из женщин маленькой, худенькой блондинке около двадцати двух лет, другая года на три-четыре старше, рыжая, среднего роста, нос вздернутый. Все они забрались в автомобиль и поехали в кафе "Алжир", где развлекались до часу ночи. Потом вернулись в "Футурити Эпартментс". В три тридцать мужчины вышли, проехали на "бьюике" до гаража на Пост-стрит, затем пешком пошли в отель "Марс". Прочитав все это, я вызвал Микки Лайнхэна, вручил ему рапорт и сказал: - Проверь, кто эти люди. Когда Микки вышел, позвонил Бруно Ганжен. - Добрый день. Есть новости для меня? - Возможно, ответил я. Вы в городе? - Да, у себя в магазине. Буду до четырех. - Хорошо. Зайду после полудня. В полдень вернулся Микки Лайнхэн и доложил: - Парня, которого Дик видел с девушкой, зовут Бенджамин Уилл. У него есть "бьюик", а живет он в "Марсе", номер 410. Торговец, но чем торгует, не знаю. Второй его приятель, живет в его номере уже два дня. Кто такой, не могу сказать. Он не записывался. Женщины из "Футурити Эпартментс" проститутки, обитают там в номере 303. - Минутку, - сказал я и пошел в архив. Там порылся под литерой "у" и вскоре нашел, что искал: Уилл Бенджамин, он же Бен-Кашлюн. Три года сидел. В прошлом году его снова задержали и обвинили в попытке шантажировать известную киноактрису, но доказать не удалось. По описанию похож на хозяина "бьюика". На снимке, сделанном полицией, я увидел молодого мужчину с резкими чертами лица и треугольным подбородком. Я показал фотографию Микки: - Это Уилл. Поброди за ним немного. Потом я позвонил в полицейское управление. Ни Хэкена, ни Бегга не застал. Льюис торчал в отделе информации. - Как выглядит Банки Даль? - спросил я его. - Минутку... - сказал Льюис. - Тридцать два, шестьдесят семь с половиной, сто семьдесят четыре, плоское лицо с выдающимися скулами, золотой мост в нижней челюсти слева, коричневая родинка под правым ухом, деформированный мизинец на правой стопе. - Снимки имеются? - А как же! - Благодарю. Пришлю кого-нибудь за фотографией. Я послал за снимком Томми Хауда, а сам пошел перекусить. Затем отправился в магазин Ганжена на Пост-стрит. Мистер Ганжен в этот день был одет еще крикливее: и смокинг теснее, и ваты в плечах побольше. Серые брюки в полоску, ярко-красный жилет и фантастический галстук, вышитый золотом. - Итак, что вы мне скажете? спросил Ганжен, когда мы вошли в его контору и сели. - Есть пара вопросов. Во-первых, кто такая девушка с толстым носом, оттопыренной нижней губой и припухшими серыми глазами, которая живет в вашем доме? - Ее зовут Роз Рубери. - Его улыбка демонстрировала, насколько ему приятно удовлетворять мое любопытство. - Это горничная моей женушки. - Эта девушка водится с известным уголовником. - В самом деле? - Он с явным удовольствием погладил розовой ладошкой свою крашеную бородку. - Но я знаю лишь то, что она горничная. - Мэйн не приехал из Лос-Анджелеса на машине с приятелем, как он говорил своей жене. Он выехал в субботу ночным поездом и прибыл в Сан-Франциско на двенадцать часов раньше, чем появился дома. Бруно Ганжен наклонил голову и захохотал: - А ведь это прогресс! Прогресс! Правда? - Возможно. Не помните ли вы, была эта Роз Рубери дома в воскресенье вечером... скажем, с одиннадцати до двенадцати? - Помню. Была. Точно. В тот вечер моя женушка неважно себя чувствовала. В воскресенье она уходила рано утром, сказала, что поедет за город с друзьями, с кем не знаю. Вернулась в восемь вечера и пожаловалась на ужасную головную боль. Ее вид меня встревожил, и я часто наведывался к ней справлялся, как она себя чувствует. Поэтому-то и знаю, что горничная была дома, во всяком случае до часу ночи. - Полиция показывала вам носовой платок, который нашли вместе с бумажником Мэйна? - Да. - Он поерзал на стуле; у него был вид ребенка, который таращится на рождественскую елку. - Платок моей жены. Смех мешал ему говорить; он кивал головой, а его бородка, как метелка, подметала галстук. - Может, она оставила платок, когда навещала супругу Мэйна? - Это невозможно. Моя женушка не знакома с миссис Мэйн. - Ну, а с Мэйном ваша жена знакома? Он вновь захохотал, подметая бородкой галстук. - И как близко? - продолжил я свой вопрос. Он поднял подбитые ватой плечи почти до ушей. - Не знаю, - сказал он радостно. - Но ведь я нанял детектива... - Неужели? - Я посмотрел на него сердито. - Вы наняли меня, чтобы разобраться в убийстве и ограблении Мэйна вот и все. А если думаете, что я буду копаться в ваших семейных тайнах, то вы глупы, как сухой закон. - Но почему же? Почему? взорвался он. Разве я не имею права знать? Не беспокойтесь ни скандала, ни развода не будет. Джеффри мертв значит, все в прошлом. Пока он был жив, я ничего не видел, и лишь теперь стал кое-что замечать. Для собственного удовлетворения, поверьте, только для этого, я хотел бы знать наверняка... - Об этом не может быть и речи, - отрезал я. - Мне известно только то, что вы сказали. И не пытайтесь уговорить меня рыться в этих делах. А раз вы ничего предпринимать не собираетесь, не лучше ли вообще забыть все это? - Нет, нет, дорогой мой! - В глазах Ганжена вновь появился радостный блеск. - Я еще не стар, но мне уже пятьдесят два года. Моей жене восемнадцать, и она настоящая красавица. Он захохотал. То, что случилось, может случиться снова. Разве не благоразумно сделать так, чтобы она была у меня на крючке? Ведь если муж располагает такой информацией, неужели жена не станет более послушной? - Это ваше дело. - Я встал. - А я не хочу в это ввязываться. - Ну, ну, не будем ссориться! - Он вскочил с места и схватил меня за руку. - Нет так нет! Но ведь остается криминальный аспект дела, то, чем вы занимались до сих пор. Вы ведь не бросите, правда? - Ну, а если окажется, что ваша жена причастна к убийству Мэйна? Что тогда? - Тогда, - он пожал плечами и развел руками, - этим будет заниматься суд. - Ясно. Что ж, наш договор остается в силе, но лишь при условии, что вы не станете допытываться о том, что не связано с вашим "криминальным аспектом". - Чудесно. И я понимаю, что в случае чего вы не можете исключить из дела мою жену. Я кивнул. Он снова схватил меня за руку и похлопал по плечу. Я высвободился и вернулся в агентство. Там меня ждала записка: просили позвонить Хэкену. Позвонил. - Банки Даль никак не связан с делом Мэйна, - сообщил Хэкен. - Они с Беном- Кашлюном в тот вечер устроили попойку в заведении на Восемнадцатой улице. Были там с десяти, а в два ночи учинили дебош, и их вышвырнули. Это установлено точно. Я поблагодарил Хэкена, позвонил в резиденцию Ганжена и спросил миссис Ганжен, сможет ли она меня принять, так как мне необходимо поговорить с ней. - Вот как, - сказала она. - Пожалуй, это было ее излюбленное выражение. Я поймал такси и отправился к ней с фотографиями Даля и Уилла, по пути продумывая, что буду врать жене своего клиента, чтобы получить необходимую информацию. Метрах в ста пятидесяти от дома Ганжена стоял автомобиль Дика Фоли. Худая горничная с землистым лицом отворила мне дверь и провела в гостиную на втором этаже. Когда я вошел, миссис Ганжен отложила "Солнце тоже восходит" и сигаретой, которую держала в руке, указала на стул. Одетая в оранжевое персидское платье, она сидела в обтянутом парчой кресле, заложив ногу на ногу, и как никогда была похожа на дорогую куклу. Я рассматривал ее, закуривая сигарету и вспоминая предыдущие разговоры с ней и ее мужем. В конце концов я отказался от вранья, которое придумал по дороге. - У вас служит горничная по имени Роз Рубери, - начал я. - Не хотелось бы, чтобы она слышала, о чем мы говорим. - Хорошо. - В ее голосе не было ни намека на удивление. - Извините, я на минуту. Она вышла из комнаты и вскоре вернулась. Села в кресло, поджав ноги. - Ее здесь не будет, по меньшей мере, полчаса. - Этого достаточно. Ваша Роз дружит с уголовником по фамилии Уилл. Кукла наморщила лоб и сжала пухлые накрашенные губки. Я ждал, что она скажет, но она не произнесла ни слова. Я показал фотографии Даля и Уилла: - Этот, с худым лицом, приятель Роз. Другой его кореш, тоже мошенник. Тонкой, но не менее сильной, чем моя, рукой, она взяла снимки и внимательно рассмотрела. Ее губы сжались еще крепче, темные глаза еще больше потемнели. Потом лицо медленно прояснилось. Она сказала: "Вот как", и вернула мне фотографии. - Когда я сказал про Уилла вашему мужу, - веско произнес я, он ответил: - "Это горничная моей жены", и засмеялся. Энид Ганжен молчала. - Что он этим хотел сказать? - спросил я. - Откуда я могу знать? - прошептала она. - Вам известно, что ваш платок был обнаружен с пустым бумажником Мэйна? - бросил я мимоходом, делая вид, что занят сигаретой, пепел которой я стряхивал в яшмовую пепельницу в форме гроба без крышки. - Вот как... - пробормотала она без интереса. - Мне об этом говорили. - Как это могло случиться? - Понятия не имею. - А я имею, - сказал я, - но хотел бы знать наверняка. Миссис Ганжен, мы бы не тратили столько времени, если бы поговорили откровенно. - Почему бы нет, - согласилась она равнодушно. - Муж вам доверяет и позволил меня допросить. Это унизительно, но я всего лишь его жена. И вряд ли возможно большее унижение, чем то, что я уже испытала. В ответ на это театральное заявление я откашлялся и продолжил: - Извините, но меня интересует лишь одно: кто обокрал и убил Мэйна. Все остальное касается меня лишь в связи с этим. Вы понимаете, о чем идет речь? - Разумеется, - ответила она. - Я понимаю, что вас нанял мой муж. Это было нелепо. Я попробовал снова: - Как вы думаете, какое у меня сложилось впечатление, когда я был здесь в первый раз и разговаривал с вами и вашим мужем? - Понятия не имею. - А вы попробуйте. - Несомненно, - она чуть заметно улыбнулась, - у вас сложилось впечатление, что муж считает, будто я была любовницей Джеффри. - Ну и?.. - Вы спрашиваете, была ли я действительно его любовницей? - На ее щеках появились ямочки. Казалось, происходящее забавляло ее. - Нет, хотя, конечно, хотел бы знать. - Вполне понятно, что хотели бы. - Она усмехнулась. - А какое впечатление сложилось у вас в тот вечер? - У меня? она наморщила лоб. Ну... что мой муж нанял вас, чтобы доказать, что я была любовницей Джеффри. Она произнесла слово "любовница", явно смакуя его. - Вы ошибаетесь. - Зная мужа, мне трудно в это поверить. - А зная себя, я уверен в этом абсолютно. И насчет этого никаких неясностей между мной и вашим мужем нет. Моя задача найти того, кто ограбил и убил. И ничего больше. - Неужели? - Она попыталась вежливо прекратить спор, который ее явно утомил. - Вы связываете мне руки, - посетовал я, вставая и делая вид, что не смотрю на нее. - Мне ничего не остается, как прижать Роз и тех двух типов. Вы говорили, что она вернется через полчаса? Она смотрела на меня своими круглыми карими глазами: - Роз должна явиться через несколько минут. Хотите ее допросить? - Не здесь. Отвезу ее в полицейское управление. Тех двоих тоже. Можно от вас позвонить? - Конечно. Телефон в той комнате. - Она встала, чтобы открыть мне дверь. Я набрал Девенпорт 20 и попросил соединить с кабинетом детективов. И тут миссис Ганжен заговорила так тихо, что я едва услышал. - Подождите, пожалуйста. Все еще держа трубку, я повернулся. Она нервно щипала свои красные губы. Только когда она отняла руку ото рта и протянула ее ко мне, я положил трубку. - Не буду притворяться, что доверяю вам. - Голос ее звучал так, словно она обращалась сама к себе. - Вы работаете на моего мужа, а для него даже деньги не так важны, как мои дела. Но надо выбирать меньшее из двух зол: с одной стороны уверенность, с другой вероятность... Она замолчала и начала потирать руку об руку. Было видно, что она колеблется. - Мы говорим с глазу на глаз, - заверил я ее. - Потом вы можете от всего отказаться. И убедите в этом кого угодно. Но если вы не скажете сами... что ж, я знаю, кто скажет. И когда я вытяну правду из тех троих, ваш муж обо всем прочтет в газетах. Так что для вас, миссис Ганжен, единственный выход довериться мне. Решайте, все зависит от вас. Полминуты тишины. - А если бы я заплатила вам за... - прошептала она. - За что? Если я и вправду намерен рассказать вашему мужу, то возьму ваши деньги, а потом все равно расскажу, верно? Она расслабилась, перестала сжимать губы, ее глаза заблестели, на щеках снова появились ямочки. - Вы рассеяли мои сомнения, - произнесла она. - Я все скажу. Джеффри вернулся из Лос-Анджелеса пораньше, чтобы мы смогли провести этот день вместе. Для этого мы сняли квартиру. И вдруг в середине дня туда врываются двое с пистолетами! Представьте, у них был ключ! Они забрали деньги у Джеффри. Похоже, они заранее знали и про двадцать тысяч, и вообще про нас: обращались по имени и угрожали, что все расскажут, если мы заявим в полицию. Ситуация сложилась совершенно безвыходная. Возместить похищенную сумму нам было нечем. Заявить, что деньги потеряны или украдены, Джеффри не мог. Его тайное раннее возвращение в Сан-Франциско выглядело бы подозрительно. Джеффри потерял голову. То он просил меня бежать с ним, то говорил, что надо пойти к моему мужу и рассказать правду. Для меня и то и другое было абсолютно немыслимо. Мы вышли из квартиры по одному после семи. По правде говоря, расстались мы нехорошо... Когда все так осложнилось, Джеффри уже не был таким... Нет, я не должна так говорить... Она оборвала фразу. Я спросил: - Те двое... Это их фотографии я вам показывал? - Да. - Ваша горничная знала о вас с Мэйном? Об этой квартире? О его поездке? О том, когда и как он собирался вернуться? О деньгах? - Не берусь утверждать, но наверняка знала многое. Она ведь шпионила за мной, рылась в моих вещах и могла найти письмо Джеффри, где он сообщал об отъезде из Лос-Анджелеса и договаривался о встрече в воскресенье. Я бываю так невнимательна... - Что ж, я пойду, сказал я. А вы сидите тихо, ничего без меня не предпринимайте. И, пожалуйста, не спугните Роз. - Не забудьте, что я ничего вам не говорила, - напомнила она, - провожая меня до дверей. От дома Ганжена я проехал прямо к отелю "Марс". Микки Лайнхэн сидел в холле и просматривал газету. - Они в номере? - спросил я. - Ага. - Пойдем наверх. Микки постучал в дверь. Раздался металлический голос: - Кто там? - Посылка, - ответил Микки, - притворяясь коридорным. Худой мужчина с острым подбородком отворил дверь. Я сунул ему визитную карточку. Он не пригласил нас в комнату, но и не помешал войти. - Ты Уилл? - спросил я его, когда Микки закрыл дверь, и, не дожидаясь ответа, обратился к сидевшему на кровати широколицему мужчине: - А ты Даль? - Ищейки, - металлическим голосом произнес Уилл, повернувшись к Далю. Тот посмотрел на нас и ощерил зубы. Не теряя времени, я перешел в наступление: - А ну, гоните бабки, что вы накатали у Мэйна! Оба, как по команде, презрительно рассмеялись такая реакция, казалось, была отрепетирована заранее. Я вытащил револьвер. - Бери шляпу, Банки, - с хриплым смехом произнес Уилл. - Они нас арестовывают. - Ошибаешься, - прервал я его. - Это не арест. Это нападение. Руки вверх! Руки Даля молниеносно устремились к потолку. Уилл колебался, пока Микки не ткнул ствол пистолета ему в ребра. - Обыщи их, - приказал я Микки. Он обыскал Уилла, вынул пистолет, немного мелочи, какие-то документы и специальный пояс для денег. То же самое проделал и с Далем. - Сосчитай деньги. Микки вынул деньги из пояса, поплевал на палец и принялся за работу. - Девятнадцать тысяч сто двадцать шесть долларов шестьдесят два цента, - отрапортовал он через минуту. Свободной рукой я достал из кармана клочок бумаги с номерами банкнот, полученных Мэйном от Оджилви, и подал его Микки: - Проверь, сходятся? Он взял листок и сличил номера. - Сходятся. - Ладно. Спрячь все у себя и пошарь по комнате может, еще что-нибудь найдешь. Бен-Кашлюн обрел, наконец, дар речи. - Эй, парень! взбунтовался он. Что за дела? Это тебе так не пройдет! - И все же я попробую, - осадил я его. - Может, ты завопишь: "Полиция!" А? Небось, думал: так прижал ту дамочку, что не пикнет, и все шито-крыто. А теперь я с вами играю в ту же игру, что вы с ней и Мэйном. Только играю получше вас. Рыпнетесь и сами себя заложите. Так что заткнись! - Бабок больше нет, - доложил Микки. - Только четыре почтовые марки. - Возьми, - сказал я. - Как-никак восемь центов. Идем! - Эй! Оставьте нам хоть пару долларов! - взмолился Уилл. - Кому сказано заткнись! процедил я, направляясь к двери. Коридор был пуст. Микки приостановился, держа Уилла и Даля на мушке, а я взял ключ, сунул его в дверь снаружи, повернул в замке, вынул и положил в карман. Мы спустились вниз. Машина Микки стояла за углом. Сев в нее, мы переложили добычу из его карманов в мои. Доехали до агентства; Микки вылез, а я свернул и направился к дому Мэйна. Миссис Мэйн было лет двадцать пять. Это была высокая молодая женщина с темными вьющимися волосами, серо-голубыми, окруженными густыми ресницами глазами и круглым лицом. Полноватая фигура от шеи до ног облачена в черное Она изучила мою визитную карточку, кивком головы рассчиталась за объяснение, что Ганжен нанял меня найти убийц ее мужа и провела в серо-белую гостиную. - Это та комната? - спросил я. - Да. - У нее был приятный хрипловатый голос. Я подошел к окну, бросил взгляд на крышу магазина, на узкую улочку... - Миссис Мэйн, - тут я понизил голос, стараясь этим сгладить остроту того, что собирался сказать, - когда вы увидели, что ваш муж мертв, вы выбросили револьвер в окно. Потом вы прицепили платок к бумажнику и тоже выбросили. Бумажник был легче револьвера, поэтому не соскользнул с крыши. Зачем вы прицепили платок к бумажнику? Она потеряла сознание. Я подхватил ее, не дав упасть, отнес на диван, отыскал одеколон и нюхательную соль. - Вы знаете, чей это платок? - спросил я, когда она пришла в себя. Миссис Мэйн покачала головой. - Тогда зачем все это? - Платок был у него в кармане. Полиция стала бы о нем спрашивать. А я не хотела никаких вопросов. - Для чего вы рассказывали сказки о нападении? Она не ответила. - Страховка? - подсказал я. Она тряхнула головой и крикнула: - Да! Он промотал все деньги свои и мои! А потом... Потом такое натворил! Он... Я прервал этот поток обвинений: - Надеюсь, он оставил какое-то письмо, какое-то доказательство... Я имел в виду доказательство того, что это не она его убила. - Да. - Ее пальцы скребли черную ткань платья на груди. - Что ж, - сказал я, вставая, - завтра утром вам следует отнести письмо вашему адвокату и рассказать ему все. Она не ответила. Я пробормотал что-то успокаивающее и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору