Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
невольно. За ваше здоровье, и
желаю вам счастья!
Когда я поднес стакан к губам, он бросил удивленный взгляд на конец
платка, который упал ему на грудь, чуть только он открыл рот, и протянул мне
руку. Я пожал ее, и тогда он выпил, а потом провел рукавом по глазам и по
лбу.
- Чем вы занимаетесь? - спросил я его.
- Разводил овец, разводил рогатый скот, еще много чего пробовал, -
сказал он, - там, в Новом Свете, за много тысяч миль бурного моря.
- Надеюсь, вы преуспели в жизни?
- Я замечательно преуспел. Были и другие, что вместе со мной уехали и
тоже преуспели, но до меня им далеко. Обо мне там слава идет.
- Я рад это слышать.
- Это хорошо, что ты так говоришь, мой милый мальчик.
Не потрудившись задуматься над этими словами и над тем, каким тоном они
были произнесены, я обратился к предмету, о котором только что вспомнил.
- Когда-то вы послали ко мне одного человека, - сказал я. - Вы его
видели после того, как он исполнил ваше поручение?
- Не видел ни разу. И не мог увидеть.
- Он нашел меня и отдал мне те два билета по фунту стерлингов. Вы ведь
знаете, я был тогда бедным мальчиком, а для бедного мальчика это было целое
состояние. Но с тех пор я, как и вы, преуспел в жизни, и теперь я прошу вас
взять эти деньги обратно. Вы можете отдать их какому-нибудь другому бедному
мальчику. - Я достал кошелек.
Он смотрел, как я кладу кошелек на стол и открываю его, смотрел, как я
вытаскиваю один за другим два кредитных билета. Они были новенькие, чистые,
я расправил их и протянул ему. Не переставая смотреть на меня, он сложил их
вместе, согнул в длину, перекрутил разок, поджег над лампой и бросил пепел
на поднос.
- А теперь я возьму на себя смелость спросить, - сказал он, улыбаясь
так, словно хмурился, и хмурясь так, словно улыбался, - каким же образом ты
преуспел с тех пор, как мы с тобой беседовали на пустом холодном болоте?
- Каким образом?
- Вот именно.
Он допил стакан, поднялся и стал у огня, положив тяжелую темную руку на
полку камина. Одну ногу он поставил на решетку, чтобы обсушить и согреть ее,
и от мокрого башмака пошел пар; но он не глядел ни на башмак, ни на огонь,
он упорно глядел на меня. И только теперь меня стала пробирать дрожь.
Я раскрыл рот, но губы мои шевелились беззвучно, пока я наконец не
заставил себя проговорить (хотя и не очень явственно), что мне предстоит
унаследовать состояние.
- А разрешено будет презренному кандальнику спросить, что это за
состояние?
Я пролепетал:
- Не знаю.
- А разрешено будет презренному кандальнику спросить, чье это
состояние?
Я снова пролепетал:
- Не знаю.
- А ну-ка, попробую я угадать, - сказал каторжник, - сколько ты
получаешь в год с тех пор, как достиг совершеннолетия! Какая, к примеру,
первая цифра - пять?
Чувствуя, что сердце у меня стучит, как тяжелый молот в руках
сумасшедшего, я встал с места и, опершись на спинку стула, растерянно
уставился на своего собеседника.
- Опять же, насчет опекуна, - продолжал он. - Скорее всего, был у тебя
до двадцати одного года опекун или вроде того. Может, стряпчий какой-нибудь.
Как, к примеру, первая буква его фамилии? Что, если Д?
Словно яркая вспышка вдруг озарила мой мир, и столько разочарований,
унижений, опасностей, всевозможных последствий нахлынуло на меня, что,
захлестнутый их потоком, я едва мог перевести дыхание.
- Вообрази, - заговорил он снова, - что доверитель этого стряпчего, у
которого фамилия начинается на Д, а если уж говорить до конца, так, может
быть, Джеггерс, - вообрази, что он прибыл морем в Портсмут, высадился там и
захотел тебя навестить. Ты вот давеча сказал: "Не знаю, как вам удалось меня
разыскать". Так как же мне удалось тебя разыскать, а? Да очень просто: из
Портсмута я написал одному человеку в Лондон и узнал твой адрес. Как этого
человека зовут? Да Уэммик!
Под страхом смерти я и то не мог бы вымолвить ни слова. Я стоял, одной
рукой опираясь на спинку стула, а другую прижав к груди, которая, казалось,
вот-вот разорвется, - стоял, растерянно уставившись на него, а потом
судорожно вцепился в стул, потому что комната поплыла и закружилась. Он
подхватил меня, усадил на диван, прислонил к подушкам и опустился передо
мной на одно колено, так, что его лицо, теперь отчетливо всплывшее в моей
памяти и наводившее на меня ужас, оказалось совсем близко к моему.
- Да, Пип, милый мой мальчик, это я сделал из тебя джентльмена! Я, и
никто другой! Еще тогда я поклялся, что как заработаю гинею - ты эту гинею
получишь. А позднее поклялся, что как наживусь да разбогатею - разбогатеешь
и ты. Мне солоно приходилось - я не жаловался, лишь бы тебе жилось сладко.
Работал не покладая рук, лишь бы тебе не работать. Ну и что же, милый
мальчик? Думаешь, я для того это говорю, чтобы ты ко мне благодарность
чувствовал? Ничуть. А для того я это говорю, чтобы ты знал: загнанный,
шелудивый пес, которому ты жизнь сохранил, так возвысился, что из
деревенского мальчишки сделал джентльмена, и этот джентльмен - ты, Пип!
Отвращение, которое я испытывал к этому человеку, ужас, который он мне
внушал, гадливость, которую вызывало во мне его присутствие, не были бы
сильнее, если бы я видел перед собой самое страшное чудовище.
- Слушай меня, Пип. Я тебе все равно что родной отец. Ты мой сын, ты
мне дороже всякого сына. Я деньги копил - все для тебя. Когда меня нарядили
на дальние пастбища стеречь овец и лица-то вокруг меня были только овечьи,
так что я и забыл, какое человеческое лицо бывает, - я и тогда тебя видел.
Сидишь, бывало, в сторожке, обедаешь либо ужинаешь и вдруг уронишь нож -
вот, мол, мой мальчик смотрит на меня, как я ем и пью. Я тебя там сколько
раз видел так же ясно, как на тех гнилых болотах, и всякий раз говорил:
"Разрази меня бог", - и из сторожки выходил, чтобы под открытым небом это
сказать: "Вот кончится мой срок, да наживу я денег, сделаю из мальчика
джентльмена". И сделал. Ты только посмотри на себя, мой мальчик! Посмотри на
свои хоромы - такими и лорд не погнушается. Да что там лорд! Ты с твоими
деньгами всякого лорда за пояс заткнешь!
Упиваясь своим торжеством и к тому же помня, что я был близок к
обмороку, он не обращал внимания на то, как я воспринимаю его слова. Лишь в
этом и была для меня капля утешения.
- Ты только взгляни, - продолжал он, доставая у меня из кармана часы и
поворачивая перстень на моем пальце камнем к себе, хотя я весь сжался от его
прикосновения, как при виде змеи, - золотые часы, да какие прекрасные: это
ли не к лицу джентльмену! А тут - бриллиант, весь обсыпанный рубинами: это
ли не к лицу джентльмену! Взгляни на свое белье - тонкое да нарядное.
Взгляни на свою одежду - лучшей не сыскать! А книги! - Он обвел глазами
комнату. - Вон их сколько на полках, сотни! И ведь ты их читаешь? Знаю,
знаю, когда я пришел, ты как раз их читал. Ха-ха-ха! Ты и мне их почитаешь,
мой мальчик! А если они на иностранных языках и я ни слова не пойму, - все
равно, я еще больше буду тобой гордиться.
Он снова поднес мои руки к губам, и у меня мороз пробежал по коже.
- Ты не утруждай себя, Пип, не разговаривай, - сказал он, после того
как опять провел рукавом по глазам и по лбу, а в горле у него что-то
булькнуло - я хорошо помнил этот звук! - и стал мне еще отвратительнее тем,
что говорил так серьезно. - Самое лучшее тебе помолчать, мой мальчик. Ты
ведь не ждал этого годами, как я; не готовился задолго, как я. Но неужто ты
ни разу не подумал, что это я все сделал?
- Нет, нет, нет, - отвечал я. - Ни разу!
- Вот видишь, а это я, и никто другой. И ни одна живая душа про то не
знала, кроме меня и мистера Джеггерса.
- И больше никого не было? - спросил я.
- Нет, - сказал он, удивленно вскинув глазами, - кому же еще быть? Ох,
мальчик ты мой, какой же ты стал красивый! Ну, а карие глазки тоже есть?
Есть где-нибудь карие глазки, по которым ты вздыхаешь?
Ах, Эстелла, Эстелла!
- Они достанутся тебе, мой мальчик, чего бы это ни стоило. Я не говорю,
такой джентльмен, как ты, да еще образованный, и сам может за себя постоять;
ну а с деньгами оно легче! Давай я тебе доскажу, что начал, мой мальчик. С
этой вот сторожки, где я овец стерег, у меня завелись деньги (мне их
хозяин-скотовод оставил, когда умирал, он был из таких же, как я), потом
кончился мой срок, и начал я помаленьку кое-что делать от себя. За что бы я
ни брался, все про тебя думал. Возьмешься, бывало, за что-нибудь новое и
скажешь: "Будь я трижды проклят, если это не для мальчика!" И мне во всем
везло на удивление. Я уже говорил тебе, обо мне там слава идет. Те самые
деньги, что мне хозяин оставил, и те, что я в первые годы заработал, я и
отослал в Англию мистеру Джеггерсу - все для тебя, это он тогда по моему
письму за тобой приехал.
Ах, если бы он не приезжал! Если б оставил меня в кузнице - пусть не
вполне довольным своей судьбой, но насколько же более счастливым!
- И это было мне наградой, мой мальчик, - знать про себя, что я ращу
джентльмена. Пусть я ходил пешком, а колонисты разъезжали на чистокровных
лошадях, обдавая меня пылью; я что думал? А вот что: "Я ращу джентльмена
почище, чем вы все вместе взятые!" Когда они говорили друг дружке: "Везти-то
ему везет, а только он еще недавно был каторжником и сейчас невежда, грубый
человек", я что думал? А вот что: "Ладно, пусть я не джентльмен и неученый,
зато у меня свой джентльмен есть. У вас есть земли да стада; а есть ли у
кого-нибудь из вас настоящий лондонский джентльмен?" Этим я себя все время
поддерживал. И все время помнил, что когда-нибудь обязательно приеду, и
увижу моего мальчика, и откроюсь ему как самому родному человеку.
Он положил руку мне на плечо. Я содрогнулся при мысли, что рука эта,
возможно, запятнана кровью,
- Мне не легко было уехать из тех краев, Пип, и не безопасно. Но я
своего добивался, и чем труднее оно было, тем сильнее я добивался, потому
что я все обдумал и крепко все решил, И вот наконец я здесь. Милый мой
мальчик, я здесь!
Я пробовал собраться с мыслями, но голова у меня не работала. Мне все
время казалось, что я слушаю не столько этого человека, сколько шум дождя и
ветра; даже сейчас я не мог отделить его голос от этих голосов, хотя они
продолжали звучать, когда он умолк.
- Где ты меня устроишь? - спросил он через некоторое время. - Надо меня
где-нибудь устроить, мой мальчик.
- Ночевать? - спросил я.
- Да. И высплюсь же я сегодня, - ты подумай, сколько месяцев меня
носило да швыряло по морям!
- Моего друга, с которым я живу, сейчас нет в городе, - сказал я,
вставая с дивана, - ложитесь в его комнате.
- Он и завтра не вернется?
- Нет, - несмотря на все мои старания, я говорил как во сне, - и завтра
не вернется.
- Потому что, видишь ли, милый мальчик, - сказал он, понизив голос и
внушительно уперев свой длинный палец мне в грудь, - необходимо соблюдать
осторожности.
- Я не понимаю. Осторожность?
- Ну да. Не то, клянусь богом, смерть!
- Почему смерть?
- Меня выслали-то пожизненно. Для меня возвращение - смерть. Больно
много народу возвращалось за последнее время, и мне, если поймают, не
миновать виселицы.
Только этого еще недоставало! Мало того, что несчастный годами ковал
мне цепи из своего несчастного золота и серебра, он еще рискнул головой,
чтобы приехать ко мне, и теперь его жизнь была в моих руках! Если бы я питал
к нему не отвращение, а любовь; если бы он мне внушал не чувство гадливости,
а глубочайшую нежность и восхищение - мне и то не могло бы быть хуже.
Напротив, это было бы лучше, потому что тогда я естественно и от всего
сердца старался бы уберечь его от опасности.
Первой моей заботой было затворить ставни, чтобы с улицы не приметили
свет, а потом я затворил и запер двери. Пока я был этим занят, он, стоя у
стола, пил ром и закусывал печеньем, и, глядя на него, я снова видел моего
каторжника за едой на болоте. Я, кажется, ждал, что он вот-вот нагнется и
начнет пилить себе ногу.
Заглянув в комнату Герберта и удостоверившись, что входная дверь там
заперта и попасть оттуда на лестницу можно только через ту комнату, где мы
беседовали, я спросил моего гостя, сейчас ли он хочет лечь. Он ответил
утвердительно, но добавил, что утром хотел бы надеть смену моего
"джентльменского" белья. Я достал белье и положил возле постели, и опять
мороз пробежал у меня по коже, когда он, прощаясь со мной на ночь, опять
стал трясти мне руки.
Наконец я кое-как отделался от него, а потом подбросил угля в огонь и
уселся у камина, не решаясь лечь спать. Еще час, а может быть и больше,
полное оцепенение не давало мне думать; и только когда я стал думать, мне
постепенно стало ясно, что я погиб и что корабль, на котором я плыл,
разлетелся в щепы.
Намерения мисс Хэвишем относительно меня - пустая игра воображения;
Эстелла вовсе не предназначена мне; в Сатис-Хаус меня только терпели, в пику
жадным родственникам, как куклу с заводным сердцем, чтобы упражняться на ней
за неимением других жертв, - вот первые жгучие уколы, которые я ощутил. Но
самую глубокую, самую острую боль причинила мне мысль, что ради каторжника,
повинного бог знает в каких преступлениях и рискующего тем, что его увезут
из этой вот комнаты, где я сидел и думал, и повесят у ворот Олд-Бейли, -
ради такого человека я покинул Джо.
Теперь ничто не могло бы заставить меня вернуться к Джо, вернуться к
Бидди, - потому, вероятно, что сознание того, как позорно я вел себя по
отношению к ним, было сильнее любых доводов. Никакая мудрость в мире не
могла бы дать мне того утешения, какое сулила их преданность и душевная
простота; но никогда, никогда, никогда мне не искупить своей вины перед
ними.
В вое ветра, в шуме дождя мне то и дело чудилась погоня. Два раза я мог
бы поклясться, что слышал стук и шепот у входной двери. Поддавшись этим
страхам, я не то вспомнил, не то вообразил, что появлению моего гостя
предшествовали таинственные знамения. Что за последний месяц мне попадались
на улице люди, в которых я находил сходство с ним. Что случаи эти учащались
по мере того, как он приближался к берегам Англия. Что каким-то образом его
грешная душа посылала ко мне этих вестников, и вот теперь, в эту бурную
ночь, он сдержал слово и пришел ко мне.
В эти мысли врывались воспоминания о том, каким неистовым он показался
когда-то моим детским глазам; как второй каторжник снова и снова повторял,
что этот человек хотел его убить; какой он был страшный во время драки в
канаве, когда терзал своего противника, как дикий зверь. В тусклом свете
камина из этих воспоминаний родился смутный страх - безопасно ли оставаться
взаперти с ним вдвоем, в эту глухую, ненастную ночь. Страх ширился, пока не
заполнил всю комнату, и наконец я не выдержал - взял свечу и пошел взглянуть
на моего жуткого постояльца.
Он обвязал голову платком, и лицо его во сне было сурово и хмуро. Но
хотя на подушке рядом с ним лежал пистолет, он спал, и спал спокойно.
Убедившись в этом, я тихонько вынул из двери ключ и запер ее снаружи, прежде
чем опять усесться у огня. Постепенно я съехал со стула и очутился на полу.
Когда я проснулся после короткого сна, в котором ощущение моего несчастья ни
на минуту не покидало меня, церковные часы в Сити били пять, свечи догорели,
огонь в камине погас, а от дождя и ветра непроглядная тьма за окном казалась
еще чернее.
На этом кончается вторая пора надежд Пипа.
^TГЛАВА ХL^U
Хорошо еще, что мне сразу пришлось заботиться о том, как уберечь моего
страшного гостя от опасности; мысль эта возникла у меня, едва только я
проснулся, и на время оттеснила другие, беспорядочно осаждавшие меня мысли.
О том, чтобы спрятать его в своей квартире, нечего было и думать. Это
все равно бы не удалось, и всякая попытка только возбудила бы подозрения.
Правда, Мститель уже давно получил расчет, но теперь мне прислуживала
краснолицая старуха, приводившая себе в помощь живой узел тряпья, который
она называла своей племянницей; и не пустить их в одну из комнат значило
наверняка разжечь их любопытство и дать пищу для бесконечных сплетен. Обе
они были подслеповаты, что я объяснял долголетней привычкой подглядывать в
замочные скважины, и обе неизменно являлись, когда их не звали; пожалуй, это
составляло единственную постоянную черту в их характере, если не считать
того, что обе были нечисты на руку. Чтобы эти особы не учуяли никакой тайны,
я решил сообщить им поутру, что ко мне неожиданно приехал из провинции
дядюшка.
Решение это я принял еще тогда, когда пытался нашарить в потемках, чем
бы зажечь свечу. Ничего не найдя, я был вынужден отправиться к ближайшим
воротам, чтобы привести оттуда сторожа с фонарем. И вот, ощупью спускаясь по
темной лестнице, я обо что-то споткнулся, и это что-то оказалось человеком,
съежившимся в углу.
Так как на мой вопрос, что он тут делает, человек этот ничего не
ответил, а только отстранился от меня, я побежал в будку и, поспешно вызвав
сторожа, уже на обратном пути рассказал ему, в чем дело. Ветер дул все так
же неистово, поэтому, опасаясь, как бы не погасла единственная свеча, мы не
стали зажигать фонари на лестнице, но осмотрели всю лестницу снизу доверху и
никого не нашли. Тогда у меня мелькнула мысль - не проскользнул ли
неизвестный человек к нам в квартиру; я зажег свечу от свечи сторожа и,
оставив его в прихожей, тщательно осмотрел псе комнаты, включая ту, где спал
мой страшный гость. Все было тихо, в квартиру без меня никто не проник.
Меня тревожило, что именно в эту ночь на лестнице мог скрываться
соглядатай, и в надежде узнать что-нибудь от сторожа, я поднес ему стаканчик
и спросил, не впускал ли он вчера в ворота какого-нибудь подвыпившего
джентльмена. Как же, сказал он, таких было трое, в разное время ночи. Один
живет в Фаунтен-Корте, двое других - на Тэмпл-лейн, и он видел, что все они
разошлись по своим домам. А единственный человек, который снимал квартиру в
одном доме с нами, недели две как уехал из города, и ночью он не мог
вернуться, - поднимаясь по лестнице, мы видели на его двери печать.
- В мои ворота мало кто входит, сэр, - сказал сторож, отдавая мне
стакан, - очень уж погода была скверная. Кроме тех троих джентльменов, как
будто никого и не было после одиннадцати часов, - это когда спрашивали вас.
- Да, да, - поспешил я подтвердить, - это был мой дядя.
- Вы, конечно, его видели, сэр?
- Да. Разумеется, видел.
- И того человека, который был с ним, тоже?
- Который был с ним? - переспросил я.
- Мне так показалось, - отвечал сторож. - Когда он остановился
спросить, как к вам пройти, тот человек тоже остановился, а когда он пошел
сюда, тот человек тоже пошел сюда.
- Что это был за человек?
Сторож не разглядел его толком, похоже, что из простых; одежа на нем
была как будто вся в пыли, а сверху темный плащ. Сторож, видимо, не придавал
этому значения, да оно и понятно, - у него не было причин отнестись к этому
серьезно, не то что у меня.
Отделавшись от него, - а мне теперь хотелось прекратить наш разговор
как можно скорее, - я с тревогой стал сопоставлять эти два обстоятельства.
По отдельности каждое