Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
чшая детская клиника в городе. Но когда дело касается вашего собственного ребенка, то статистика не имеет значения, правда? И людские ошибки неизбежны.
Я открыл дверь в "палаты Чэппи" и придержал ее для Чипа, несшего чашки с кофе.
Через стеклянную дверь подсобной комнаты, расположенной за постом медсестер, виднелась коренастая фигура Вики. Женщина ставила что-то на верхнюю полку. Мы прошли мимо и направились к палате Кэсси.
Чип на секунду заглянул в комнату, а потом подтвердил:
- Все еще спят.
Посмотрев на чашки, предложил одну мне:
- Нет никакого смысла дожидаться, пока этот дрянной кофе совсем пропадет.
- О нет. Спасибо.
Он тихо засмеялся:
- Мнение опытного человека. Что, он всегда был таким дрянным?
- Всегда.
- Вы только посмотрите - немного продукции нефтяной компании "Эксон Вальдес".
Едва заметная радужная пленка покрывала черную поверхность жидкости. Сморщившись, Чип поднес чашку ко рту:
- Ух, неотъемлемая часть аспирантуры. Но я нуждаюсь в ней, чтобы голова работала.
- У вас был слишком длинный день?
- Наоборот, чересчур короткий. Кажется, что чем старше вы становитесь, тем короче делаются дни. Вы не замечали? Короткие и забитые работой. Потом еще это мотание туда-обратно между работой, домом и больницей. А наши чудесные магистрали - поистине высшее достижение человечества.
- Жить в Вэлли-Хиллз - это значит ездить по автостраде Вентура, - сказал я. - Хуже не бывает.
- Отвратительно. Когда мы искали себе пристанище, я умышленно подобрал дом, расположенный поблизости от работы, чтобы избежать поездок из пригорода. - Он пожал плечами. - Но так всегда происходит с самыми лучшими планами. Иногда я сижу в машине бампер к бамперу и воображаю, что нечто подобное будет твориться и в аду.
Он вновь рассмеялся и отхлебнул кофе.
- Я испробую это на себе через пару дней, когда нанесу вам домашний визит, - заявил я.
- Да, Синди говорила об этом. А, вот и наша мисс Найтингейл . Привет, Вики. Опять ночь напролет не смыкаете глаз?
Я повернулся и увидел вышагивающую к нам медсестру, она приветливо улыбалась, чепчик весело покачивался из стороны в сторону.
- Добрый вечер, профессор Джонс. - Она втянула воздух, как будто готовилась поднять что-то тяжелое, и кивнула мне.
Чип вручил ей нетронутый кофе:
- Выпейте или вылейте.
- Благодарю вас, профессор Джонс.
Он кивнул головой в сторону палаты Кэсси:
- Давно дремлют наши спящие красавицы?
- Кэсси заснула около восьми. Миссис Джонс приблизительно без четверти девять.
Он взглянул на часы:
- Сделайте мне одолжение, Вики. Я провожу доктора Делавэра и, пока буду внизу, может быть, перехвачу что-нибудь поесть. Пожалуйста, попросите разыскать меня, если они проснутся.
- Если желаете, я могу спуститься вниз и что-нибудь принести вам, профессор.
- Нет, спасибо. Мне нужно поразмяться - вся эта автострада.
Вики с сочувствием покудахтала.
- Конечно, я сообщу вам, как только кто-нибудь из них проснется, - заверила она.
Когда мы оказались по другую сторону тиковой двери, Чип остановился и спросил:
- Что вы думаете о том, как здесь нами занимаются.
- Занимаются в каком смысле?
Он направился дальше.
- Занимаются в медицинском смысле - вот эта теперешняя госпитализация. Насколько я могу судить, никакого настоящего обследования не проводится. Никто не обследует Кэсси физически. Я не говорю, что это меня не устраивает. Слава Богу, ей не приходится переносить эти проклятые уколы. Но я начинаю подозревать, что все это напоминает безвредную пилюлю для успокоения больного и делается для отвода глаз. Воздержимся от каких-либо мер, пошлем за психологом - я не имею ничего против вас лично - и дадим тому, что происходит с Кэсси, закончиться своим путем.
- Вы находите это оскорбительным?
- Не оскорбительным - хотя... возможно, немножко. Как будто мы все это выдумываем. Поверьте мне, это не так. Вы, все вы, работающие здесь, не видели того, что пришлось видеть нам, - кровь, припадки.
- Вы все это видели?
- Не все. Синди встает по ночам. Я сплю довольно крепко. Но я видел достаточно. Когда появляется кровь, что-либо доказывать бесполезно. Так почему сейчас ничего больше не делают?
- Я не могу говорить за других. Но я могу предположить только одно: никто не знает по-настоящему, что нужно делать, поэтому они и не хотят бесполезного вмешательства.
- Пожалуй, я соглашусь с вами, - проговорил Чип. - Да, возможно, именно это и есть правильный путь. Доктор Ивз кажется достаточно компетентной. Может быть, у Кэсси симптомы - как это называется - недоразвитой болезни?
- Абортивные формы болезни - симптомы исчезают, не достигнув полного развития.
- Абортивные. - Он улыбнулся. - Медики придумывают больше эвфемизмов, чем кто-либо другой... Молю Бога, чтобы симптомы действительно исчезали, не развившись. С превеликим удовольствием оставил бы неразгаданной эту медицинскую тайну при условии, что Кэсси наконец станет здоровой. Но теперь уже с трудом в это веришь.
- Чип, - сказал я. - Меня вызвали не потому, что кто-то считает, что болезнь Кэсси психосоматического характера. Моя работа сводится к тому, чтобы помочь ей справиться с беспокойствами и болью. Я хочу нанести вам визит на дом, чтобы укрепить взаимопонимание с девочкой, - только в этом случае я смогу оказаться полезным, если вдруг потребуюсь.
- О да, конечно, - согласился он. - Я понимаю.
Он посмотрел на потолок и принялся отбивать дробь одной ногой. Мимо нас прошла пара медсестер. Он проводил их рассеянным взглядом.
- С чем мне действительно трудно справляться, так это с иррациональностью, - вновь заговорил Чип. - Как будто все мы дрейфуем по кругу в каком-то море случайных событий. Что же, черт возьми, вызывает ее болезнь? - Он со всей силы ударил кулаком по стене.
Я чувствовал, что любая моя реплика только осложнит ситуацию, но я знал также, что и молчание не особенно улучшит дело.
Дверь лифта открылась, мы вошли.
- Раздраженные родители, - покачал он головой, с силой нажав кнопку "вниз". - Не очень-то приятно в конце трудового дня.
- Это моя работа.
- Ничего себе работа.
- Похлеще любой физической.
Он улыбнулся.
Я указал на чашку, которую он все еще держал в руке:
- Уже остыл. Что, если мы выпьем немного свежего месива?
На секунду он задумался.
- Отлично, почему бы и нет?
***
Кафетерий был закрыт, поэтому мы прошли по коридору мимо комнаты отдыха врачей и раздевалки с отдельными шкафчиками к ряду торговых автоматов. Нас обогнала худенькая молодая женщина в хирургическом костюме с полными пригоршнями леденцов. Мы с Чипом взяли кофе, а он еще купил пакетик шоколадного печенья.
Дальше по коридору можно было присесть - стулья, покрытые оранжевым пластиком, были расставлены буквой "L", рядом расположился низкий белый столик с рассыпанными на нем обертками от пищи и старыми журналами. Прозекторская находилась совсем рядом. Я подумал о сынишке Чипа и о том, вызовет ли ее близость какую-либо реакцию у него. Но он медленно подошел к стульям и, позевывая, опустился на один из них. Развернув печенье, окунул его в кофе:
- Пища, которая придает силы, - и откусил намокшую часть.
Я сидел напротив него и потягивал кофе. Напиток был просто ужасен, но тем не менее странно успокаивал - как несвежее дыхание любимого дядюшки.
- Итак, - начал Чип, опять окуная печенье, - позвольте мне рассказать вам о моей дочери. Превосходный характер, прекрасный аппетит, отличный сон - она спала фактически в течение пяти недель. Для кого-нибудь другого было бы замечательно, согласны? Но после того, что случилось с Чэдом, это перепугало нас до смерти. Мы хотели видеть ее бодрствующей - по очереди ходили к ней и будили нашу несчастную крошку. Но что меня удивляет, так это ее способность быстро восстанавливать свои силы, то, как она каждый раз моментально возвращается в норму. Трудно поверить, что такая малышка может быть такой выносливой. Я считаю, - продолжал Чип, - что просто смешно обсуждать ее состояние с психологом. Она ведь еще младенец, Господи, какой вообще у нее может быть невроз? Хотя, конечно, учитывая то, что с ней происходит, все может закончиться всяческими нервными заболеваниями, правда? Все эти потрясения. Вы считаете, что она обречена до конца жизни серьезно лечиться у психотерапевта?
- Нет.
- А кто-нибудь занимался изучением этого вопроса?
- В этой области довольно много научных исследований, - объяснил я. - Хронически больные дети умеют справляться со своим состоянием намного лучше, чем предполагают эксперты - да и не только эксперты.
- Умеют справляться?
- Большинство из них.
Он улыбнулся:
- Ну да, понятно. Это не физическое состояние. Ладно, позволю себе немного оптимизма.
Он весь напрягся, затем расслабился - сознательно сделал это, будто был знаком с приемами медитации. Уронил руки вниз, покачал ими, вытянул ноги. Закинул голову назад и помассировал виски.
- А вам не надоедает? - поинтересовался он. - Целый день выслушивать людей? Понуждать себя одобрительно кивать, сочувствовать им и уверять, что у них все в порядке?
- Иногда, - ответил я. - Но обычно вы скоро узнаете людей и начинаете видеть их человеческую природу.
- О да! Это место как раз очень подходит для того, чтобы напоминать вам о ней: "Возвышенный дух не мог разбудить человеческую природу; но вы, боги, дали нам наши недостатки, чтобы сделать нас людьми". Слова Вилли Шекспира, курсив мой. Знаю, это звучит довольно претенциозно, но я нахожу, что этот старый бард успокаивает меня - у него всегда найдется пара фраз для любой ситуации. Интересно, приходилось ли ему лежать в больнице.
- Возможно. Он жил во времена, когда свирепствовала чума, так ведь?
- Да, так... Ну что ж, - Чип выпрямился и развернул второй пакетик печенья, - вы заслуживаете всяческой похвалы, я бы не смог так работать. Мне в любом случае нужно что-нибудь точное, чистое и теоретическое.
- Я никогда не думал, что социология - трудная наука.
- По большей части нет. Но формальная организация имеет множество изящных моделей и определенных гипотез. Иллюзия точности. Я постоянно ввожу сам себя в заблуждение.
- А чем именно вы занимаетесь? Управление промышленностью? Анализ систем?
Он покачал головой:
- Нет, это прикладные науки. Я занимаюсь теоретическими построениями, создаю - по сути, феноменологически - модели того, как функционируют группы и организации на структурном уровне, как цепляются друг за друга отдельные компоненты. Короче говоря, строю башню из слоновой кости, но я нахожу в этом большой интерес. Я ведь и учился в башне из слоновой кости.
- Где именно?
- В Йельском университете и в университете Коннектикута в аспирантуре. Но не закончил диссертацию, потому что обнаружил, что преподавание интересует меня больше, чем научные исследования. - Он уставился в пустоту коридора, наблюдая за одетыми в белое, похожими на призраков, изредка проходящими вдали фигурами. - Жутковато, - заметил он.
- Что жутковато?
- Это место. - Он зевнул, посмотрел на часы. - Я, наверное, поднимусь наверх и проведаю своих дам. Спасибо, что уделили мне время.
Мы поднялись.
- Если вам нужно будет переговорить со мной, вот номер моего служебного телефона.
Он поставил чашку и вынул из кармана индийскую серебряную прищепку для денег, отделанную бирюзой Сверху лежала двадцатидолларовая купюра, а снизу - кредитные карточки и разные бумажки. Раскрыв пачку, Чип порылся в ней и нашел белую визитную карточку. Положив ее на стол, он вынул из другого кармана дешевую одноразовую ручку, что-то написал на карточке и вручил ее мне.
На эмблеме изображен рычащий тигр, вокруг него надпись:
"Тигры МКУВ"
Чуть ниже:
Муниципальный колледж Уэст-Вэлли Отделение общественных наук (818) 509-3476
Внизу две пустые строки. Он подписал на них черными квадратными буквами:
ЧИП ДЖОНС добавочный номер 2359
- Если я буду на занятиях, то этот телефон соединит вас с коммутатором, где вы можете оставить информацию. Если вы хотите, чтобы я присутствовал при вашем визите к нам домой, то постарайтесь предупредить меня за день до него.
Прежде чем я успел ответить, звук тяжелых поспешных шагов, донесшийся с дальнего конца холла, заставил нас обернуться. К нам приближался незнакомец. Спортивная походка, темная куртка.
Черная кожаная куртка. Синие легкие брюки и шляпа. Один из наемных охранников, осматривающий коридоры педиатрического рая и выискивающий непорядки?
Человек подошел ближе. Усатый чернокожий мужчина с квадратным лицом и зоркими глазами. Я взглянул на его значок и понял, что это не охранник. Департамент полиции Лос-Анджелеса. Три нашивки. Сержант.
- Прошу прощения, джентльмены, - тихо начал полицейский, бегло оглядывая нас. На планке было написано его имя - Перкинс.
- В чем дело? - спросил Чип.
Полицейский взглянул на мой значок. Казалось, то, что он прочитал, смутило его:
- Вы врач?
Я кивнул.
- Джентльмены, сколько времени вы находились здесь, в холле?
Чип ответил:
- Минут пять - десять. А что случилось?
Взгляд Перкинса переместился на грудь Чипа, попутно отметив его бороду и сережку.
- Вы что, тоже врач?
- Он родитель, - ответил я. - Навещает своего ребенка.
- Есть ли у вас пропуск для посещения, сэр?
Чип вытащил пропуск и подержал его перед лицом полицейского.
Перкинс прикусил изнутри щеку и вновь повернулся ко мне. От него пахло парикмахерской.
- Заметил ли кто-нибудь из вас что-то необычное?
- Что, например? - спросил Чип.
- Все, что могло показаться необычным, сэр. Кого-нибудь, кто здесь был бы неуместен.
- Неуместен, - переспросил Чип. - Наверное, кто-нибудь из здоровых?
Глаза Перкинса превратились в щелочки.
- Мы ничего не видели, сержант, - произнес я. - Здесь было тихо. А почему вы спрашиваете?
- Благодарю вас, - ответил Перкинс и ушел.
Я заметил, что он немного замедлил шаг, проходя мимо прозекторской.
***
Мы с Чипом поднялись по лестнице в вестибюль. Толпа работающего в ночную смену медперсонала скопилась в восточной части холла, люди теснились у стеклянных дверей, ведущих наружу. По другую сторону дверей ночная темнота пересекалась вишнево-красным пульсированием полицейских мигалок и белыми огнями софитов.
- Что здесь происходит? - осведомился Чип.
Какая-то медсестра ответила, не поворачивая головы:
- На кого-то напали. На автостоянке.
- Напали? Кто?
Медсестра взглянула на Чипа. Увидела, что он не из числа персонала, и отошла.
Я огляделся, отыскивая хоть одно знакомое лицо. Никого. Слишком долго меня здесь не было.
Какой-то бледный и худой санитар с коротко остриженными волосами цвета платины и с белыми усами, как у Фу Маньчу , проговорил гнусавым голосом:
- Все, чего мне сейчас хочется, это отправиться домой.
Кто-то поддакнул ему.
По вестибюлю пронесся неразборчивый шепоток. По ту сторону стеклянной двери я увидел фигуру в униформе, загораживающую выход. Снаружи просочился внезапный всплеск переговоров по радио. Оживление на улице. Какой-то автомобиль на мгновение осветил фарами дверь и умчался прочь. Я успел прочесть промелькнувшую надпись: "СКОРАЯ ПОМОЩЬ". Но ни гудков, ни сирены не было.
- Почему они просто не принесут ее сюда? - спросил кто-то.
- А кто сказал, что это она?
- Это всегда она, - проговорила незнакомая мне женщина.
- Разве вы не слышали? Отъехали без сирены, - заметил еще кто-то. - Может быть, на этот раз не неотложный случай.
- А может быть, - заявил блондин, - в сирене уже нет необходимости.
Толпа вздрогнула, как гель в чашке Петри. Кто-то произнес:
- Я пытался выйти через заднюю дверь, но они и ее закрыли. Мы как в ловушке.
- Мне показалось, что один из полицейских сказал, что это был доктор.
- Какой доктор?
- Я больше ничего не слышал.
Гудение. Шепот.
- Изумительно, - проговорил Чип и, внезапно повернувшись, начал пробираться сквозь толпу обратно в вестибюль. Прежде чем я успел что-либо сказать, он исчез.
***
Через пять минут стеклянные двери открылись, и толпа хлынула на улицу. Сержант Перкинс проскользнул сквозь нее и поднял желтовато-коричневую ладонь. Он выглядел как вышедший на замену учитель перед недисциплинированным классом средней школы.
- Прошу минуту вашего внимания. - Он дожидался тишины и в конце концов примирился с весьма относительным спокойствием. - На вашей автостоянке произошло нападение. Нам нужно, чтобы вы выходили по одному и отвечали на кое-какие вопросы.
- Что за нападение?
- Что с ним?
- На кого напали?
- Это доктор?
- Где это случилось?
Глаза Перкинса опять превратились в щелочки.
- Эй, друзья, давайте сделаем это как можно быстрее, тогда все вы сможете отправиться домой.
Мужчина с усами Фу Маньчу заявил:
- Как насчет того, чтобы сообщить нам, что же произошло, чтобы мы могли защитить себя, а, офицер?
Одобрительное гудение в толпе.
- Давайте-ка просто успокоимся, - предложил Перкинс.
- Нет уж, сами вы успокаивайтесь, - возразил блондин. - Вы, ребята, только тем и занимаетесь, что штрафуете за переход бульвара в неположенном месте. А когда происходит что-то серьезное, вы задаете свои вопросики и смываетесь, оставляя нас расхлебывать кашу.
Перкинс не двинулся с места и не сказал ни слова.
- Послушай, приятель, - начал другой мужчина, чернокожий и сутулый, в форме медбрата. - У некоторых из нас есть, между прочим, своя личная жизнь. Скажи нам, что произошло.
- Да! Скажи!
Ноздри Перкинса раздулись. Он еще некоторое время разглядывал толпу, а затем открыл дверь и попятился наружу.
Толпа в вестибюле гневно гудела.
Кто-то громко проговорил:
- Собака!
- Чертовы копы, только пешеходами-нарушителями и занимаются.
- Ага, шайка грабителей - больница ткнула нас на автостоянку через улицу, а эти подлавливают, когда мы спешим на работу.
Шум одобрения. Никто не сказал больше ни слова о том, что произошло на стоянке.
Дверь вновь открылась. Появился другой полицейский - молодая суровая белая женщина.
- Итак, - заявила она. - Сейчас вы просто будете выходить по очереди, друг за другом, полицейский проверит ваши удостоверения личности, и вы сможете отправиться домой.
- Да что ты? - воскликнул чернокожий мужчина. - Добро пожаловать в Сан-Квентин . Что дальше? Личный досмотр?
Ворчание в том же духе продолжилось, но вскоре толпа задвигалась и притихла.
Для того чтобы выбраться на улицу, мне потребовалось двадцать минут. Полицейский списал мое имя со значка-пропуска, спросил подтверждающий документ и записал номер моего водительского удостоверения. Шесть машин полицейского отделения стояли прямо у входа в больницу, за ними виднелся автомобиль без каких-либо опознавательных знаков. Посредине наклонной дорожки, ведущей к автостоянке, расположилась кучка людей.
- Где это произошло? - поинтересовался я у полицейского.
Он указал пальцем на стоянку.
- Я ставил машину там же.
Он поднял бровь:
- Когда вы приехали сюда?
- Около девяти тридцати.
- Вечера?
- Да.
- На каком этаже вы поставили машину?
- На втором.
Он поднял глаза на меня:
- Вы заметили что-нибудь необычное, когда парковали машину? Может, какой-нибудь подозрительный тип там вертелся?
Вспомнив странное ощущение, будто за мной наблюдают, я тем не менее ответил:
- Нет, но освещение было неровным.
- Что вы подразумеваете под "неровным", сэр?
- Неравномерное. Половина пространства была освещена, а другая - находилась в темноте. Там было легко спрятаться.
Полицейский посмотрел на