Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Пёрсинг М. Р.. Лайла. Исследование морали -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
не приходить сюда на работу поутру. Вот я и приш„л. Но это же глупости, - заявил Федр. - Она тебе не то говорила. Улыбка слетела с лица у Джейми. Он был озадачен, обижен. Затем он произн„с: "Я, пожалуй, поговорю с ней самой" - и шагнул на борт. То, как он это сделал, показывало, что он вовсе не моряк: не получил разрешения, в грязной уличной обуви. Федр хотел было окликнуть его по поводу обуви, но тут увидел, что по пирсу к нему направляется Ричард Райгел. Райгел помахал ему рукой и подош„л ближе. Он-то откуда взялся? Пойду, поговорю с ней, - повторил Джейми. Федр покачал головой: "Она устала". Джейми тоже покачал головой: "Не обижайтесь, - проговорил он, - но вы ни черта не знаете о Лайле". Ну, нет, она устала. Да нет же. Она всегда так разговаривает. Я знаю, как с этим справиться. Джейми направился к люку. - Мы сейчас подымемся. Федр начал беспокоиться. Он заметил, как Райгел внимательно смотрит на него. Он обратился к Райгелу: " А я и не знал, что вы тоже здесь". Да уж некоторое время, - ответил Райгел. - Кто это? Какой-то приятель Лайлы. А она ещ„ здесь? У не„ беда, - он глянул на Райгела.- Большая беда. Райгел прищурился. Хотел было что-то сказать, но передумал. Наконец он произн„с: "И что вы намерены по этому поводу предпринять?" Не знаю ещ„, - сказал Федр. - Я только проснулся, так что ещ„ ничего не решил. Райгел не успел ничего ответить, как снизу послышался какой-то глухой шум, затем вскрик, потом гул борьбы и снова крик. Вдруг появилось лицо Джейми. На его белом кителе от Анкл Бена рядом с пуговицей было кровавое пятно. Окровавленной рукой он держался за щеку. Плеть вонючая! - заорал он. Он выбрался из люка на палубу. Он протянул руку к поручню, и Федр увидал у него кровоточащий порез на щеке. Сука проклятая! Я прибью е„! Федр подумал, где бы взять тряпку, чтобы остановить кровь. Наверное, где-нибудь внизу. Выпустите меня отсюда, - завыл Джейми. - Я вызову полицию. Что случилось? - спросил Райгел. Через его плечо показалось лицо ещ„ одного соседа по яхте. Она попыталась меня убить! Джейми посмотрел на него. Что-то в выражении лица Райгела остановило его. Джейми перешагнул через поручень на пирс. Он снова глянул на Райгела. "Вот именно!" - повторил он. - Хотела меня убить!" Выражение лица у Райгела не изменилось. Тогда Джейми повернулся и направился в контору лодочной станции. Дернул головой и посмотрел назад. "Пойду вызову полицию. Она попыталась убить меня. Она за это ещ„ получит". Федр посмотрел на Райгела и второго человека, который вс„ ещ„ наблюдал за происходящим. Я пожалуй, спущусь и посмотрю, что произошло, - сообщил Федр Вам, пожалуй, лучше убраться отсюда Что? Почему? Я же ведь ничего не сделал. Это неважно, - ответил Райгел. На лице у него было то же злое выражение, как и во время завтрака в Кингстоне. Федру было видно, как на дальнем конце пирса у конторы станции Джейми говорил что-то людям, стоявшим там. Он жестикулировал, размахивал одной рукой и держался за щеку другой. Человек, стоявший позади Райгела, направился туда. Райгел сказал: "Я тоже пойду туда и послушаю, что он говорит". Он ушел, а Федр отметил, что у конторы по-прежнему шел спор. А что теперь делает Лайла? Внизу вс„ было зловеще тихо. Он ступил на лестницу и увидел, что дверь в переднюю каюту закрыта. Федр подошел к двери, приоткрыл е„ и увидел, что Лайла сидит на рундуке. В руке у не„ карманный нож. Вчерашний гипнотический взгляд исчез. На простыне рядом с ней несколько кровяных пятен. Зачем ты это сделала? - спросил он. Он убил моего реб„нка. Как? Она показала на пол рядом с рундуком. Федр увидел там куклу, лежавшую лицом вниз. Он помедлил немного, пытаясь выбирать слова поосторожнее. Наконец он спросил: "Поднять е„?" Лайла ничего не ответила. Он осторожно поднял куклу с пола, взяв е„ обеими руками, и положил рядом с ней. Плохое здесь место, - промолвила Лайла. Федр прошел вперед, взял пачку туалетной бумаги и принес ей, чтобы остановить кровь из носа. Дай-ка гляну. Нос у не„ вроде бы не сломан. Но под глазом стало напухать. Он заметил, что она по-прежнему сжимает в руке нож. Но говорить об этом теперь было не время. Он услышал, как застучали по борту. Поднявшись по лестнице, он снова увидел Райгела. Он ушел, - сообщил Райгел, - но они очень рассердились. Кое-кто хочет вызвать полицию. Я сказал им, что вы уже отплываете. Будет гораздо проще, если вы убер„тесь прямо сейчас. А что будет делать полиция? Райгел просто пришел в отчаяние. " Вы можете пробыть здесь ещ„ пять секунд, а можете остаться здесь на пять недель. Что вам лучше?" Федр подумал. - Ну хорошо, - попросил он, - отдай швартовы. Вам придется сделать это самому. Да что с вами такое? Ну пособничество и потворство: Ради Бога: Вы уйд„те, а мне надо будет разговаривать с этими людьми. Федр глянул на него и утвердительно кивнул. Боже, какая заваруха. Он спрыгнул на пирс, подхватил электрический шнур и бросил его на борт, отвязал швартовы на корме и бросил их тоже на борт. Проходя впер„д к швартовым на носу, он обратил внимание, что собравшиеся у конторы смотрят в его сторону. И как это Райгелу удалось появиться здесь в последнюю минуту! И как обычно, он прав. Федр бросил носовые швартовы на борт и, уперевшись в борт обеими руками, стал изо всех сил отталкивать яхту от пирса. Течение уже начало разворачивать корму. Затем он ухватился за стойку и подтянулся на борт сам. - У Песчаной Косы есть якорная стоянка, - сказал Райгел. - Бухта Подковы. Найд„шь на карте . Федр ловко пробрался на корму через бухты швартовых и хотел войти в рулевую рубку, но заметил, что ключа зажигания на месте нет. Судно осталось без управления, но это было не так уж важно, ибо течение уже относило его на простор подальше от пирса. Он прыгнул вниз, открыл верхний ящик в столе с картами и нашел ключ. Он снова выбрался наверх, вставил ключ и зав„л двигатель. А что, если не завед„тся? Но вс„ обошлось. Мотор схватил, и он оставил его прогреваться на холостом ходу. На пирсе, уже в шестидесяти-семидесяти футах от него, Райгел о чем-то говорил людям, собравшимся вокруг. Федр включил скорость, прибавил газу и помахал им рукой. Все смотрели на него, но никто не помахал в ответ. Один из них сделал руки рупором и что-то прокричал, но гул дизеля заглушил его слова. Федр помахал им и направил яхту через реку в направлении берега Нью-Джерси. Фюить! Оглядываясь назад, он видел как полоса воды между ним и пирсом становится вс„ шире и шире, а фигурки людей на нем все меньше и меньше. Казалось, что с уменьшением в размерах уменьшается и их значение. С водной глади стала выявляться вся панорама города. Лодочная станция уходила к горизонту вместе с городом. Над ней теперь выделялась полоса деревьев, а ещ„ выше за шоссе выступали многоэтажные дома, поднимаясь ввысь. А в центре острова стали видны небоскр„бы, которые возвышались над жилыми кварталами. Гигант! У него возникло чувство нереальности. На этот раз ему едва-едва удалось вырваться из его лап. 28 Приблизившись к противоположному берегу реки, Федр повернул яхту вниз по течению. Он почувствовал, что водная гладь и пространство, разделявшее его с городом, стали успокаивать его понемногу. Какое утро! А он даже не одет. Пирс уже совсем удалился, и люди, наблюдавшие за ним, вроде бы ушли. Вверх по реке мост Джорджа Вашингтона стал пропадать среди ут„сов. Он заметил, что на палубе рядом с рулевой рубкой стали подсыхать пятна крови. Он сбавил ход, привязал штурвал и спустился вниз за тряпкой. Нашел свою одежду на рундуке и взял е„ с собой на палубу. Затем отвязал штурвал и поставил яхту снова на нужный курс. Потом он соскоблил всю кровь, которую сумел отыскать. Теперь спешить больше незачем. Так странно. Такая суматоха и бедствия, и вдруг теперь у него времени - сколько хочешь. Никаких обязательств. Никаких обязанностей. : Вот только Лайла там внизу. Но ей ведь никуда ехать не надо. Что же ему с ней делать? :А будь, что будет, пожалуй. Теперь нет никакой спешки. Торопиться никуда не надо: Кроме сроков появления льда и снега. Но это не такая уж и большая проблема. Он вполне может самостоятельно отправиться на юг, а она может оставаться в носовой каюте, если хочется. Чудный день. Светит солнце! А на реке почти нет кораблей. Одеваясь, он обратил внимание на берег Манхэттена, где старые зеленоватые строения похожи на склады, торчащие прямо из воды. Выглядели они захудалыми и заброшенными. Что-то они ему напоминают. Давным-давно он уже видел эти строения: : Трап, подымающийся высоко-высоко, на большой пароход с огромными красными трубами. Он идет впереди матери, а она очень озабочена. Когда он остановился, чтобы глянуть вниз на бетонный причал, она подтолкнула его: "Торопись! Поторапливайся! Пароход сейчас отойд„т!" Как только она произнесла это, раздался могучий р„в паровой сирены, напугавший его, и он бегом бросился вверх по трапу. Ему было всего четыре года, а корабль был "Мавритания", направлявшийся в Англию. :Но ведь это те же портовые постройки, кажется, от них отплывал тот пароход. А теперь они все в руинах. Это было так давно: Селим: Селим: что это такое? Рассказ, который ему читала мать. Селим, моряк, и Селим, пекарь, и волшебный остров, с которого они еле спаслись перед тем, как тот скрылся под водой в море. Это связано с тем местом в его памяти. Как странно. Кроме баржи и ещ„ одного парусника ниже по течению, на реке ничего нет. Далеко на юге, среди груды прочих зданий можно разглядеть статую Свободы. Странно, что вспоминается старый пирс у борта "Мавритании" из дал„кого детства, а вот статуя Свободы - нет. Однажды, приехав в Нью-Йорк, он присоединился к группе туристов и взобрался на верх статуи изнутри. Помнится, вс„ было из позеленевшей меди, обветшалое, с подпорками из закл„панных балок как на старом викторианском мосту. Железная лестница, ведущая вверх, становилась вс„ тоньше и меньше, а цепочка поднимавшихся людей вс„ замедляла ход, и вдруг его окатила громадная волна клаустрофобии. Деваться из этой процессии некуда! Перед ним была какая-то толстая женщина, для которой этот подъ„м слишком тяж„л. Она вот-вот была готова свалиться. Он представил себе, как она подомн„т собой всю процессию, все повалятся вниз как костяшки домино, а он среди них, и нет никакой надежды выбраться. Он подумал, хватит ли у него сил удержать е„, если та рухнет. : Затисканный в толпе, сходящий с ума от клаустрофобии под жирной теткой внутри статуи Свободы. Вот великая аллегорическая тема для истории об Америке, подумал он позже. Федр заметил, что на палубе вс„ ещ„ в беспорядке разбросаны канаты, которые надо прибрать. Он привязал штурвал, прош„л впер„д, собрал швартовые шкоты, прин„с их в рубку и, подправив курс, смотал шкоты в бухту и уложил е„ в кладовку. Затем снова закрепил штурвал и повторил процесс с остальными четырьмя канатами и электрическим шнуром, а также убрал кранцы. Пока он занимался этим, яхта приближалась к южной окраине Манхэттена. На берегу Джерси были весьма интересные дома в викторианском стиле. Несколько высотных зданий, но их немного. На высоком берегу стояло что-то вроде храма, а дорога поднималась вверх по утесам. Какие они крутые! Может быть поэтому этот берег не так густо обжит, как противоположный. Когда Статуя приблизилась, Федр разглядел, что старый факел из школы Блейка вс„ ещ„ парит высоко. Хоть и викторианская статуя, но до сих пор впечатляет, особенно при виде с воды как сейчас. Главным образом, из-за е„ размеров. А также из-за местоположения. Стояла бы она как обычно, где-нибудь в парке, то значительная доля вдохновения пропала бы. Теперь движение по реке стало оживл„ннее. У Губернаторского острова буксиры тянули какой-то большой корабль по направлению к Ист-Ривер. Вдалеке маячил паром вероятно с острова Статен. Чуть ближе навстречу ему шел экскурсионный корабль. Он подумал было, отчего тот так наклонился, затем понял, что все пассажиры собрались на борту в сторону Манхэттена и смотрят на городской пейзаж, парящий надо всем. Какой вид! Облака отражаются в стеклянных стенах некоторых высотных зданий. Рапсодия в голубом. На мгновение башни Международного торгового центра как бы вырвались впер„д, но остальные небоскр„бы как бы не замечают этого. Все вместе они уже не просто здания или часть города, а нечто такое, о чем люди даже не подозревают. Какая-то энергия или сила, которую никто не планировал, казалось постоянно удивляет всех своим величием. Никто этого не задумывал. Вс„ это случилось само собой. Гигант - сво„ собственное творение. Вс„ ближе подступает мост Веррацано. Под ним видна береговая линия, это наверное, дальний берег Нижнего залива. Это последний мост. Самый последний! Приближаясь к мосту, Федр почувствовал начало глубокого периодического покачивания. Ощущение движения как на трапеции. Но медленное. Очень медленное. Оно вздымало и опускало корабль. Затем снова подымало его и снова опускало. И опять. Это уже океан. И тут он осознал, что у него нет конкретной цели. Он закрепил штурвал, спустился вниз и достал пачку карт из ящика, - Лайлы вс„ не видать, - и снова поднялся на палубу. Он полистал карты и нашел, наконец, одну с названием "Гавань Нью-Йорка". На обратной стороне листа был Нижний залив, усыпанный буями, обозначавшими каналы для кораблей. В нижней части залива была Песчаная Коса, а в середине е„ находится Бухта Подковы. Должно быть та бухта, о которой говорил ему Райгел. По карте от моста до бухты было около десяти морских миль. В заливе так много бу„в, что трудно было даже разобраться, но судя по карте, это не так уж и важно, так как сесть на мель практически невозможно. Вне фарватера даже безопаснее, ибо больших кораблей там нет. По мере того, как мост уходил вс„ дальше и дальше назад, он почувствовал, что двигатель работает как-то странно и заметил, что стрелка датчика температуры подошла к красному сектору. Он сбросил газ до чуть выше холостого хода. Возможно, какой-либо мусор в воде попал в водозабор охладительной системы. Такое уже бывало раньше. Беда лишь в том, что отверстие приемной трубы слишком далеко под водой, а борт настолько крутой, что увидеть его с палубы, либо достать багром нельзя. Придется спуститься в шлюпку и постараться вытащить вс„ оттуда. А теперь сделать этого нельзя, ибо океанское волнение в заливе будет бросать шлюпку как щепку. Придется подождать, пока не доберется до бухты. С юго-западного побережья Нью-Джерси подул свежий бриз. Остальную часть пути можно пройти и под парусом. Он выключил двигатель и на минуту насладился тишиной. Раздавался лишь слабый шум бриза, да гул волн, стучавших о борт, становился тише по мере того, как корабль сбавлял ход. Пользуясь остаточной инерцией, он направил судно по ветру и прошел впер„д к мачте, чтобы поставить главный парус. Из-за качки трудно было сохранять равновесие, но как только парус поднялся иподхватил ветер, корабль установился, стал набирать скорость, и Федр почувствовал себя очень хорошо. С рулевого мостика он направил судно по курсу, поднял ещ„ парус поменьше, и корабль прибавил скорость. Он вновь почувствовал старый прежний морской трепет в душе. Это было первое большое открытое водное пространство после озера Онтарио и морское волнение вновь пробудило это чувство. К востоку, вон туда, простирается безбрежный горизонт. Вдалеке где-то маячит какой-то корабль, очевидно направляясь в эту сторону. Ничего страшного. Он просто будет держаться вне фарватера. Старый Панчо теперь заулыбался бы. Этот морской трепет сродни малярии. Он пропадает на долгое время, иногда на годы, и вдруг возникает снова, как сейчас, волной, похожей на сам прибой. Ему вспомнилось, как давным-давно его увлекала песня под названием "Шлюп Джон Б.", у которой такой необычный то ускоряющийся, то замедляющийся ритм. Он долго не мог понять, почему она его так влечет, и однажды его озарило: это ускорение и замедление - такое же, как и волнение на море. Это пол„т впер„д, когда ветер и море позади тебя, а корабль нес„тся впер„д, взлетает над каждой волной и замирает, когда та проходит дальше. Такое движение никогда не вызывало у него неудобств, может потому, что он его так сильно любит. Оно так смешано с морским трепетом. Он помнит, когда впервые испытал этот трепет. Это было на Рождество, после того, как ему исполнилось шесть лет, когда родители купили ему самый дорогой глобус, на какой только у них нашлись деньги, тяжелый, на плотной деревянной подставке. А он крутил его вокруг оси, снова и снова. По нему он выучил формы и названия всех континентов, большинства стран и морей мира: Аравия, Африка, Южная Америка, Индия, Австралия, Испания, и Средиземное море, Черное и Каспийское. Его потрясло то, что весь город, где он жив„т, на глобусе был лишь маленькой точкой, и что большая часть глобуса - голубая. Если уж действительно хочется посмотреть мир, то это можно сделать лишь поверх всей этой голубизны. Годами после этого его любимой была книжка о старых кораблях, которую он медленно перелистывал, снова и снова, представляя, каково это жить в одной из маленьких разукрашенных кают на корме с маленькими иллюминаторами, в которые смотришь как Фрэнсис Дрейк на волны, перекатывающиеся под тобой. И представлялось, что всю жизнь после дальних поездок, он останавливался на пирсе в какой-то гавани, глядя на корабли. Песчаная Коса, когда судно подошло к ней, выглядела почти так же, как во времена кораблей Веррацано и Гудзона. На северной оконечности е„ было несколько радиомачт и какие-то старые заброшенные постройки. В остальном она казалась совсем пустынной. Когда яхта прошла под защиту песчаной косы, морское волнение утихло, и осталось лишь легкое дуновение с юго-запада. Бухта стала похожей на озеро, спокойное, окруженное со всех сторон земл„й, куда бы Федр не бросал взгляд. Он свернул малый парус, чтобы сбавить ход и на минуту спустился вниз, чтобы включить эхолот. По-прежнему в передней каюте нет никаких признаков Лайлы. Вернувшись на палубу, он отметил, что бухта очень хорошая. Хоть она и открыта ветрам с запада, но по карте видно, что она мелководна, и с запада был длинный волнолом, который вероятно защитит от больших волн. Сейчас, по крайней мере, их не было. Просто тихий берег и пара парусников на якоре, на борту никого не видать. Красота. Когда эхолот показал глубину около десяти футов, он повернул яхту по ветру, опустил парус и бросил якорь, запустил мотор и дал задний ход, чтобы якорь закрепился, затем выключил двигатель, свернул главный парус и спустился вниз. Он убрал карту, затем включил при„мник, чтобы послушать прогноз погоды. Диктор сообщил, что ещ„ несколько дней будет преобладать слабый юго-восточный ветер и продержится хорошая погода. Затем станет холодней. Хорошо. У него ещ„ есть время поразмыслить, что делать с Лайлой, прежде чем отправиться в открытый океан. 29 Он услышал, что Лайла зашевелилась. Подошел к е„ двери, постучал и затем открыл. Она не спала, но на него не смотрела. Тут он впервые заметил, что правая сторона лица у не„ побледнела и опухла. Тот парень действительно врезал ей. Чуть погодя он сказал ей: "Привет." Она не отвечала. Просто смотрела перед собой. Зрачки глаз у нее были расширены. Тебе удобно? - спросил он. Взгляд у не„ не изменился. Не очень уж умный вопрос. Он попробовал по другому: "Как дела?" Вс„ так же нет ответа. Взгляд е„ устремл„н мимо него. Ох, ох. Пожалуй, он знает, в чем дело. Этого следовало ожидать. Со стороны это так и выглядело. Кататонический транс. Она отвергает вс„. Чуть позже

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору