Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
Ни здрасьте, ни до свиданья. Разве это жильцы?
В ее взгляде впервые появился намек на доверие, даже на мольбу.
- Когда они первый раз пришли, они не ссылались на кого-нибудь из
местных? Не давали другого адреса?
- Тот, что постарше, по-моему, он у них главный, дал мне номер своего
ящика на почте - триста восемь. Как-то в воскресенье я их видела за обедом
в ресторане "Голубая звезда" на Темза-стрит.
- А другим вы показывали эту квартиру?
- Да, были две четы. Им не понравилось - кроватей нет, стульев почти
нет. Они, верно, и за квартиру ее не посчитали. Да еще запах.
- Запах?!
- Да, по всему дому пахнет. Какая-то у них там химия.
- Миссис Киф, мне кажется, у вас есть причины для беспокойства.
- То есть как?
- Пока не знаю. Вы можете сводить меня туда?
- Да... Да, с удовольствием...
И замечательный сыщик - главный инспектор Теофил Норт - вмиг вернулся к
жизни. Я поднялся за ней по лестнице и, когда она громко постучала в
дверь, с улыбкой сделал ей знак отойти в сторону. Я приложил ухо к щели.
Услышал приглушенное ругательство, приказания, отданные шепотом, быстрые
движения, что-то упало. Наконец дверь отперли, и перед нами предстал очень
рассерженный высокий мужчина с усами и бородкой полковника-южанина. В
белом халате он был похож на хирурга.
- Извините, что помешала вам, мистер Форсайт, но вот джентльмен хочет
посмотреть квартиру.
- Я просил вас устраивать эти осмотры с двенадцати до часу, миссис Киф.
- Люди приходят ко мне, когда им удобно. Они осматривают по пять-шесть
квартир за утро. Извините, ничего не поделаешь.
Это была большая комната, залитая солнечным светом, которым мне редко
придется наслаждаться, и казавшаяся еще больше из-за скудной обстановки.
Через всю комнату тянулся длинный стол. На одном краю его стоял макет
идеальной деревни - отличная работа. Четверо мужчин выстроились по стенке,
словно на военном смотру.
К великому моему удивлению, младший из них оказался Элбертом Хьюзом. Он
был изумлен не меньше моего и ужасно напуган. В роли сыщика мне надо было
выглядеть как можно простодушнее. Я подошел к Элберту и пожал ему руку:
- Привет, Хьюз. Такое чудесное утро, а вы сидите взаперти. Ничего, мы
вас на корты вытащим. - Я стукнул его по плечу. - Вы что-то похудели,
осунулись, Хьюз. Теннис, мой дорогой, вот что вам нужно!.. Ага! Делаем
игрушки? До чего симпатичная деревенька. Извините, джентльмены, я
посмотрю, найдется ли место в шкафах для моих теннисных кубков. - В
комнате стояли рядом несколько посудных шкафов со стеклянными дверцами и
шелковыми занавесками внутри. Я схватился за ручки, но шкафы были заперты.
- Заперто?.. Ну, ничего, не трудитесь отпирать. - Я отправился в ванную и
на кухню. - Мне в самый раз, - сказал я миссис Киф. - Но странный запах.
Еще я собираю камни - давнишнее увлечение, - полудрагоценные. Для них тоже
нужно место в шкафах. - Вернувшись в комнату, я окинул ее благодушным
взглядом. Она нисколько не походила на архитектурную мастерскую. Ни одной
корзины для бумаг! Комната была опрятна и прибрана, как образцовая контора
в витрине универмага, - за исключением одного обстоятельства: в открытых
окнах на веревочках висели аккуратно скрепленные листы бумаги - сушились.
Они были окрашены в светло-табачный цвет. Я улыбнулся мистеру Форсайту и
сказал:
- Постирушка, а?
- Миссис Киф, - сказал он, - я думаю, у джентльмена было достаточно
времени, чтобы осмотреть квартиру. Нам надо работать.
Я полагал, что для изготовления фальшивых денег, гравюр и офортов нужен
громоздкий пресс и банки с синей и зеленой краской, но ничего подобного
тут не было. Листы бумаги в окнах явно "старились". Я был на верном пути.
- А вон в углу еще шкафы для моих коллекций, - радостно воскликнул я.
Они были без замков. Я с трудом доставал до их ручек и поэтому два раза
подпрыгнул. Дверцы распахнулись. Пытаясь удержаться от падения, я
ухватился за кипы бумаги, лежавшие на полках, чем вызвал целую лавину
листов, которые усыпали пол, - да, "густо, как листья осенние, что
устилают ручьи Валломброзы". Все четверо бросились их подбирать, но я уже
заметил, что это - написанные старомодным изящным почерком копии "Боевого
гимна Республики" с автографом Джулии Уорд Хау, некогда жительницы
Ньюпорта. Лежа на них ничком, я успел разглядеть, что все они - с
дарственными надписями разным людям: "Дорогому другу...", "Достопочтенному
судье..." Я ничем не выдал своего удивления. - Ох, джентльмены, извините,
пожалуйста, - сказал я, поднимаясь с пола. - Надеюсь, я не подвернул
ногу!.. Ну что ж, можно идти, миссис Киф. Я очень признателен вам за ваше
терпение, джентльмены.
Пока я ковылял к двери, мистер Форсайт сказал:
- Миссис Киф, я надеюсь, вы оставите комнаты за нами до конца августа -
и без посетителей. Я как раз собирался сделать вам предложение на этот
счет.
- Мы поговорим об этом после, мистер Форсайт. А сейчас не буду мешать
вам работать.
Спустившись с лестницы, я спросил:
- Можем мы поговорить где-нибудь в другом месте - па кухне, например?
Она кивнула и пошла по коридору. Я повернул в другую сторону и, открыв
выходную дверь, громко сказал: "Извините, миссис Киф, мне не подходит.
Неизвестно, через сколько дней выветрится этот неприятный запах. Простите
за беспокойство. Всего хорошего, миссис Киф!" С этими словами я громко
хлопнул выходной дверью и на цыпочках пошел к ней в кухню. Она смотрела на
меня во все глаза.
- По-вашему, они подозрительные люди, мистер Норт?
- Делают фальшивки.
- Фальшивки, господи Исусе! Фальшивки!
- Нет, не фальшивые деньги. Они подделывают древности.
- Фальшивки! Никогда у меня таких не было, мистер Норт. Ох, ведь отец
начальника полиции дружил с моим мужем. Может, мне к нему пойти?
- Я бы не стал поднимать шум. Они никому не вредят. А если и продадут
сотню фальшивых писем Джорджа Вашингтона, то купят их только дураки.
- Да не оставлю я их в своем доме. Фальшивки! Что мне делать, мистер
Норт?
- Когда у них кончается месяц?
- Я вам говорила: они съедут в любое время, но за две недели я должна
их предупредить.
- Не подавайте виду, что вам известно, чем они заняты. Это опасная
публика. Несколько дней пусть все остается, как было. Я что-нибудь
придумаю.
- Ох, мистер Норт, помогите мне от них избавиться. Они платят тридцать
долларов в месяц. Я вам сдам за двадцать пять. Я поставлю обратно кровати
и красивую мебель. - Она не выдержала: - Говорила мне сестра, когда муж
умер: уезжай обратно в Провиденс. Говорила, что не будет мне здесь покоя.
Говорила: в этом городе такой есть народ - дрянь народ, и липнет к нему
дрянь, и сколько раз я в этом убеждалась.
Я знал ее ответ заранее, но спросил:
- Вы - про ту сторону Темза-стрит?
- Нет! Нет! - Она показала головой на север. - Я про них - про Бельвью
авеню. Бога не боятся. _Грязные деньги - вот про что я!_
Я утешил ее, как мог, и, насвистывая, покатил навстречу трудовому дню.
Я нашел себе квартиру, и я слышал голос Девятого города.
В тот же вечер, часов в девять, когда я освежал в памяти Новый завет
по-гречески для завтрашнего урока, в дверь постучали. Я открыл: Элберт
Хьюз. Судя по его виду, несчастнее человека на свете не было.
- Чем могу служить, Элберт? Опять кошмары?.. Ну, что случилось?
Садитесь.
Он сел и расплакался. Я ждал.
- Ради бога, перестаньте плакать и скажите, в чем дело.
Он проговорил рыдая:
- Вы знаете. Вы все видели.
- Что я знаю?
- Они сказали, если я кому-нибудь проболтаюсь, они мне изувечат руку. -
Он вытянул правую руку.
- Элберт! Элберт! Как вы могли - порядочный американский юноша -
связаться с такой шайкой?.. Что сказала бы ваша мать, если бы узнала, чем
вы занимаетесь?
Это был выстрел наугад, но он попал в цель. Пот - градом. Я встал и
отворил дверь:
- Перестаньте плакать или уходите!
- Я... я расскажу.
- Возьмите вон то полотенце и вытритесь. Выпейте стакан воды из крана и
начинайте с самого начала.
Немного придя в себя, он начал:
- Я вам говорил, как мистер Форсайт пригласил меня работать. Потом
оказалось, что им совсем не вывески нужны, а... это. Они накупили первых и
вторых изданий "Гайаваты" и "Евангелины" и заставили меня надписывать их
друзьям писателя. Сперва я думал, это вроде розыгрыша. Потом я переписывал
стихи и тоже надписывал. И короткие письма разных людей. Он все время
придумывает что-то новое - вроде Эдгара По. Многие собирают автографы
наших президентов.
- А где они продают?
- При мне они стараются об этом не говорить. Большей частью - по почте.
У них есть штемпель: "Джон Форсайт, Торговля историческими документами и
автографами". Они каждый день получают кучу писем из Техаса и такого рода
мест.
Он работал уже два месяца, по восемь часов в день, по пять с половиной
дней в неделю. Компаньоны не спускали с него глаз ни днем, ни ночью. Они
жили в гостинице для коммерсантов на Вашингтон-сквере. Элберт не отличался
силой воли, но все же маленькую битву выиграл: добился, что ему разрешили
жить в ХАМЛе. Его опутали словно паутиной. Он не мог пойти поесть или
послушать лекцию без дружеского присмотра. Когда он объявил, что едет на
выходной день в Бостон к матери и невесте, мистер Форсайт сказал:
"Каникулы у нас в сентябре". Он вытащил из кармана подписанный Элбертом
длинный контракт, где Элберт соглашался на "постоянное жительство в
Ньюпорте, штат Род-Айленд". Мистер Форсайт любезно добавил, что, если
Элберт нарушит контракт, с него взыщут через суд все выплаченное ему
жалованье. "Артелью так артелью, Элберт; работать так работать". Я давно
заметил, что то один, то другой из артели просиживает почти весь вечер в
вестибюле "X", читая или играя в шахматы - и следя за лестницей.
Как тут не приснится, что ты заживо погребен, что вокруг смыкаются
стены.
- Что делает кудрявый?
- Он делает водяные знаки и старит бумагу. Ставит на ней пятна, а
иногда подпаливает.
- А другой?
- Делает рамки и стеклит. Потом относит коробки на почту.
- Понятно... А что за обещания изувечить вам руку?
- Ну, это он, конечно, в шутку. Как-то я сказал, что меня действительно
интересуют надписи - ведь они меня для этого наняли - и что я хочу на две
недели съездить в Вашингтон, посмотреть там надписи на общественных
зданиях - ну например, на Верховном суде и на памятнике Линкольну. Он
сказал, что я ему нужен тут. Говорит: "Ведь ты не хочешь, чтобы с твоей
правой рукой что-нибудь случилось?" И заломил мне пальцы - вот так...
Сказал с улыбкой, но мне это не понравилось.
- Понятно... Вы хотите от них отделаться, Элберт?
- Ох, Тед, зачем только я их встретил. Помогите мне! Помогите!
Я долго смотрел на него. Черт подери, вот я и попался. Попался в
западню. Как будто я один отвечаю за этого беспомощного неполноценного
полугения. Если пожаловаться в полицию, эти люди раньше или позже отомстят
Элберту, или мне, или миссис Киф, или всем троим. У меня полно уроков, я
не могу бросить все дела, чтобы вызволять этого несчастного, не
приспособленного к жизни парня. Младенца надо кому-то подкинуть - и у меня
родилась идея.
- Так вот, Элберт, скоро все переменится. Идите и продолжайте работать,
как обычно: несколько дней надо потерпеть. Не подавайте виду, что вы
чего-то ждете, не то сорвете весь план.
- Не буду. Не буду.
- А пока что ступайте к себе и ложитесь спать. Доктор Эддисон дал вам
снотворное? Высыпаетесь хоть немного?
- Да, - неуверенно ответил он. - Дал мне таблетки.
- Вы сейчас взвинчены. Я вам не могу сегодня читать. Примите таблетку
доктора Эддисона и - о чем вы думаете, когда хотите успокоиться?
Он посмотрел на меня с доверчивой улыбкой.
- Я думаю о том, как сделать красивое надгробье Эдгару Аллану По.
- Нет! Нет! Выкиньте По из головы! Думайте о том, что у вас впереди - о
свободе, женитьбе, Абигейл. Отдохните как следует. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Тед.
В конце коридора стоял телефон. Я позвонил доктору Эддисону.
- Доктор, это Тед Норт. Можно к вам зайти минут через десять?
- Конечно! Конечно! Всегда готов к небольшому радению.
Как я уже говорил, в "X" был свой врач, Уинтроп Эддисон, доктор
медицины, громоздкий, крепкий как дуб старик семидесяти с лишним. Хотя его
табличка еще была прибита к столбу веранды, всем незнакомым он говорил,
что больше не принимает, но не было случая, чтобы он отказал кому-нибудь
из прежних пациентов. Он сам стригся, сам себе готовил, сам ухаживал за
садом, и поскольку ряды его старых пациентов редели, у него было много
свободного времени. Он любил сидеть в гостиной нашего здания и рад был
поговорить с любым постояльцем, который выражал к этому готовность. Мне
было приятно его общество, и в моем Дневнике постепенно складывался его
портрет. У него был большой запас историй, не всегда подходящих для
слушателей младшего возраста.
Я сбегал на Темза-стрит, купил бутылку самого лучшего, вернулся на нашу
улицу и позвонил к нему в дверь.
- Заходите, профессор. С чем вы на этот раз?
Я протянул ему гостинец. Зная, что я не пью крепких напитков, он
приложился к горлышку и пробормотал:
- Нектар, сущий нектар!
- Понимаете, доктор, у меня затруднения. Вы клянетесь Гиппократом
полгода не говорить об этом ни слова?
- Согласен, мальчик. Согласен! Через два месяца будете как стеклышко.
Зря я вас не предупредил насчет хождения в "Гамак Хетти".
- Мне нужен не врач. Слушайте: мне нужен умный, солидный, первоклассный
совет.
- Я слушаю.
- Что вы думаете об Элберте Хьюзе?
- Ему нужен отдых; ему нужно питание; ему нужен хребет. Возможно, ему
нужна мама. Его что-то грызет. Говорить не хочет.
Я рассказал ему о шайке мошенников, о замечательном даре Элберта, о
рабском его положении. Старик выслушал с наслаждением и основательно
глотнул из бутылки.
- Элберт хочет уйти от них, но не дай бог, если они заподозрят, что он
рассказал полиции или еще кому-нибудь. Очень опасные типы, доктор. Они и
так угрожали изуродовать его - _изувечить ему правую руку_. Вы можете
придумать ему болезнь, чтобы он залег на полтора месяца? Это подорвет
аферу, и они уедут из города. Он у них один. Он им несет золотые яйца.
Старик долго и громко смеялся.
- Это напоминает мне один случай двадцатипятилетней давности...
- Не сейчас! Не сейчас!
- У его жены была крапивница - ужасная! То, что я называю "крапивница с
чертополохом". Просил меня придумать предлог, чтобы ему не спать с ней в
одной кровати. Она говорила, что глаз не может сомкнуть, если его нет
рядом.
- Доктор, не сейчас. Не сейчас, умоляю. Я _всю_ историю выслушаю, но в
другой раз. Вспомните, мы же вместе пишем книгу. - Она должна была
называться "Бриллианты за пазухой: мемуары ньюпортского врача"; лучшая ее
часть - в моем Дневнике. - Вернемся к Элберту Хьюзу. Что это за болезнь,
когда дрожит рука? А может, вы устроите так, чтобы он временно ослеп?
Доктор Эддисон поднял руку, призывая к молчанию. Он был в глубокой
задумчивости.
- Есть! - вскричал он.
- Я знал, что вы придумаете, доктор.
- В прошлом месяце Билл Хинкл, как всегда, стирал в подвале. И попал
рукой в каландр - представляете? Рука вышла плоская, как игральная карта.
Ну, я вправил костяшки и разлепил пальцы. К рождеству будет играть в
покер. Я сделаю Элберту гипс, большой, как осиное гнездо.
- Вы чудо, доктор. Только вам придется объявить: "Посетители не
допускаются", потому что эти бандиты захотят его навестить. Они такие
злобные, что сдерут гипс и изуродуют руку. Он им испортил всю игру. Они
погонятся за ним хоть в Китай. А вы могли бы написать Святому Джо, чтобы к
нему в комнату никого не допускали?
- Когда его надо загипсовать?
- Сегодня вторник. Я хочу, чтобы несколько дней он поработал, как
обычно. Скажем, в субботу утром... Доктор, ваша дочка любит стихи?
- Сама пишет - большей частью гимны.
- Она получит экземпляр "Псалма жизни", под стеклом, в рамке,
практически с подписью автора.
- Она обрадуется. "Жизнь не грезы. Жизнь есть подвиг! И умрет не дух, а
плоть". Чушь, но талантливая. - Тут он снова впал в глубокую задумчивость.
- Погодите! У Святого Джо не хватит пороху удержать бандитов. Элберту там
опасно.
- Эх, доктор, если бы вы могли спрятать его у себя. Элберт накопил
много денег. Он бы мог платить какому-нибудь здоровенному санитару, чтобы
тот караулил, пока вас нет.
- Есть я, нет меня - стар я воевать с головорезами. Еще убью невзначай.
Спрячьте его в Нью-Гемпшире или в Вермонте.
- Вы не знаете Элберта. Он ни к чему не приспособлен, кроме
каллиграфии. Он свяжется с матерью или с невестой, а эти люди знают их
адреса. Кто-то должен думать за него. У него не все дома. Он гений - он
слегка ненормальный. Думает, что он - Эдгар Аллан По.
- Великий Иегошафат! Есть! Выдадим его за сумасшедшего. Один мой
приятель держит лечебницу для душевнобольных в двадцати милях отсюда -
пробраться туда не легче, чем в турецкий гарем.
- Не слишком ли сложно? Нельзя придумать что-нибудь попроще?
- К чертям! Молодость бывает только раз. Пусть она будет сложной до
предела. В субботу утром мы его выкрадем. Назовем это энцефалитом.
- Замечательно, доктор. Я знал, что обращаюсь к тому, к кому надо.
Хорошо, мы спасли Элберта от увечий. Но тут встает другая задача, и мне
нужны ваши идеи. Глотните: вам понадобится вдохновение, настоящее
вдохновение. Нам нужно быстро выгнать их из города. В полицию мы не хотим
обращаться. Мы хотим их спугнуть.
- Есть, - сказал доктор. - Предъявить им обвинение и привлечь их к суду
может только министерство почт. Они распространяют по почте фальшивые
товары. Вполне понятно, почему они не получают писем и телефонных вызовов
по адресу миссис Киф. Чтобы абонировать ящик на почте, они должны дать
местный адрес. Скорее всего, они дали адрес отеля "Юнион" на
Вашингтон-сквере, где они живут. Этот Форсайт - он же не сидит в гостинице
в рабочее время, верно? Вот, завтра утром я зайду туда и с мрачным видом
попрошу мистера Форсайта. "Его нет". - "Передайте ему, что к нему заходил
и еще зайдет представитель министерства почт Соединенных Штатов".
- В гостинице вас не узнают, доктор?
- Я не был у них по вызову двадцать лет. Потом вы выкроите время во
второй половине дня, до пяти, и проделаете то же самое. Потом я попрошу
проделать это одного пациента - бывший садовник, важный, как судья. Тут
ваш Форсайт струхнет. Я попрошу миссис Киф сказать, что вечером к нему
заходил представитель почтового ведомства. Под хвостом у него станет
жарко.
- У меня тем временем наклюнулась еще одна идея в дополнение к вашей.
Позвольте зачитать вам письмо от губернатора Массачусетса, которое Элберт
исполнит на губернаторском личном бланке. Глотните. "Мистеру Джону
Форсайту, торговцу историческими документами и автографами, Ньюпорт, штат
Род-Айленд. Уважаемый мистер Форсайт, как Вам, вероятно, известно, мой
кабинет в здании Правительства Штата украшают портреты наших выдающихся
деятелей. Они являются собственностью Штата. Однако у меня есть приемная
меньших размеров, где я повесил ряд подлинных писем из моего собственного
собрания. Мой друг любезно предоставил мне отпечатанный на мимеографе
список Ваших весьма интересных предложений на осень 1926 года, найденный
им в номере отеля в Талсе, штат