Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Уайлдер Торнтон. Теофил Норт -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
Я просто пускал пробные шары. Я просто выдувал мыльные пузыри. Но все сбылось. Однажды утром Эдвину, Генри, Фредерика и меня пригласили на генеральную репетицию танцев в "Лиственницы". На Персис было платье из множества слоев светло-зеленого тюля, которые вздымались облаком во время вальса, хотя такие платья не были в моде в 1926 году. Когда репетиция кончилась, распорядители бала похвалили танцоров и примолкли. Наконец Генри сказал: - Эдвина, милая, за такое представление не пришлось бы краснеть на юбилее королевы Виктории в Хрустальном дворце, честное слово. Фредерик носился по комнате, разучивая польку. Он упал и ушибся. Бодо взял его на руки и отнес наверх к няне - так, словно делал это каждый день. Когда мы собрались уходить, Генри сказал: - Послушайте. Кусачки, неужели вы не можете разок соврать, что были в услужении? Мы выдадим вам билет и пустим на завтрашний праздник. - Ну нет, Генри. Вы же сами провели черту между теми, кто входит через парадную дверь и кто через нее не входит. Я могу представить себе всех вас в воображении и буду делать это не раз. Мы стояли перед домом на дорожке, посыпанной гравием. Эдвина спросила: - По-моему, вы что-то хотите сказать, Тедди? Я посмотрел ей в глаза. (Правильно: по утрам они были скорее голубыми, чем карими). И, запинаясь, произнес: - Мне всегда трудно говорить "прощайте". - Мне тоже, - сказала Эдвина и поцеловала меня. Мы с Генри молча пожали друг другу руки. "15. БАЛ СЛУГ" Уже несколько недель в воздухе чувствовалось приближение осени. Листва великолепных ньюпортских деревьев желтела и опадала. Я шептал себе слова Главка из "Илиады": Листьям в дубравах древесных подобны сыны человеков: Ветер одни по земле развевает, другие дубрава, Вновь расцветая, рождает, и с новой весной возрастают; Так человеки: сии нарождаются, те погибают. Лето 1926 года подходило к концу. Я зашел в гараж Джосайи Декстера и уплатил два последних взноса за мой велосипед - до дня отъезда из Ньюпорта. Кроме того, я купил у него колымагу, заплатив за нее дороже, чем, когда-то за бессердечную "Ханну", которая за это время была воскрешена для дальнейшей службы и наблюдала за нашей сделкой. - Я вожу ее только сам, - сказал Декстер. - Знаю, как с ней обращаться. Хотите сказать ей несколько слов? - Нет, мистер Декстер. Я уже не такой шалопай, как раньше. - Слышал, что не все шло у вас гладко. В Ньюпорте молва быстро бежит. - Да. Добрая или нет, а бежит. - Слышал, что у вас есть теория, будто Ньюпорт похож на Трою: тоже девять городов. Когда я был мальчишкой, наша бейсбольная команда называлась "Троянцы". - Вы чаще выигрывали или проигрывали? - Чаще выигрывали. Мальчишки всегда болели за "троянцев", потому что в книге их победили. Мальчишки, они ведь такой народ. - В какие это было годы? - В девяносто шестом и седьмом. Все мы учили латынь, а кое-кто и греческий... Когда вы хотите забрать машину? - В четверг, после ужина. Если вы мне дадите ключи, я смогу уехать, вас не побеспокоив. - Ну нет, профессор, машина эта не новая и машина недорогая, но если с ней хорошо обходиться, она вам еще послужит. Я бы хотел с вами проехаться и дать кое-какие советы. - Вы меня очень обяжете. Тогда я приду в восемь и сдам вам велосипед. Мы сможем доехать с вами до миссис Киф, забрать мои вещи и прокатиться. Пожалуйста, поставьте в машину большой бак бензина, я хочу ехать всю ночь до Коннектикута. И вот в вечер Бала слуг я пригласил миссис Киф и ее невестку в "Церковное собрание" при унитарианской церкви, где кормили курятиной. Я увидел там много новых лиц и был представлен их обладателям. Лица унитариев - хорошая им рекомендация. Мы с миссис Киф очень подружились на новоанглийский манер, поэтому при расставании нам не пришлось произносить прочувствованных слов. Я уложил свои вещи, вынес их к калитке и поехал на велосипеде в гараж Джосайи Декстера. Он сразу же приступил к уроку и показал мне, как заводить машину и как останавливаться; как подавать назад плавно, словно киваешь соседу; как экономить бензин, беречь тормоза и аккумулятор. Подобно игре на скрипке, тут есть свои секреты, которые может объяснить только маэстро. Когда мы вернулись в гараж, я заплатил за добавочный бензин и поставил бак в машину. - Вижу, вам не терпится уехать, профессор. - Отнюдь. Мне нечего делать почти до полуночи, а тогда я хочу проехать под окнами миссис Венебл и послушать торжественный марш на Балу слуг. - После смерти жены я тут, на чердаке, оборудовал себе второе жилье. Может быть, посидим, выпьем по чарке ямайского рома, чтобы скоротать время? Я человек непьющий, но могу пить и не пить. Мы вскарабкались по лестнице на чердак. Он был завален частями разобранных автомобилей, но Джосайя выгородил себе аккуратную трехкомнатную квартирку с большим письменным столом, печкой, удобными креслами и плотно набитыми книжными полками. Хозяин вскипятил воды, добавил рому, положил палочку корицы и половинку апельсина. Он наполнил наши кружки, и я приготовился провести часок на молчаливый новоанглийский лад. Сам я решил держать язык за зубами. Хотелось послушать его. Но для этого пришлось запастись терпением. - А на месте Трои были еще города после тех девяти, что нашел Шлиман? - Как будто нет. Он нашел убогую деревеньку Гиссарлык - вот и все, что там сегодня осталось. Можно было ожидать, что она разбогатеет, находясь всего в четырех милях от входа в Дарданеллы, но этого не случилось. Видно, там не хватает пресной воды. Молчание. Чудо, а не ром. - Это наводит на мысль, что за перемены ждут нас здесь - скажем, лет через сто или тысячу... Английского языка, пожалуй, тогда и не узнаешь... Лошади и сейчас уже почти вымерли; собираются протянуть железную дорогу до Провиденса... - Он взмахнул руками. - Люди будут прилетать и улетать на крыльях, как зонтики... Проведя ладонью по лбу, он сказал: - Тысяча лет - большой "срок. Может, и кожа у нас будет другого цвета... Могут быть землетрясения, стужи, войны, вторжения, поветрия... Вас пугают такие мысли? - Мистер Декстер, кончив университет, я поехал на год в Рим изучать археологию. Профессор повез нас на несколько дней за город, чтобы научить нас копать. Копали мы, копали. Через некоторое время напали на дорогу - большая была дорога, тысячи две лет назад... Колдобины, дорожные вехи, молельни. Миллион людей, наверно, по ней прошел... смеясь... тревожась... строя планы... горюя. С тех пор я стал другим человеком. Меня это освободило от гнета больших чисел, больших расстояний и больших философских проблем, которых мне не постичь. Я пашу свой клочок земли и не стараюсь поспеть всюду разом. Он встал и прошелся по комнате. Потом взял с печки кувшин и, снова наполнив кружки, сказал: - До того, как сюда вернуться и открыть извозчичий двор, я два года посещал университет Брауна. - Он жестом показал на книжные полки. - Читал Гомера, Геродота и Светония и до сих пор читаю. Книги, от которых нас отделяют восемнадцать - двадцать восемь столетий. Но одно, мистер Норт, мало изменилось с тех пор - люди! - Он взял со стола книгу и положил ее назад. - Сервантес, тысяча шестьсот пятый год. А они все ходят взад и вперед по Темза-стрит, "смеясь и тревожась". Будет еще не один Ньюпорт, пока мы выродимся до Гиссарлыка. Давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом. Меня еще гнетет мысль о времени. После сорока время для нас становится вроде навязчивой идеи. - Сэр, я приехал на этот остров около четырех месяцев назад. Вы были первым человеком, которого я встретил. Помните, каким я показался вам шалопаем, но на самом деле я был усталым и циничным, не знал, чего хочу. Лето двадцать шестого года очень мне помогло. Я еду в другие края, которые через триста лет, наверно, изменятся до неузнаваемости. Но там тоже будут люди, хотя пока что я не знаю там ни души. Спасибо: вы напомнили мне, что во все времена и повсюду мы встречаем очень похожих людей. Мистер Декстер, могу я попросить вас об одном одолжении? Вы знаете семью Матера?.. А Уэнтвортов? Понимаете, я трушу, когда надо прощаться. Если вы их встретите, передайте им, пожалуйста, что, покидая Ньюпорт, мне очень хотелось напоследок выразить им мою признательность и симпатию. - Хорошо. - Пять человек, которых я люблю, будут сегодня на Балу слуг. Им мои прощальные слова уже сказаны. Сегодняшний вечер, сэр, сохранится как одно из счастливейших моих воспоминаний. - Я встал и протянул ему руку. - Мистер Норт, прежде чем пожать вашу руку, я должен сделать одно признание. Вы помните: я покупаю старые машины. Младший брат их моет. Бывает, мы покупаем четыре-пять штук в неделю. Он парень непутевый и всякое старье, которое находит под сиденьями, в обивке и под ковриком - самые разные вещи, - сваливает в бочку, чтобы я его потом разобрал. Иногда неделями туда не заглядываю. Месяца полтора назад я нашел что-то вроде рассказа. Без подписи, одно только место названо - Трентон, Нью-Джерси. Номер на вашей машине был ньюгемпширский. Поговорив с вами сегодня, я подумал: не вы ли написали этот рассказ? Я побагровел. Он протянул руку к нижнему ящику стола и достал оттуда длинный отрывок из моего Дневника - описание интрижки с дочерью сапожника в Трентоне. Я кивнул, и он отдал рукопись мне. - Вы уж меня извините, мистер Норт. - Ерунда. Марал бумагу, чтобы время провести... Мы молча обменялись взглядами. - Вы тут довольно живо все описали, мистер Норт. Я бы сказал, что у вас есть способности. А вы не подумывали стать писателем? - Я помотал головой. - Я провожу вас вниз, до машины. - Спокойной ночи, Джосайя, и спасибо. - Езжайте осторожно, Теофил. Я не стал ждать под деревьями у дома миссис Венебл, когда заиграют марш Сузы и "Голубой Дунай". Память питает воображение. Память и воображение, объединившись, могут придумать Бал слуг и даже написать книгу, если захотят.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору