Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Уайлдер Торнтон. Теофил Норт -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
что постепенно и мучительно расстраиваю помолвку! Молодому человеку надо быть предельно осмотрительным. Даже в моем кругу мужчине трудно решиться на брак с женщиной, чей муж покончил с собой в ее присутствии. Доктор Босворт разинул рот, как загарпуненный кит: - Персис при этом не было! Это произошло на пароходе. Он выстрелил себе в голову на верхней палубе. Я же говорил: он был с причудами. Он был чудак. Любил играть огнестрельным оружием. Нашу милую Персис никто ни в чем не укорял. - По щекам его текли слезы. - Спросите кого угодно, мистер Норт. Спросите миссис Венебл - кого угодно... какие-то сумасшедшие рассылали эти анонимные письма - гнусные письма. Они совсем убили бедную девочку. - Трагическое положение, сэр. - Ах, мистер Норт, вся жизнь наша - трагедия. Мне почти восемьдесят лет. Я оглядываюсь вокруг. Тридцать лет я служил моей стране - и не в безвестности. Моя семейная жизнь сложилась так, что лучшего и пожелать нельзя. А потом - одно несчастье за другим. Не буду вдаваться в подробности. Что такое жизнь? - Он взял меня за лацкан. - Что такое жизнь? Вы понимаете, почему я хочу основать академию философов? Зачем мы на земле? - Он начал вытирать глаза и щеки огромным носовым платком. - Какая глубина в этой книге Бергсона!.. Увы, время идет, а сколько еще не прочитано! В дверь постучали. Вошла Персис в перчатках и вуали для автомобильной прогулки. - Дедушка, уже четверть первого. Тебе пора спать. - Мы очень хорошо поговорили, милая Персис. Мне трудно будет заснуть. - Мистер Норт, нет ли у вас настроения проехаться перед сном? Я могу довезти вас до дому. Ночной воздух чудесно освежает голову после трудного дня. - Вы очень любезны, миссис Теннисон. Буду рад. Попрощавшись с доктором Босвортом, я пошел с Персис по длинному холлу. Я уже описывал "Девять фронтонов" как "дом, где слышат стены". Из какой-то комнаты появилась миссис Босворт. - Персис, что за катание в такой час? Пожелай мистеру Норту спокойной ночи. Он, наверное, устал. Спокойной ночи, мистер Норт. Персис сказала: - Спокойной ночи, тетя Салли. Садитесь, мистер Норт. - Персис! Ты слышишь, что я сказала? - Мне двадцать восемь лет, тетя Салли. Мистер Норт провел сорок часов в ученых разговорах с дедушкой и давно может считаться другом дома. Спокойной ночи, тетя Салли. - Двадцать восемь лет! И никакого понятия о приличиях! Персис запустила мотор и помахала ей рукой. Мы уехали. Читатель, может быть, помнит по первой главе этой книги, что я страдал "комплексом Чарльза Марло", - к счастью, не в такой степени, как герой Оливера Голдсмита. Я не краснел, не запинался, не потуплял взгляда в присутствии воспитанных молодых дам, но Персис Теннисон, безусловно, воплощала в себе тот образ (лилия, лебедь), перед которым я робел. Меня мучила раздвоенность, которую считают корнем всякого комплекса: я чрезвычайно восхищался этой женщиной, и мне хотелось быть от нее подальше. Я смущался; я путался; я говорил слишком много и слишком мало. Она ехала медленно. - Может быть, поедем и посидим на молу около дома Бадлонгов? - спросила она. - К концу дня я обычно так устаю, что никуда не хочется ехать. Но сплю я мало. Встаю рано и еду туда смотреть на восход солнца. Затемно. Сперва полиция думала, что я занимаюсь какими-то подозрительными делишками, и следила за мной. Со временем они поняли, что я просто чудак, и теперь мы делаем друг другу ручкой. - А я часто катаюсь ночью, как сейчас, - и то же самое. Полиция все еще считает нужным за мной приглядывать. Но на рассвете я ни разу не выезжала. Хорошо там? - Потрясающе. Она повторила это слово тихо и задумчиво. - Мистер Норт, к каким чудесам вы прибегли, что дедушка так окреп? - Никаких чудес, мадам. Я понял: доктора Босворта что-то тяготит. Со мной тоже так бывало. Постепенно выяснилось, что у нас много общих увлечений. Увлечения воодушевляют человека, заставляют забыть о себе. Мы оба помолодели. Вот и все. Она пробормотала: - По-моему, все не так просто... Мы вам очень обязаны. Мы с дедушкой хотели бы сделать вам подарок. Только не знаем, чего бы вам хотелось. Может быть, вам хотелось бы иметь автомобиль? - Я не ответил. - Или экземпляр Alciphron'а, который епископ Беркли преподнес Джонатану Свифту? Он был написан в "Уайт-холле". Я был разочарован. Я скрыл мое горькое разочарование за шумными изъявлениями благодарности и дружелюбным смехом. - Большое спасибо вам обоим за добрые намерения. - И т.д. и т.д. - Я стараюсь по возможности обойтись без имущества. Как китаец - миской риса... как древний грек - горстью фиг и оливок. - Я сам посмеялся над этой нелепостью, но дал понять, что мой отказ решителен. - Но какой-нибудь знак нашей благодарности? Баловни судьбы не привыкли, чтобы им отвечали отказом. - Миссис Теннисон, вы пригласили меня на прогулку не для того, чтобы обсуждать со мной подарки, а для важного разговора. Кажется, я знаю какого: в "Девяти фронтонах" и около него есть люди, которые хотят от меня избавиться. - Да. Да. И к сожалению, это еще не все. Они придумывают, как вам навредить. За креслом дедушки - полка с очень редкими первоизданиями. Я подслушала план: постепенно убрать их и подменить более поздними изданиями тех же работ. За последние годы вы - единственный посетитель этого дома, который понимает их ценность. Они рассчитывают, что подозрение падет на вас. Я рассмеялся: - Как увлекательно! - Я предупредила их хитрость и сама подменила тома. Первые издания - в моем сейфе с драгоценностями. Если начнутся некрасивые разговоры, я их предъявлю. Почему вы сказали "увлекательно"? - Потому что они раскрыли карты. Они стали делать ошибки. Спасибо, что вы спрятали книги, но даже без этого я был бы рад открытой схватке. Я не воинственный человек, миссис Теннисон, но я ненавижу клевету и злобные сплетни, - а вы? - Ненавижу. _Как_ ненавижу! Люди болтают - болтают гнусно. Милый мистер Норт, скажите, как можно от них защититься? - Вот и дом Бадлонгов. Давайте выйдем и посидим на молу. - Не забудьте, что вы хотели мне сказать. - Не забуду. - На заднем сиденье лежит полость - можно постелить ее на парапет. Позади нас тянулись заросли одичалого шиповника. Цветы уже начали вянуть, и запах стоял дурманящий. Лучи маяков пробегали по нашим лицам; уши наполнял глухой усыпляющий гул, завывание и звон буев. Небо над головой было как штурманская карта в алмазах. Мы очутились на том самом месте, куда несколько дней назад Бодо привез Аньезе, Мино и меня на пикник. Как обычно, неподалеку стояли машины, и в них сидели пары моложе нас. - Вы советуете мне прекратить занятия в "Девяти фронтонах"? - То, что вы сделали для нас, - благодеяние. А вас там ожидают только опасности - происки некоторых людей. - И видимо, все свалится на вас. - О, мне безразлично. Я вытерплю. - Столько яду? У вас маленький мальчик, надо о нем подумать. Простите меня, но почему вы вообще не уедете из этого дома? Как она была спокойна! - По двум причинам: я люблю дедушку, и он любит меня - насколько он способен. И потом - куда уехать? Нью-Йорк я не выношу. В Европу? В Европу мне пока не хочется. Мать давно ушла от отца - он потом умер - и живет с другим, хотя они не женаты, в Париже и на Капри. Она нам редко пишет. Мистер Норт, я часто думаю, что большая часть моей жизни уже позади. Я старая вдова, живу только для сына и дедушки. Унижения, которые мне иногда приходится терпеть, и скука светской жизни меня не трогают. Только старят... Вы хотели меня научить, как мне справиться со злыми языками. Вы всерьез обещали? - Да... Поскольку мы говорим о вещах, которые близко вас касаются, можно мне - только этот час - звать вас Персис? - Конечно. Я набрал полную грудь воздуха. - Есть у вас основания полагать, что в некоторых кругах на ваш счет злословят? Она понурилась, потом вскинула голову. - Злословят - я знаю. - Я-то понятия не имею, что эти люди говорят, О вас я не слышал ничего, кроме слов восхищения. Но мне говорили, что ваш муж покончил с собой в море, на верхней палубе судна, и рядом никого не было. Полагаю, что это трагическое событие и положило начало злобным пересудам. Я убежден, что ничего порочащего вам даже приписать нельзя. Вы спросили меня, как можно защититься от клеветы. Прежде всего я бы обнародовал факты - истину. Если в деле замешан кто-то еще, кого вы считаете нужным оградить, то надо прибегнуть к другим мерам. В этой истории кто-нибудь замешан? - Нет. Нет. - Персис, может быть, вы хотите прекратить этот разговор? - Нет, Теофил. Мне не с кем поговорить. Позвольте вам все рассказать. Я поглядел на звезды. - Я не люблю секретов - мрачных семейных тайн. Если вы потребуете, чтобы я никому не сказал ни слова, прошу ничего мне не рассказывать. Она понизила голос: - Нет, Теофил, я хочу, чтобы все сплетники и сочинители подметных писем и... знали простую истину. Я любила мужа, но в припадке страшного легкомыслия... по существу, безумия... он оставил меня одну - с таким грузом подозрений. Вы можете рассказывать мою историю кому угодно, если сочтете нужным. Я сложил руки на коленях. При рассеянном свете звезд она могла видеть ободряющую улыбку на моем лице. - Я слушаю, - сказал я. - Когда я окончила школу, меня, как говорится, "вывезли в свет". Танцы, балы, вечера, приемы. Я полюбила молодого человека, Арчера Теннисона. Он не попал на войну, потому что в детстве перенес туберкулез, и медики его не пропустили. По-моему, с этого все и пошло. Мы поженились. Были счастливы. Только одно меня тревожило: он был сорвиголова, и сначала я этим восхищалась. Он очень быстро водил машину. Однажды на пароходе он специально дождался ночи и полез на мачту. Капитан сделал ему выговор в судовом бюллетене. Постепенно я стала понимать, что он страстный игрок - не только на деньги; на деньги тоже, но не это важно, - он жизнью играл. Жизнью: лыжи, горы, гонки на катерах. Когда мы были в Швейцарских Альпах, он съезжал только по самым опасным склонам. Увлекся тобогганом - тогда это было новинкой: в санях съезжают между стенами спрессованного льда. Однажды меня что-то отвлекло, и он взял нашего годовалого ребенка, посадил между колен и поехал. Тогда я в первый раз поняла, что у него на уме: он хотел поднять ставку в игре со смертью; он хотел поставить на карту самое близкое и дорогое, что у него было. Сначала он требовал, чтобы я сидела с ним рядом в машине или на катере; теперь ему понадобился и ребенок. Я со страхом ожидала лета, потому что каждый год он пытался побить свой рекорд езды из Нью-Йорка в Ньюпорт. Он побил все рекорды скорости на дороге в Палм-Бич, но я с ним не поехала. И он держал пари по любому поводу: скачки, футбольные матчи, президентские выборы. Он садился у окна в клубе на Пятой авеню и держал пари насчет марок проезжавших автомобилей. Все друзья умоляли его пойти работать в маклерскую контору отца, но он не мог усидеть на месте. Под конец он стал учиться управлять самолетом. Не знаю, становятся ли теперь жены на колени перед мужьями, но я стояла. Больше того: я сказала ему, что если он поднимется в воздух один, я никогда не рожу ему второго ребенка. Он был так изумлен, что действительно бросил летать. Она умолкла в нерешительности. Я сказал: - Продолжайте, пожалуйста. - По сути он не был пьяницей, но без конца сидел в барах, изображая отчаянного гуляку, и... мне неприятно это говорить... хвастал. Вот и вся почти история. - Можно вас перебить? Прошу вас, не торопитесь. Я хочу знать, что вы сами испытывали все эти годы. - Я? Я понимала, что он в каком-то смысле больной человек. Я все равно любила его, но жалела. Боялась. Вы понимаете, ему нужна была публика, чтобы показывать свою лихость. И мое место было в первом ряду; большая часть представления - хотя и не все - предназначалась для меня. Жена не может беспрестанно ругаться. Я не хотела пропасти между нами... Он считал это мужеством; я - глупостью... и жестокостью по отношению ко мне. Однажды, когда мы плыли в Европу, мы стояли ночью на палубе и он увидел другой пароход, который шел нам навстречу. Нам сказали, что он пройдет рядом. Муж говорит: "А здорово будет, если я спрыгну и подплыву к нему?" Он скинул бальные туфли и начал раздеваться. Я ударила его, сильно, очень сильно - по одной щеке и по другой. Он был так потрясен, что замер. Я сказала: "Арчер, это не я тебя ударила. Твой сын. Научись быть отцом". Он медленно натянул брюки. Потом поднял с палубы пиджак. Эти слова не вдруг возникли. Я их твердила про себя бессонными ночами. И еще: "Я тебя любила больше, чем ты меня. Ты любишь игру со смертью больше, чем меня. Ты убиваешь мою любовь". Мне нельзя было плакать, но я плакала, ужасно. Он обнял меня и сказал: "Это просто игра, Персис. Забава. Я все прекращу - ты только скажи". ...Сейчас я кончу. Он неминуемо должен был встретить такого же безумца, еще худшего безумца. Это случилось через дна дня. Встретились они, конечно, в баре. Тот был ветеран войны, с диким взглядом. Я сидела с ними часа два, и все время этот человек добивал мужа фронтовыми рассказами о том, как он был на волосок от смерти. До чего было весело и прочее! Начинался шторм. Бармен объявил, что бар закрывается, но они ему заплатили, чтобы он не закрывал. Я уговаривала Арчера идти спать, но он не мог отстать от этого человека - ни на рюмку. Жена этого человека отправилась спать, а потом и я, отчаявшись, ушла и легла. Арчера нашли на верхней палубе с револьвером в руке и простреленной головой... Было дознание, следствие... Я показала, что несколько вечеров подряд мой муж и этот майор Майклис говорили как бы шутя о русской рулетке. Но ничего этого в серьезных газетах не появилось и даже в "бульварных", насколько я знаю, - очень мало. Дедушка пользовался большим уважением. Он лично знал издателей лучших газет. О несчастье кратко сообщали где-то на внутренних страницах. Я еще тогда умоляла дедушку добиться, чтобы опубликовали мои показания; но Майклисы - тоже из старинных семей и, чтобы избежать газетной шумихи, перевернут небо и землю. С этого замалчивания и начались мои неприятности. Следствие было закрыто - с выводом, что мой муж покончил с собой в состоянии депрессии. Я ни к кому не могла обратиться за советом и помощью - меньше всего к семейству Босвортов. Миссис Венебл мне с детства была близким и дорогим другом. Она утешала меня так же, как родственники: "Если мы помолчим, все скоро забудется". Майклисов она знает. Она иногда гостит в Мэриленде, недалеко от Майклисов. Она знает тамошние рассказы о нем. Соседи жалуются, что он в три часа ночи упражняется в стрельбе из револьвера и вызывает мужчин в своем загородном клубе сыграть в русскую рулетку... - Миссис Венебл это знает? Определенно знает? - Она сообщила это по секрету дедушке и тете Салли - наверно, чтобы их утешить. Я прошелся перед ней взад-вперед. - Почему она не сообщит это всем - хотя бы на своих знаменитых "вторниках"?.. До чего я ненавижу ату застенчивость, эту круговую поруку вашего так называемого "привилегированного" класса. Она не любит неприятностей. Не любит, когда ее имя связывают с чем-то неприятным, так? - Теофил, я жалею, что рассказала вам эту историю. Оставим ее в покое. На мне пятно. Теперь уже ничего не поделаешь. Поздно. - Нет, не поздно. Где сейчас Майклисы? - Майор в санатории в Чеви-Чейзе. Миссис Майклис, наверно, дома в Мэриленде, это неподалеку. - Персис, миссис Венебл по существу добрая женщина, правда? - Да, очень. - Видит бог, она пользуется влиянием и любит пользоваться влиянием. Вы можете мне объяснить, почему доброта, знание всех обстоятельств дела и чувство справедливости не заставили ее давным-давно рассеять этот туман? Персис ответила не сразу: - Вы не знаете Ньюпорт, Теофил. Не знаете тех, кого здесь зовут "старой гвардией". В этих домах даже упоминать нельзя о неприятном и тревожном. Даже на тяжелую болезнь или смерть старых друзей только намекают - шепотом, пожатием руки при прощании. - Вата, вата... Кто-то мне говорил, что каждый вторник она приглашает ко второму завтраку всю верхушку "Старой гвардии". Некоторые называют их "Синедрион" или "Совет друидов" - это правда? Вы там состоите? - Нет, я для них молода. Я швырнул пивную бутылку в море. - Персис! - Да? - Нам нужен посол, который убедит миссис Венебл и "Синедрион", что их обязанность и христианский долг - рассказать _всем_, как случилось несчастье на пароходе... Они должны сделать это ради вашего сына. - Она, как видно, сама часто об этом думала; она стиснула руки, чтобы скрыть их дрожь. - Я думаю, послом должен быть мужчина - такой, к которому миссис Венебл особенно благоволит и к которому прислушаются благодаря его заметному положению в обществе. Я гораздо лучше узнал барона Штамса. Он человек более основательный, чем вам с дедушкой показалось сначала, и, позвольте вас уверить, смертельно ненавидит несправедливость. Вот уже второе лето он приезжает погостить к миссис Венебл. Вы заметили, что она его по-настоящему ценит и любит? Персис пробормотала: - Да. - Кроме того, он искренне восхищается вами. Вы разрешаете рассказать ему всю историю и попросить о посредничестве?.. Хоть он вам и не нравится. - Не надо... не надо так говорить! Теперь вы понимаете, почему мне приходится вести себя сдержанно и официально. На мне пятно. Довольно об этом... Поступайте... поступайте как знаете. - Сегодня он собирался уехать из Ньюпорта. Он останется. Завтра утром он побеседует полчаса с миссис Венебл. Вы бы послушали, как он говорит, когда увлечется. Уже поздно. Вы не откажете отвезти меня домой? До дома я сам поведу машину. Я сложил полость и открыл Персис правую дверцу. Она повернулась ко мне - лунный свет падал на ее лицо. Она улыбалась. - Я забыла, что такое волнения, рожденные надеждой, - прошептала она. Я ехал медленно, избрав не самый длинный и не самый короткий путь домой. Полицейская машина ненавязчиво проводила богатую наследницу до города, затем свернула в сторону. Мы сидели плечом к плечу. Она сказала: - Теофил, я вас сегодня рассердила, когда предложила вам подарок в знак нашей с дедушкой благодарности. Вы объясните почему? - Вам интересно? - Да. - Что ж, поскольку это будет маленькая утешительная лекция, я буду именовать вас "миссис Теннисон". Позвольте вам объяснить, миссис Теннисон, что каждого из нас формирует воспитание. Я происхожу из средних слоев - можно сказать, из середки средних слоев - и из средней части страны. Мы - врачи, пасторы, учителя, редакторы провинциальных газет, адвокаты с конторами на две комнаты. Когда я был мальчиком, каждая семья имела лошадь и таратайку, и нашим матерям помогала по хозяйству "прислуга за все". Все сыновья и многие дочери поступали в университеты. В этом мире никто и никогда не получал - и, конечно, не преподносил - дорогих подарков. Подобные подарки считались чем-то унизительным, или, лучше сказать, нелепым. Если мальчик мечтал о велосипеде или пишущей машинке, он зарабатывал деньги, разнося по домам "Сатердей ивнинг пост" или подстригая сосед

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору